– А сам-то ты что тут делаешь?
– Я ищу своего кота, – ответил Питер.
– Так это твой! – воскликнула Мэри. – Серый? По кличке Гиб?
Мальчик кивнул.
– Когда мы вернулись, мистер Спенсер сказал, что кот пропал неделю назад, и с тех пор о нем ни слуху ни духу. Мы искали его целый день. Мама и папа думают, что он заблудился, но я не верю. А затем я нашел записку под цветочным горшком на полке. В ней…
– Знаю я, что в ней было. Расписка за «одного фамильяра для проведения опытов», – перебила его Мэри.
Мальчик нахмурился и сжал дубинку.
– Значит, ты ведьма? Я не верил в ведьм, но потом увидел тебя… Ты перелетела через эту ограду, а вот и метла в доказательство. А этот твой доктор Ди тоже колдун, если ты решила, что я его подручный. – Мальчик взмахнул дубинкой и сделал шаг вперед. – Если не отдашь моего кота, я тебя…
– Пожалуйста, поверь мне, я не ведьма! – воскликнула Мэри, отступая. – Я впуталась в это, потому что мой кот тоже пропал, а потом я разыскала их обоих и превратила обратно в котов. А еще я нашла книжку заклинаний…
– Думаешь, я тебе поверю? – спросил Питер. – А ну говори, где они?
– Да вот же! – с облегчением промолвила Мэри.
Коты, блестя шерсткой, выпрыгнули из тени.
– Гиб! – воскликнул Питер, дубинка полетела в траву, и мальчик прижал к груди серого кота. – Где ты его нашла?
– Разве это важно? – в сердцах вскричала Мэри. – Пойми, нет у нас времени на разговоры, тебе придется просто поверить мне, а сейчас мы должны уносить ноги, и чем скорее, тем лучше. Их двое: доктор Ди и еще одна ведьма. Думаю, они за мной гонятся. И они очень опасны. – Мэри подхватила Тиба на руки. – Давай, я все расскажу по дороге.
Однако мальчик не двинулся с места.
– Никак не получится, – вздохнул он. – Смотри, стены тут гладкие, словно стекло, деревьев нет, а ворота заперты.
Мэри огляделась. Питер был прав. Дом стоял посреди квадратного двора, окруженного высоченной стеной. Ни деревца, ни плюща на стене, а на воротах даже при свете звезд виднелся массивный висячий замок.
– А ты-то как сюда забрался?
– Очень просто, – с горечью ответил Питер. – Мне показалось, я слышу мяуканье Гиба, и я вошел в ворота, а они возьми да захлопнись. Я здесь уже несколько часов. Мама с папой, должно быть, сходят с ума, полицию вызвали. Наверное, уже полночь.
– Думаю, больше, – сказала Мэри, для которой эта ночь тянулась бесконечно. – Ладно, выберемся тем же путем, каким я сюда проникла. Держи Гиба покрепче.
– Ты не шутишь? Это настоящее волшебство?
– Будь уверен, ворота за тобой захлопнулись не просто так, а по волшебству, но и я тоже кое-что умею. Видишь ли, это метла доктора Ди, и я не сумею отвезти нас домой, но хотя бы перелетим через стену. – Нащупав в кармане последний колокольчик, Мэри растерла его в ладони. – А теперь держись крепче. Эти метлы себе на уме, иногда они лягаются.
Впрочем, боялась она зря.
Мэри провела липкой от сока ладонью по черенку и резко скомандовала:
– А теперь через стену и домой, в Редмейнор! Редмейнор в Шропшире, ясно?
Метла послушно взмыла вверх, но все попытки перемахнуть через изгородь под весом двух седоков закончились ничем. Метла принялась кружить по двору, пока детей не замутило.
– Вниз, вниз, слышишь? – выдохнула Мэри.
Легкая дрожь облегчения прошла по черенку, и метла приземлилась на лужайке. Тиб и Гиб, почуяв, что дело плохо, ни на шаг не отходили от Мэри и Питера, лишь молча цеплялись за хозяев всеми восемнадцатью коготками каждый.
– Что же нам делать? – в смятении воскликнул Питер. Внезапно он поднял голову. – Слышишь? Что это?
Ветер шумел в кронах, но на фоне ветра Мэри различила тонкий высокий свист. Холодок пробежал по спине.
– Это метла доктора Ди. Быстрее, мы должны спрятаться!
– Он обнаружит нас в два счета. Кроме этих кустов, тут нет никакого укрытия, а дверь дома заперта. Я пытался войти, хотел позвонить по телефону. Нашла время смеяться! Вас, девчонок, не поймешь. – Питер схватил ее за руку. – Прыгай в кусты! Это наш единственный шанс!
Однако, вместо того чтобы последовать его совету, Мэри бросилась к двери дома.
– Нет, я же сказала, что тоже кое-что умею! Например, отворять двери. – Она вытащила из карманов книжку и фонарик.
Питер схватывал на лету. Мэри восхитилась тем, как быстро он соображает. А ведь он впервые в жизни столкнулся с волшебством!
– Думаешь, у тебя получится? Тогда давай откроем дверь, и он решит, что мы внутри. А пока он будет искать нас в доме, мы удерем через садовую калитку. Идет?
– Возможно, нам не придется открывать калитку. – Фонарик в руке Мэри осветил нужную страницу. – У нас будут две метлы. Дай мне время.
Она прошептала заклинание прямо в дверь, и та немедленно отворилась в темный вестибюль. Сзади кто-то охнул, но, когда Мэри обернулась, Питера и серого кота уже не было. Она бросилась через лужайку, на ходу схватила метлу и вместе с Тибом вслед за Питером нырнула в кусты.
И как раз вовремя. Раздался низкий свист, словно с треском рвали бумагу, и темная фигура на метле перелетела через изгородь и приземлилась на лужайке.
Доктор Ди был вне себя от злости. Визг, который он издал, увидев открытую дверь, заставил Мэри еще глубже забиться в кусты и ощутить, как рядом дрожит Питер. Серый кот зашипел, но с места не сдвинулся. Тиб помалкивал. Доктор Ди соскочил с метлы, раздраженно отбросил ее в сторону и вбежал в открытую дверь, на ходу размахивая волшебной палочкой.
– Попалась, юная ведьма! – услышала Мэри его крик. – Задумала разрушить мою лабораторию? Это мы еще посмотрим. Будь ты хоть из Гормбриджа, будь ты хоть профессорская дочка, меня не запугать!
И колдун принялся обыскивать дом. Зеленый мерцающий огонек от его палочки поочередно мелькал в окнах. Дети наблюдали. Внезапно огонек появился в окне над лестницей на втором этаже, затем исчез.
– Он ищет с другой стороны дома, – тихо сказал Питер, – нам пора.
Они выбежали на лужайку, и Мэри подняла с земли отброшенную доктором метлу. Черенок дрожал от возбуждения – или от гнева?
– Моя маленькая метелка! – с облегчением прошептала Мэри. – Она знает дорогу домой! А ты бери метлу доктора, и если она не заартачится…
Но сказать легче, чем сделать. Не успел Питер схватить метлу, как та подпрыгнула, вырвалась из рук и скрылась в темноте вестибюля.
– Она полетела прямо к нему! – в отчаянии воскликнул Питер. – Теперь он поймет, что ты здесь! Быстрее, Мэри, садись на метлу и улетай! Он не знает про меня, я как-нибудь справлюсь. А утром…
Но Мэри уже бежала к калитке.
– Либо вместе, либо никак! Что-нибудь придумаем! У нас есть магия, и сегодня ночью я готова стать ведьмой, как и сказал доктор Ди.
И сегодня ночью Мэри была ведьмой. В спешке она выронила метлу, но та послушно поскакала рядом. Мэри даже не понадобились книжка и фонарик – выудив из кармана последний смятый цветочек, она прижала его к замку и быстро-быстро произнесла заклинание.
Замок вспыхнул зеленым огнем и упал на землю. Калитка, грозно скрипнув петлями, отворилась. Такой же грозный возглас раздался из дома за спиной. Они выбежали на узкую тропинку, залитую лунным светом.
– Прыгай! – крикнула Мэри.
Питер вскочил на метлу позади нее, а серый кот вцепился ему в плечо и зашипел, словно кипящий чайник. Тиб по-прежнему не издавал ни звука, но хвост ходил из стороны в сторону, словно заведенный.
– Держитесь! – крикнула Мэри. – А теперь, дорогая метелочка, отнеси нас домой в Редмейнор!
И она потерла черенок липкими от сока ладонями.
Маленькая метла старалась изо всех сил, но двое детей и двое котов были слишком тяжелым грузом. Она начала медленно подниматься: три, четыре, пять футов…
На высоте восьми футов метла выровнялась и стала набирать скорость.
Их колени были на уровне верха живой изгороди, ветки деревьев то и дело хлестали детей в темноте. Они припали к ручке метлы.
Оказалось, что выше им не подняться, но, как ни странно, на такой высоте ощущение полета захватывало сильнее, чем когда метла неслась в чистом небе или продиралась сквозь тучи. Дети сидели не шелохнувшись, Тиб что-то ворчал себе под нос, вцепившись Мэри в плечо. Метла следовала за изгибами дорожки, виляя то вправо, то влево, как ласточка в полете. Это было и жутко, и весело, и очень неудобно. Но впереди ждал дом, и если на высоте восьми футов им не встретится никаких препятствий, у них оставалась надежда туда попасть.
А затем они услышали звук подлетающей метлы. Высоко в небе, выкрикивая сердитые ругательства, их стремительно догонял доктор Ди. Мэри ждала, что он радостно вскрикнет, заметив их внизу, но вместо этого услышала приветственный возглас и свист другой метлы, а затем злобный голос мадам Мамблчук прокричал:
– Вы ее поймали?
Запрокинув голову, Мэри увидела их высоко в небе – черные тени заслоняли звезды. Зеленые вспышки стекали с волшебной палочки доктора, освещая двух колдунов, которые, пригнувшись к черенку своих метел, пристально всматривались в небо.
«Минута-другая – и нас заметят», – подумала Мэри, и, словно читая ее мысли, маленькая метла мягко спланировала ниже и полетела в тени изгороди.
Здесь было темно, и наконец-то метла снизила скорость. Внизу не хлестали ветки, но метла аккуратно, словно летучая мышь в ночном полете, следовала изгибам дорожки, и каждый поворот по-прежнему заставал беглецов врасплох. Их бросало из стороны в сторону, и они из последних сил цеплялись за черенок. Это напоминало скачку на взбесившейся лошади по дикой местности.
А высоко в небе неслись лошади гораздо, гораздо быстрее перегруженной кобылки Мэри и Питера. Метлы волшебников почти догнали их.
– Помни, они не знают, что я здесь, – прошептал Питер ей на ухо. – Они думают, тут только ты с двумя котами, поэтому высматривают тебя впереди. Если мы отстанем и затаимся, они улетят далеко вперед, и тогда мы спокойно вернемся домой своим ходом.
Мэри открыла было рот, чтобы ответить, но в то