Ментаты Дюны — страница 59 из 94

Он говорил насмешливо.

– Как только мы встретились, мы поняли, что подходим друг другу, – сказал Орри, потом повернулся к брату. – Когда-нибудь и ты найдешь женщину, такую же прекрасную… Ну, почти такую же. Другой такой нет.

Виллем вздохнул.

– Не верю я в любовь с первого взгляда.

– Я знал, что, если помедлю, ты ее перехватишь, – с улыбкой сказал Орри. – И ты тоже это знаешь.

Виллем смущенно рассмеялся.

– Может, ты и прав.

– С нетерпением жду знакомства с ней, – сказал Вори. – И хочу больше времени проводить с вами обеими. Не найдется ли в Патруле места для добровольца? Когда-то я был хорошим пилотом, и у меня большой опыт – целые столетия.

Виллем ухватился за это предложение.

– Хотите пойти с нами после обеда? В нашем многокрылом самолете есть место для третьего пассажира. Даже для знаменитости.

– Я предпочел бы не быть знаменитым, – сказал Вори. – Для разнообразия хочется, чтобы со мной обращались, как с самым обычным человеком.

Орри рассмеялся.

– Это можно. Большинство просто не поверит вашим рассказам. Но фантастические байки рыбаков идут хорошо.

Они все доели, и им не терпелось вернуться на взлетное поле. Когда они вышли из кафе и пошли к месту посадки, Виллем сказал:

– Но схваток с кораблями-роботами мы не обещаем. Вам это может показаться скучным.

– Скучные задания меня вполне устраивают. Я достаточно рисковал жизнью.

Вори ничего никому не хотел доказывать. Он радовался, что решил вернуться на Каладан.

На поле прозвучал сигнал тревоги; Орри и Виллем переглянулись и побежали к самолету.

– Нас вызывают, – крикнул Виллем, когда Вори побежал за ними. – Чрезвычайный вызов.

Орри ткнул пальцем в длинное тонкое воздушное судно, на котором загорелись огни.

– Вот наша машина.

У аппарата были винты и сложным образом расположенные крылья, это мог быть вертолет, самолет и водное судно. Вори раньше никогда не видел такой модели, но она походила на многие, которые он водил.

Рабочий готовил корабль к немедленному взлету. Он посмотрел на бегущих и объяснил:

– Течение унесло человека в море. Сообщила женщина, собиравшая анемоны у утеса Гейбл. – Он закрыл крышку и похлопал по борту. – К взлету готово. Я уже провел предполетную проверку.

Кабина едва вместила всех троих. Вори сидел на откидном стуле между молодыми Атрейдесами. По своей жизни на Каладане он помнил опасные прибои и неожиданные течения у берега. Жертва, которую унесло в океан, долго не проживет.

Виллем сел за управление, и, пока они катили к месту старта, Орри снова проверил машину по всему списку предполетного контроля и надел наушники.

– Сообщение пришло десять минут назад, но пострадавший недалеко. Успеем, если он хороший пловец.

– Вначале нужно найти его на большой воде, – сказал Виллем и оглянулся на Вори. – Дополнительная пара глаз нам пригодится.

Они поднялись над узким полуостровом с мысом Гейбл и повернули к морю, крыльями почти касаясь воды. К ним присоединился другой патрульный самолет, и они разошлись в поисковом строю. Море было покрыто белыми шапками волн, и машину бил сильный ветер. Вори наклонился к боковому иллюминатору и показал:

– Вижу что-то внизу.

Они повернули, чтобы рассмотреть получше, и увидели в воде седого человека. Меняя расположение крыльев, Виллем держал машину в воздухе неподвижно, а Орри пробрался в хвост и надел на себя петлю, закрепил все концы, открыл дверь, впустив ветер и рев двигателей, и высунулся, опускаясь к воде. Вори привязался и помог стравливать трос.

Несмотря на сильный ветер, Виллем держал машину неподвижно. Орри спускался в петле и маневрировал, пока не смог дотянуться до человека в воде. Он подхватил человека и подцепил его к петле, продолжая что-то кричать в передатчик, но Вори слышал только ветер, шум двигателей и статику.

Виллем с бледным мрачным лицом включил лебедку и поднял Орри и пострадавшего к открытому люку. Вори наклонился в привязных ремнях и помог им забраться в машину.

Поднимая беднягу, с которого лилась вода, Орри, казалось, плакал. Вори втащил обоих внутрь и закрепил петлю. Пострадавший ничком лег на палубу. Орри высвободился, подполз к телу и перевернул его.

Вори схватил аптечку, но он видел, что человек мертв: за свою жизнь он повидал достаточно смертей. Глаза старика были открыты, голова разбита, лицо распухло от синяков и было почти неузнаваемо. Почти. Сердце у него упало.

Это был Шандер Атрейдес.

Люк закрылся, Виллем повернул к берегу, и машина полетела над водой.

Орри всхлипывал, пытаясь вернуть дядю к жизни, и Вори помогал ему, хотя знал, что это бесполезно. Но он должен был позволить молодому человеку сделать все необходимое. Шандер вырастил этих парней.

– Похоже, кто-то избил его, – срывающимся голосом сказал Виллем.

– Согласен, – ответил Вори.

Смерть Шандера не была несчастным случаем.

В рукопашной схватке можно победить самого грозного противника. Нужно обрести внутреннее спокойствие и найти путь к победе.

Джул Норет, первый мастер меча

Неделями Валя усиленно тренировалась в школе Гиназа, перенимала опыт мастеров меча, добавляя его к смертоносному арсеналу, которым уже располагала.

Хотя в первый же день обучения Валя бросила вызов мастеру Пласидо, она ему понравилась. Он уделял ей особое внимание и на занятиях, и в другое время, и всегда был готов ответить на ее вопросы и дополнительно что-нибудь продемонстрировать.

– Нужно всегда быть открытым получению мудрости из любого источника, – говорил он, и это напомнило Вале уроки Ордена сестер.

Инструктор привлекал ее, но она спокойно и решительно выбросила это из головы. В ней жила Другая Память с огромным количеством воспоминаний о сексуальных контактах.

И у нее были другие приоритеты.

Над архипелагом Гиназа сгустились сумерки. Валя одна упражнялась на скалистой площадке сразу за спальней учеников – простой, открытой, с крышей из пальмовых листьев. Сражаясь с воображаемым противником, которого видела мысленным взором, Валя проделала комбинацию приемов из своих схваток с Гриффином, уроков Ордена на Россаке и наконец тех, которым научилась в школе мастеров меча.

Выхватив короткий тренировочный меч, она яростно напала на противника. Краем глаза она видела, что Пласидо наблюдает за ней. Он нес в руках длинный футляр. Пласидо молча ждал, пока она остановится и отдышится.

Наконец он спросил:

– Хочешь настоящего противника? Я мог бы дать тебе более сложное задание, чем раньше.

Во время обучения и тренировочных боев она заметила, что Пласидо наблюдает за ее техникой, стараясь перенять у нее новое, потому что техника Вали отличалась о той, какую выработал для своих мастеров меча легендарный Джул Норет. Инструктор устраивал для нее короткие демонстрации с рапирой, шпагой и саблей, а однажды даже со стилетом.

Но в эту минуту Вале требовалось одиночество, чтобы усовершенствовать движения, увеличить скорость, отработать углы нападения и точность. Мастер меча только отвлек бы ее, но он не отставал. Пытаясь не обращать на него внимания, Валя сосредоточилась, используя свои возможности Преподобной Матери, чтобы контролировать пульс, обмен веществ, мышечные движения… и темперамент.

Но он и не думал уходить. Валя раздраженно повернулась к мастеру Пласидо, вытянула вперед короткий меч, слегка приподняла его и ждала приближения инструктора.

Улыбаясь, он наклонился, поставил футляр на землю, открыл его и показал четыре длинных меча.

– Сегодня тренировочного оружия не будет. Выбирай из этих.

Она отбросила тупой тренировочный клинок и подошла. Коротко кивнула, разглядывая мечи, взяла в руки каждый и выбрала дуэльное оружие, у которого было меньше всего украшений на рукояти, но зато лучший баланс.

– Да, с этим отличным клинком я выиграл много дуэлей, – сказал Пласидо. – Даже убил одного незваного гостя, который вломился к нам. Год назад.

С уверенной улыбкой учитель выбрал себе меч и резко взмахнул им, так что клинок свистнул.

– Наденем маски и жилеты? – спросила она. – Это традиция.

– Не сегодня. – Он снова со свистом взмахнул мечом. – Я делаю тебе комплимент.

Она поняла:

– Ты считаешь, что я смогу защититься.

Он улыбнулся.

– А также что ты сумеешь удержаться и не ранишь меня.

Валя задумалась.

– Да, возможно, смогу.

– Техника у тебя сырая, и тебе еще многое нужно освоить. Чтобы стать мастером меча, учатся несколько лет.

– А я многому могу научить тебя. – Она неласково посмотрела на него. – Но на это у меня нет времени.

Пласидо напал, и она легко отразила атаку. Сознавая свою относительную неопытность в обращении с этим оружием, Валя не торопилась нападать на мастера и сосредоточилась на том, чтобы парировать и отражать каждый его удар. Пласидо делал выпады, используя движения, которых она раньше не видела. Тем не менее она всякий раз отбивала атаки.

По опыту она знала, что в ходе схватки мастер будет все более агрессивным, будет ставить ей все более сложные задачи. Она сохраняла спокойствие. Ее целью было продержаться как можно дольше.

– У тебя отличные врожденные инстинкты, – сказал он с напряженной улыбкой. – Ты способна отражать хитрые маневры, с которыми – я это знаю – никогда раньше не сталкивалась. – Она заметила нечто необычное – испарину у него на лбу. – Сознайся, Валя: тебя и раньше кто-то учил искусству мастера меча?

– Нет, но я наблюдала.

Преподобная Мать, она несла в себе память других женщин, среди которых были и опытные бойцы. И использовала подсознательные рефлексы как тайное оружие. Но говорить ему об этом не следовало.

Валя заметила, что с полдесятка учеников вышли из спальни и наблюдают за ними. Она тут же забыла о них и сосредоточила все внимание на мастере Пласидо.

Он чуть улыбнулся.

– А теперь посмотрим, как ты справишься с новой серией приемов.