Менялы — страница 64 из 74

В течение последних сорока восьми часов – дабы упредить именно то, что произошло, – центральное хранилище было пополнено за счет специальных фондов «Федерального резерва».

Деньги, уже пересчитанные и уложенные в запечатанные мешки, грузили в бронированные грузовики – погрузку патрулировал боевой порядок вооруженной охраны. Всего бронированных грузовиков будет шесть, каждый из них пойдет отдельно в сопровождении полицейского эскорта. Однако только три грузовика повезут деньги. Остальные пойдут порожняком – мера предосторожности на случай налета.

Опережая этот транспорт, на место происшествия уже выехала группа сотрудников банка.

Группу возглавляла Эдвина Д'Орси, которая была назначена ответственной за операцию поддержки.

Получив это распоряжение, Эдвина тут же направилась к выходу, задержавшись лишь за тем, чтобы предупредить старшего заместителя и пригласить с собой трех сотрудников – служащего отдела кредитования Клиффа Каслмена и двух кассиров. Среди последних была Хуанита Нуньес.

Одновременно два других городских отделения должны были командировать в Тайлерсвилль нескольких человек, которые поступят там в распоряжение Эдвины.

Четверка, возглавляемая Эдвиной, спустилась на лифте в подземный гараж, где их уже ждала заказанная машина. За руль сел Клифф Каслмен.

Мимо них к своему «мустангу» пробежал Нолан Уэйнрайт. Шефу службы безопасности сообщили о тайлерсвилльской операции, и он намеревался лично проконтролировать порядок охраны двадцати миллионов долларов. Следом за ним поедет микроавтобус с несколькими вооруженными сотрудниками службы безопасности. Местная полиция и отделение полиции штата в Тайлерсвилле были предупреждены.

Алекс Вандерворт и Том Строган оставались на местах – в башне «ФМА». Кабинет Строгана превратился в центральный штаб. Алекс же, сидя у себя, на 36-м этаже, внимательно следил за работой других отделений, чтобы не упустить момент в случае новой неприятности.

Алекс держал Паттертона в курсе дел, и сейчас президент банка находился в том же напряженном ожидании, что и Алекс, оба беспрестанно задавали себе одни и те же вопросы: сумеют ли они потушить пожар в Тайлерсвилле? Не разразится ли сегодня новая беда?

Управляющий тайлерсвилльским отделением Фергус В. Гатвик надеялся, что оставшиеся несколько лет в преддверии пенсии протекут тихо и мирно. В юности он был не чужд честолюбия, однако быстро пришел к мудрому выводу: быть первым лицом – не его стезя, он призван играть роль исполнителя. Пост управляющего небольшим отделением банка как нельзя более соответствовал его возможностям.

Фергус В. Гатвик взглянул на часы. Час десять с того момента, как он позвонил в административный центр. И хотя четверо кассиров безостановочно выдавали деньги, толпа, наводнившая банк, прибывала, а помощи все не было.

– Мистер Гатвик! – окликнула его кассирша.

– Да? – Выйдя из-за конторки, – его рабочее место было обнесено перилами, Гатвик подошел к ней. По другую сторону стойки, первым в очереди, стоял фермер-птицевод, постоянный клиент банка, которого Гатвик прекрасно знал. – Доброе утро, – бодро приветствовал его управляющий.

В ответ фермер удостоил его холодным кивком, а кассирша молча протянула два чека. Они принадлежали птицеводу. И сумма их составляла 23 000 долларов.

– Что ж, все в порядке, – сказал Гатвик, подписывая оба чека.

– Но у нас не хватает наличных, чтобы выплатить такую сумму. – Кассирша произнесла это тихо, однако не настолько, чтобы её слова не могли расслышать по другую сторону стойки.

В очереди раздался ропот, фразу кассирши передавали из уст в уста.

– Слышали? Им, видите ли, наличных не хватает!

– Черт побери! – Фермер в ярости подался вперед, ударив по стойке кулаком. – Лучше ты мне оплати эти чеки, Гатвик, иначе я разнесу этот банк к чертовой матери!

– Угрозами делу не поможешь, Стив. – Фергус В. Гатвик поднял голос, чтобы перекричать толпу, которая внезапно стала отвратительна. – Дамы и господа, у нас возникли временные трудности с наличными, но уверяю вас, нужная сумма денег уже в пути и скоро будет здесь.

Последние слова утонули в злобных выкриках. «Где это видано, чтобы в банке деньги кончились!.. Сейчас давай!.. Не морочь голову! Куда делись наши деньги?! Никуда отсюда не уйдем, пока все нам не выплатите!» Кто-то швырнул пачку сигарет прямо Гатвику в лицо. Вдруг у него на глазах добропорядочные горожане, многих из которых он хорошо знал, превратились в озлобленное общество. Разумеется, виной тому были деньги, которые творят с людьми столь странные превращения, делая их жадными, бесноватыми, лишая человеческого облика. И неподдельный страх – страх остаться ни с чем, а значит, и стать ничем. Насилие, о котором ещё минуту назад Гатвик и не помышлял, казалось неотвратимым. Впервые за многие годы Гатвик по-настоящему испугался.

– Пожалуйста! – взмолился он. – Пожалуйста, послушайте! – Его голос утонул в воцарившемся гвалте.

Внезапно толпа притихла. Похоже, что-то происходило на улице и стоявшие в конце очереди старались разглядеть, в чем дело. Тут двери распахнулись, и в банк прошествовала торжественная процессия.

Впереди шла Эдвина Д'Орси. За ней – Клифф Каслмен и две молоденькие кассирши. Далее – ребята из службы безопасности – у каждого на плече холщовый мешок – в сопровождении боевого порядка вооруженной охраны. Следом за ними – около десяти сотрудников других отделений. И наконец, неусыпно бдительный лорд протектор, Нолан Уэйнрайт.

– Доброе утро, мистер Гатвик, – отчетливо проговорила Эдвина в наступившей тишине. – Извините за задержку, но на дорогах пробки. Если не ошибаюсь, вам требуются двадцать миллионов долларов. Треть этой суммы доставлена. Остальные деньги в пути.

Пока Эдвина говорила, Клифф Каслмен, Хуанита, охрана и прочие вновь прибывшие прошли за стойку.

Толпа обступила Эдвину. Кто-то спросил:

– Это правда? Вам на всех денег хватит?

– Конечно, правда. – Эдвина огляделась вокруг и заговорила, обращаясь одновременно к каждому из присутствующих:

– Я миссис Д'Орси, вице-президент банка «Ферст меркантайл Америкен». Несмотря на слухи, мы твердо стоим на ногах, платежеспособны и полностью контролируем ситуацию. Нашего резерва наличных хватит на то, чтобы произвести расчеты со всеми вкладчиками в Тайлерсвилле или где бы то ни было еще.

Фергус В. Гатвик вздохнул с облегчением, перестав быть центром всеобщего внимания. Кроме того, он ощутил, что жутковатая атмосфера, царившая здесь всего несколько минут назад, рассеивается – некоторые даже улыбались, наблюдая за тем, как вносят «живые» деньги.

Никто из присутствующих в тот день в Тайлерсвилле не забудет этого зрелища – груды денег, разложенные у всех на виду. Даже сотрудникам «ФМА» не приходилось видеть ничего подобного.

Как говорил потом Нолан Уэйнрайт, операция была «мечтой грабителя и страшным сном для сотрудника службы безопасности». К счастью, если грабители и узнали о происходящем, то слишком поздно.

Эдвина спокойно, со знанием дела и в то же время корректно по отношению к Фергусу В. Гатвику руководила всей процедурой.

Она велела Клиффу Каслмену предлагать вкладчикам ссуды.

Незадолго до полудня – банк был по-прежнему переполнен, и очередь снаружи продолжала расти – Каслмен вынес к дверям стул и встал на него.

– Дамы и господа, – провозгласил он, – позвольте представиться. Я являюсь сотрудником центрального отдела кредитования, а значит, имею право санкционировать более крупные ссуды, чем те, которые вы можете получить в местном отделении. Так что, если кто-то из вас намеревался срочно обратиться за ссудой, не теряйте времени. Я с пониманием отношусь к просителям и охотно помогаю людям решать их проблемы. Мистер Гатвик любезно предоставил мне свое рабочее место, где я и буду вас ждать. Надеюсь, вы придете, и мы поговорим.

Несколько человек подошли к столу управляющего. Но отток денег не приостановился. Паника прекратилась, но казалось, уже ничто – ни демонстрация силы, ни заверения, ни психологические приемы – не могло воспрепятствовать бегству клиентов из Тайлерсвилля.

Во второй половине дня руководители «ФМА», потерявшие всякую надежду на успех, задавались лишь одним вопросом: сколько времени пройдет, прежде чем вирус распространится дальше?

Алекс Вандерворт несколько раз говорил с Эдвиной по телефону и днем выехал в Тайлерсвилль. Сейчас он был встревожен ещё сильнее – утром по крайней мере была надежда, что отток денег удастся быстро приостановить. Происходившее в Тайлерсвилле означало, что за выходные дни паника охватит остальных вкладчиков, и в понедельник толпа наверняка хлынет в другие отделения «ФМА».

Алекс отправился в Тайлерсвилль в лимузине с шофером, с ним поехала Марго Брэкен.

Алекс откинулся на спинку сиденья, стараясь расслабиться перед тем, что ему предстоит.

– Трудный у тебя выдался год, – сказала Марго.

– Что, видны признаки переутомления?

Она протянула руку и провела указательным пальцем по его лбу.

– Здесь морщинок прибавилось. А на висках – седины.

Он поморщился:

– Я ведь ещё и старею, между прочим.

– Не настолько.

– Значит, это цена, которую приходится платить за стрессы.

– Но важно различать, ради каких стрессов стоит жертвовать собой, а ради каких – нет.

– Чтобы спасти банк, можно и поднатужиться, – резко ответил Алекс.

– Алекс, дела действительно так плохи?

– Если в понедельник то же самое начнется в других отделениях, нам конец.

– И как стремительно все закрутилось – просто невероятно.

– К сожалению, многие до конца не понимают, хотя должны бы, что банки и система денежного обращения, которая включает крупные ссуды и займы, подобны тончайшему механизму. Он не терпит неуклюжего обращения: если один компонент выведен из строя из-за чьей-то алчности, политических интересов или просто по глупости, то пострадает весь механизм. Стоит только одному банку оказаться под угрозой, как ту