Мемуарески — страница 54 из 61

Когда я заявилась к Годцейнам в Алькмаар, они одолжили у соседей машину и повезли меня в Амстердам, где все движется в непостижимом порядке-беспорядке: речные трамвайчики по каналам-грахтам, автомобили по трамвайным линиям, пешеходы по проезжей части, велосипедисты по тротуарам, и ничего, как будто так и надо.

После Амстердама мы побывали на побережье Северного моря. На огромном, залитом солнцем песчаном пляже взрослые и дети катают блестящие шары и запускают воздушных змеев. В маленьком красивом и богатом городке Бергене есть Русская улица и стоит памятник погибшим под Бергеном русским солдатам, похожий на тот, что стоит на Ильинке.

Потом устроили культурную программу, то есть сидели целый вечер и читали стихи, голландские хайку. У них есть целый клуб сочинителей хайку, и Серваас его председатель. Он трижды произвел на меня неизгладимое впечатление. Первый раз, когда на набережной, под пронизывающим морским ветром, гордо отказался надеть куртку («Я — голландец!»), второй раз, когда чуть ли не зарыдал при виде «зависшего» компьютера, и третий раз, когда разразился афоризмом: «Мы, голландцы, даем себе труд все делать просто!» Может, в этом и есть весь секрет? Немцы, как известно, все делают тщательно, французы — изящно, англичане — добротно, японцы — изысканно, американцы — масштабно, а голландцы, значит, просто. Человек как мера всех вещей. Греховное заблуждение? Утопия? Рождественская сказка?

Странные какие-то эти голландцы, спокойные, терпимые, благожелательные, сдержанные, не считая рокеров и болельщиков, разумеется.

Да, чуть не забыла: день рождения королевы отмечается тем, что по всей стране происходит продажа ненужных полезных вещей, то есть грандиозная барахолка. Вот такая сказка.

В книжных магазинах Амстердама я обнаружила Пушкина, Ахматову, Мандельштама, Цветаеву, Бродского и вообще всех наших лучших в голландских переводах. И получила в подарок учебник голландского с кассетой и антологию голландской поэзии.

Вот и пришлось в Москве засесть за голландский, так и сижу до сих пор, разгадываю феномен. Получилось то, что привожу ниже.

Серваас ГоддейнГолландские хайку

Мертвый птенец голубя.

Дворник оглядывается по сторонам,

прежде чем смести его с дороги.

В районе новостроек

поляна буйно растущей сурепки

и детские голоса.

На старом кладбище

мальчик-могильщик

выкапывает дождевого червя.

Маленькая белая чашка,

забытая в моем саду,

наполнилась лунным сиянием.

Сорванный ветром листок.

Я хочу смести его с дороги,

а он кружится и кружится.

Вокруг заросшего пруда

пляшут комары. И я пляшу,

чтобы спастись от них.

Короткое свидание наедине.

Потом журавль взмывает в небо,

чтобы вписаться в стаю.

Солнце уже заходит.

Позолоченный лист старого каштана

еще сохраняет немного света.

Я очень осторожно

вступаю в Новый год —

того и гляди, поскользнусь.

Хрупкая ракушка на берегу.

Хочу сполоснуть красавицу в море,

а море ее уносит.

Влажная осенняя гроздь

пахнет старым вином. Я пьян

и цепляюсь за друзей.

На закате дня

седой лунь приникает к коре

сладкого каштана.

Новогоднее утро.

Ветер смел весь вчерашний мусор

в одну огромную кучу.

Рутгер КопландМолодой салат

Я ко всему привык. Стручки горошка

пожухли, высохли. Могу понять.

Цветы увяли. А в углу картошка

гниет — и пусть. Нас этим не пронять.

Но в сентябре, на мокрой грязной грядке —

вдруг молодой салат, нелепый, гадкий…

Он еле жив, он вял, он неухожен.

Смотреть на это — свыше сил. О Боже!

Ян ХанлоТы у меня такая

На лилии и розы ночью долгой,

на белые кораллы, перламутр

в песке морском,

на что-то, робко скрытое во тьме,

что вспыхивает вдруг навстречу взгляду,

походишь ты. Ты у меня такая.

На молоко,

на глину,

на фарфор,

чуть розоватый, тонкий и прозрачный,

на что-то крошечное вдалеке,

давно забытое в прошедшей жизни,

на свечку восковую,

на кукушку,

на книжку старую

и на улыбку,

скользнувшую застенчиво и строго,

нетронутая, хрупкая моя,

походишь ты. Ты у меня такая.

Адриан МорриенБессонница

Где-то там должна звезда быть,

где мечтают страстно люди

о земле, такой, как наша,

где рассветы и закаты,

пустяки и заблужденья,

побрякушки и ошибки,

церкви и дрожанье рук.

Где-то должен быть мужчина,

для кого весь мир наш тесен,

кто блуждает в сновиденьях

в мыслях женщины желанной

по дорогам одиноким

на планете неизвестной,

где в крови не тонет зверь.

Где-то в тишине рассвета

женщина в стекло глядится,

о несбыточном тоскуя,

о весне непреходящей,

о глазастом мальчугане

и о молниях небесных,

рассыпающих цветы.

Где-то среди звезд мальчишка

о такой звезде мечтает,

где хозяйничают дети,

и полно цветных картинок,

и взлетают в небо змеи,

и учительница двойку

не поставит никогда.

Где-то на равнине лошадь

тихо прядает ушами,

снится ей, что хлыст ласкает,

снятся крылья на подковах,

вольный бег не под седлом.

Где-то дереву приснилось,

что оно заговорило.

Адриан МорриенArs Poetica

Поэту неведомы тайны,

о коих он мог бы хоть что-то

сказать, не играя словами,

не тратя время на строки.

Он выбирает из знаков знак,

тишиною чреватый.

И слово, в тиши родившись,

В тишину возвращается снова.

Ремко КампертПоэзия

Поэзия — это деянье

утверждения. Я утверждаю,

что живу.

Что живу не один.

Поэзия — мысль и вера.

Я — мысли о дальних странах,

я — вера, что завтра наступит,

что старость тебя не минует.

Поэзия — это дыханье,

оно по земле меня движет,

пусть иногда и неспешно.

Земля ведь сама о том просит.

P. S. Я знаю, что страну нужно называть Нидерландами, а язык — нидерландским. Но как же тогда Новая Голландия, «малые» голландцы и «большие» голландцы. Простите меня, фламандцы, лимбуржцы, брабантцы…

Январь, 2000

Русский журнал

Привет, душа моя, привет, скажи, ты лазишь в Интернет? Я как-то прежде обходилась, но вот недавно соблазнилась, залезла в Русский я журнал (его читал ты? не читал?) и ничего не поняла. Да, друг, такие-то дела. Ах, думаю, какой пассаж, язык-то вроде русский, наш, а непонятно, хоть ты тресни, другие времена и песни, другие ценности, кумиры, другие, знать, ориентиры — на что и на кого, неясно, себя я чувствую ужасно, я устарела, поглупела, я отупела, стыдно, Элла.

Вот, например, одна дискуссия (судить о прочем не берусь я).

Одна дама — Елена Мулярова — написала в Сеть очерк под названием «Из хиппи в яппи». Вполне такой искренний очерк про то, как ей было раньше плохо и как стало теперь хорошо.

«Я… работала уборщицей, пробиралась на поезд без билета, ездила автостопом, носила тельняшку и гимнастерку маленького размера, редко причесывалась, питалась ништяками (объедками — для тех, кто не знает), прятала от обыска книги, которые сейчас стала бы читать разве что под дулом пистолета. Убиралась в чужой квартире. Воровала мясо у собаки хозяина. А потом начала получать больше 1000 долларов. Причем как-то сразу. Перехода не помню. Недавно была с приятелем в ресторане. Там очень мило. Все выдержано в ностальгических тонах. Музыка 80-х, отчасти 90-х, зато прошлого века. Посидели, поели, попили, вышли на улицу, и тут началось… Я принялась кричать, что мы проели месячную зарплату шахтеров Кузбасса, которую им к тому же не платят. „Ну, что ты хочешь, Лена, — успокаивал меня мой спутник. — У нас свои игры, у шахтеров — свои“».

Понятное дело: заглатывая наживку комфортного прозябания в оплачиваемом сословии, бедная богатая женщина испытывает некий дискомфорт. «Лохматая девочка в заплатанных джинсах, в свитере с дырой, прожженной на костре, наконец собралась вынести мусор.

Комсомольский значок на полу, как золотой таракан, лапками кверху. Побитая эмаль ведра, мокрая, дурно пахнущая газета. Красно-золотой фантик… Коротко стриженная женщина со злыми глазами, окутанная холодным запахом духов, стоит в прихожей. Она надевает норковую шубу, она собирается на улицу. Около двери пластиковый пакет с мусором. Женщина в шубе заходит на кухню, возвращается, на ходу разворачивая соевый батончик. Красно-золотой фантик, вкус, знакомый с детства». Богатые тоже плачут. Хоть и старо, но всегда актуально. Нормальный вздох по утерянной… как бы это попроще выразить, чистоте души, что ли. Но как раз этот печальный вздох и вызвал бурную перепалку, где вперемешку с технологическими, социологическими, политическими и медицинскими терминами то и дело звучат ругательные эпитеты и жаргонные словечки, каковые в процессе цитирования мне придется переводить. Поскольку содержательная сторона перебранки, пардон, дискуссии, интереса не представляет, проиллюстрирую тебе стилистику.