Он с такой злостью произнес это, что Пантерра непроизвольно засмеялся, но умудрился замаскировать смех внезапным приступом кашля.
Пру, следую у них по пятам, вышла вперед и положила свою руку на плечо Зака.
— Он знает. Ему просто нужно успокоиться, потому что он опасается за Фрину. Не сердись на него.
Зак Вен посмотрел на нее и шаркнул по земле носком своего сапога.
— Я ни на кого не сержусь. Я просто не хочу, чтобы со мной обращались, как с ребенком. Я уже достаточно большой, чтобы делать все, что нужно. Вообще–то, я спас Фрину. Я освободил ее из той кладовки, где они ее держали.
— Что было очень трудным и опасным делом, — произнес Пан. — Я не знаю, смог бы кто–нибудь из нас сделать это. Поэтому вот что я тебе скажу. Я перестану говорить тебе, что делать, и просто буду считать, что ты уже сам все знаешь.
Мальчик кивнул.
— Почему ты не говоришь мне, что ты делаешь с посохом Серого Человека? Ты мог бы рассказать об этом, а я бы не был таким сердитым.
Пантерра закатил глаза.
Пока они пересекали луг до подошвы скалы, на которой стоял Арборлон, и поднимались по широкому склону эльфийской горы, Пан еще раз повторил историю о смерти Сидера Амента и как к нему перешел посох. Зак Вен слушал внимательно, иногда кивая и выражая звуки одобрения.
— А ты можешь делать всякие штуки с этим посохом? — спросил он. — Магические? Говорят, что носитель может это делать. Это правда?
— Правда, — сказал ему Пан.
— А можешь показать мне?
— Оставь его в покое, Зак, — вмешалась Пру. — Ему не нужно ничего тебе показывать.
Эльфийские Охотники, несшие караул, осматривали их, когда они поднимались на различные уровни своего подъема, но разрешали им идти дальше. Некоторые приветствовали Зака и он отвечал им или махал в ответ, а иногда вообще ничего не делал. Оказавшись наверху эльфийской горы они направились в Кароланские Сады, проходя по дорожкам, которые пролегали мимо цветочных клумб, шпалер с виноградной лозой и живых изгородей, чтобы добраться непосредственно до города.
Когда они вышли из садов и пересекли лужайку, выходя на городские дороги, Зак Вен обратился к Пру:
— Что случилось с твоими глазами? И не говори мне, что это что–то типа маскировки.
— Я потеряла немного зрения, — сказала она. — Всего лишь часть. Именно поэтому мои глаза так выглядят.
— Что именно ты потеряла?
— Возможность видеть цвета. Я не могу видеть ничего, кроме оттенков серого цвета.
— Как же это произошло?
— Магия. Я обменяла способность видеть краски на использование предчувствий, которые играют важную роль для защиты меня и тех, кто со мной.
— Что за предчувствия?
— Они позволяют мне почувствовать опасность, когда она близка, поэтому я могу быть к ней готова и смогу ее избежать.
Мальчик долго молча изучал ее, а потом покачал головой:
— Это объяснение еще хуже, чем то, которое ты дала раньше. Я позже попрошу тебя еще раз.
Один раз они повстречали эльфийку, которую узнал Зак Вен, молодую женщину, примерно одного возраста с Паном. Зак остановил ее и спросил, нет ли вестей о Фрине.
Она сказала ему, что о Принцессе нет никаких известий, что с тех пор, как она убежала, ее никто не видел.
— Просто хотел удостовериться, что она не вернулась оттуда, куда исчезла, — объяснил он своим спутникам, когда они покинули молодую женщину и продолжили свой путь.
— Она могла вернуться незаметно, — предположила Пру.
Мальчик остановился и взглянул на нее.
— Возможно. Тогда куда она могла пойти? Ей сразу же придется спрятаться.
— Она могла бы выбраться из города и попытаться добраться до Оруллианов.
Он покачал головой.
— Она пока что осталась бы на месте. Она знает, что я буду ее искать. — Он вдруг остановился. — Есть одно место, куда она могла пойти.
Он поспешно повел их вперед, двигаясь в жилой район, где располагались ряды коттеджей, стоявших на земле и висевших на деревьях. В конце концов они добрались до дома на дереве, которое Оруллианы строили, когда Пан и Пру пришли к ним несколько недель назад, чтобы обсудить разрушение защитной стены, которая охраняла долину.
— Подождите здесь, — сказал он им.
Он вскарабкался по лестнице на платформу, на которой располагался коттедж, и скрылся за дверью. Пан и Пру терпеливо ждали его возвращения.
— По–видимому, он не страдает от недостатка энергии, — спокойно заметил Пан.
— Либо от недостатка решительности, — добавила Пру.
Они продолжали ждать, часто бросая взгляды на дороги и тропинки вокруг, держась настороже. Ни один из них не чувствовал себя уютно в этом положении, хотя не было никакой причины думать, что они находятся в опасности.
Зак Вен резко выскочил из коттеджа и стремглав полетел вниз по лестнице, его лицо было мрачным.
— Ничего. Ее там не было. Нам нужно идти к арке. Если она вернулась, то оставит для меня там знак.
Меньше, чем через полчаса, они добрались до ворот кладбища Ашенелл.
Железные ворота, ведущие внутрь, были открыты, но сама земля кладбища была пустынна, что говорило об отсутствии какой–либо активности здесь. Зак Вен без промедления повел своих спутников вперед, выбирая прямую дорогу к Арке Беллороусов.
Еще до того, как мальчик сказал им, что они прибыли к месту назначения, Пан узнал ее. Построенная из здоровенных каменных блоков, уложенных один поверх другого, Арка Беллороусов была двадцать футов в высоту и почти столько же в ширину. На краеугольном камне была высечена буква Б, означающая фамилия этой семьи и отмечая вход ко всем могилам и гробницам, которые простирались вдаль позади этого строения.
— Вот здесь она исчезла, — объявил Зак Вен, указывая на арку. — Прямо там, под ней. Она просто зашла в нее, а потом пропала.
Пантерра долго изучал арку и пространство под ней, пытаясь обнаружить хоть что–нибудь, что объяснило бы, что же случилось с Фриной. Но не смог увидеть ничего необычного или того, что раскрыло бы эту тайну. Камни и земля — вот и все.
— Должно быть какой–то портал, — спокойно сказала Пру. — Здесь должно быть сработала магия.
Пан кивнул:
— Наверняка магия.
Он оперся на черный посох, качая его из стороны в сторону, пробегая пальцами по нему вверх и вниз, чувствуя, как легкой дрожью реагируют руны. Магия посоха пробудилась, реагируя на то, что он не мог увидеть. Она посылала ему сигнал — может быть, предупреждение — о чем–то.
Однако Пру ничего не говорила о том, что ее предчувствия отзываются на какую–нибудь опасность. Они довольно быстро предостерегли ее, когда в болотах в засаде их подстерегал Боннесант. Так что, наверное, реакция посоха была на присутствие какой–то другой магии, а не на что–то, представлявшее опасность.
— Твои предчувствия говорят тебе, что нам что–то угрожает? — тихо спросил он ее.
Она отрицательно покачала головой.
— Подожди меня тут, — сказал он ей.
Не спеша он в одиночку пошел вперед, магия черного посоха сейчас полностью пробудилась, пробегая по всей его длине, а также и по телу Пана. Он был готов использовать ее, если на него нападут, но не смог обнаружить ничего, что представляло бы такую опасность. Арка Беллороусов и земля около нее были пусты от каких–либо движений, звуков или какого–либо проявления жизни. Он изучал пространство под аркой, где исчезла Фрина, но не смог обнаружить, куда она могла подеваться.
Когда он оказался очень близко, то призвал магию и осветил ярким светом пространство прямо перед собой. На мгновение что–то мелькнуло в ответ — осколок тьмы, трещина в воздухе, показавшаяся вертикально мерцающей полоской. Она появилась и тут же исчезла. Пан моргнул в ответ на это быстрое, мимолетное появление, не уверенный в том, что он увидел.
Он медленно двинулся к ней.
Зак Вен стоял достаточно близко к Пру Лисс, чтобы услышать ее вздох, когда Пантерра Ку оказался на том же самом месте, где два дня назад пропала Фрина, и сам исчез. Мальчик не смог до конца в это поверить, не обнаружив здесь никакой опасности и смирившись с тем, что они здесь только ради поисков каких–либо признаков того, вернулась ли обратно Принцесса. В конце концов, он проходил под аркой, прямо там, где исчезли эти двое, и с ним ничего не произошло. Поэтому у него не было никаких причин считать, что с кем–либо из его спутников может что–то случиться.
Но теперь это случилось и мальчик был ошеломлен.
Пру Лисс ни на секунду не колебалась. Она рванулась к арке в тот же миг, как исчез Пан, неистово выкрикивая его имя. Зак побежал за ней, теперь уже боясь за них обоих. Но когда они добежали до арки и встали точно там, где пропал Пантерра, ничего не произошло. Девушка ощупала своими руками воздух, размахивая ими, словно могла найти паутину и отбросить ее прочь.
— Где он? — закричала она.
У Зака Вена на это не было ответа.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
— Кто привел тебя сюда, девушка?
Фрина не узнала голос, но сразу же смогла отследить его источник. Это оказалась еще один призрак, старая женщина, сильно отличавшаяся по внешнему виду от Мистрали. Ее облик мерцал зловещим зеленым пламенем, которое пульсировало в центре ее прозрачной фигуры. Сгорбленная и иссушенная, с лицом, напоминавшем смятую бумагу, она производила пугающее впечатление, стоя на небольшой плоской поверхности странного треугольного камня, на котором были вырезаны буквы П, Р и Г.
— Мистраль Беллороус здесь не правит. Она не решает, кто приходит, а кто уходит. Только я.
Фрина взглянула на свою бабушку, ища поддержки, но Мистраль была прижата к каменному надгробью с повернутым в другую сторону лицом.
— Ответь на мой вопрос, девушка. Кто привел тебя сюда? Что нужно живым от мертвых, раз тебе пришлось придти ко мне.
— Я даже не знаю, кто вы, — быстро ответила Фрина, придя в себя достаточно, чтобы заговорить.
— Глупышка! Все знают мое имя в стране мертвых! Я Королева Пэнси Ролт Готрин, правительница тех, кто обитает в этой преисподней! Итак, кто привел тебя сюда? Я не буду снова спрашивать.