– Эй, не грусти! – воскликнул Питер. – До сих пор мы неплохо справлялись. Что-нибудь придумаем. В любом случае мне не слишком хочется использовать это твое заклинание. Представь, я произнесу его, а ты будешь в пути и сверзишься вниз с высоты пять сотен футов! Нужно найти другой выход.
– Прежде всего, дадим метелке отдохнуть, – сказала Мэри, – и поухаживаем за ней. Кажется, ей это приятно. – Она спешилась и принялась оглаживать маленькую метелку липкой от сока ладонью.
Похоже, метелке и впрямь нравилось подобное обращение. Она потерлась черенком о руку Мэри и мяукнула…
Конечно, мяуканье издала не метла. Мэри резко обернулась. Мяукнул Тиб, сидевший у нее на плече. Маленький черный кот навострил уши, подавшись в ту сторону, откуда кто-то – или что-то – приближался к ним из глубины темного леса.
Глава 13Колокольчики звенят, птички в небе гомонят
– Кто-то идет, – резко сказал Питер. – Быстрее! Судя по звукам, один пытается нас спугнуть, а другой…
– Нет, ты же слышал, что Тиб мяукнул. И метелка ведет себя спокойно. Просто стой и жди.
Они стояли, всматриваясь в темноту леса. Шум приближался. Судя по звуку, это был не один человек или другое живое существо, а целая толпа, которая мягко пробиралась через валежник, сбивая росу с папоротников. Все запахи леса пробудились: лиственница, цветущая ежевика, отцветшая жимолость, горьковатый плющ. Затем кусты раздвинулись, и в тусклом свете звезд, сверкая росой на рогах и пятнистой шкуре, к детям вышел огромный прекрасный олень. За ним скромно переминалось с ноги на ногу пятнистое стадо.
Тиб издал странный низкий звук, который Мэри уже слышала в потайной комнате. Серый кот на плече Питера мяукнул и заурчал.
– Это заколдованные олени! – радостно воскликнула Мэри. – Я освободила их с помощью заклинания. Возможно, они пришли нам помочь.
Огромный олень выступил вперед и опустил великолепную морду. Дважды обнюхав Мэри и Тиба у нее на плече, он обернулся к Питеру и насторожил уши.
– Питер – мой друг, – быстро произнесла Мэри. – Он пришел, чтобы найти Гиба.
Огромный самец обнюхал Питера, отскочил к изгороди, что опоясывала лесок, остановился и, повернув величественную голову, посмотрел на детей.
– Я помню его, – сказала Мэри. – Он был весь в коросте, а Мадам смеялась над ним и тыкала в него пальцем. Я знаю, он пришел нам помочь. Но как? Что он может сделать?
– Он хочет, чтобы мы последовали за ним, – догадался Питер. – Идем.
Но Мэри заупрямилась:
– И что потом? Прислушайся, эти двое еще летают над лесом!
Олени окружили детей плотным кольцом. Питер рассмеялся.
– Это эскорт, – уверенно и спокойно сказал он. – Неужели не понимаешь? Если мы вылетим из леса в середине стада, Мадам и доктор Ди нас не достанут, даже если заметят. А скорее всего, не заметят среди бегущих теней. Это наш шанс.
– Ты и вправду думаешь… – неуверенно начала Мэри, но ее прервала маленькая метла.
Нельзя сказать, что она вскинула голову и принялась рыть землю копытом, но впечатление создавалось именно такое. Метла заплясала в руках у Мэри, явно уговаривая ее последовать за ней.
– Ладно, – сказала Мэри, оседлав метлу. – Цепляйся, Тиб! Прыгай, Питер, иначе метелка улетит без вас!
Питер прыгнул на метлу позади Мэри. Коты вцепились в плечи хозяев и заурчали, словно гоночные моторы.
Вокруг резвились олени, их мягкие копытца упруго отскакивали от земли, и вместе с ними скакала маленькая метла. Огромный олень поднял голову. Втянув воздух ноздрями, он одним легким движением перемахнул через изгородь и выскочил на залитую звездным светом поляну. Вслед за ним устремились остальные олени, и среди них – тень среди скачущих теней – летела маленькая метла.
Она плавно миновала изгородь и канаву и вырулила в чистое поле – и вот они уже мчатся вперед, а рядом длинными грациозными прыжками летят олени. Вскинув рога, сияя влажными глазами и задрав хвосты, олени неслись по полю, а их изящные копытца отскакивали от дерна со звуком падающих дождевых капель. Влажные от росы бока касались детских ног, внизу пролетал луг, а стадо мчалось вперед по пологому склону, безмолвно и без усилий, а рядом скользили оленьи тени.
Впереди мелькнула изгородь, и олени легко перемахнули через нее, словно через заросли чертополоха. Шумный ручей сверкнул под ногами в свете звезд и скрылся из виду. Прямо по курсу замаячила каменная стена, и маленькая метла, собравшись с силами, плавно скользнула вверх, а олени, словно морская волна, перекатились через стену и, не останавливаясь, поскакали дальше.
Внезапно их окружили птицы. Тревожно кричали чибисы, стая ласточек со свистом пронеслась в небе, а за ней дрозды, голуби, воробьи – все птицы, которых Мэри освободила из заточения. Птицы, которые сейчас должны были спать, спрятав головку под крыло, но которые бесстрашно летели вместе с оленьим стадом, спасая детей от надвигавшейся сверху угрозы.
И угроза не заставила себя ждать. Первые несколько минут Мадам и доктор Ди, вероятно, считали, что внизу просто стадо диких оленей, но после решили удостовериться, и одна из метел ринулась вниз, в то время как другая продолжала кружить над лесом.
Дети узнали резкий свист метлы доктора Ди. Впереди мелькнула еще одна изгородь, птичья стая разлетелась в разные стороны, и сверху послышался победный возглас:
– Мадам, Мадам, они здесь! Летите сюда!
Размахивая палочкой, словно хлыстом, колдун устремился вниз, расшвыривая птиц направо и налево, пытаясь добраться до детей, летевших посредине оленьего стада.
Но олени сдаваться не собирались. Всякий раз, когда палочка касалась рогов и зеленые огоньки вспыхивали на конце, олени лишь плотнее сбивались вокруг маленькой метлы. Они не боялись, колдун больше не мог их заколдовать. Доктор Ди хлестал оленей бесполезной волшебной палочкой, но зеленые искры стекали по оленьим бокам, словно дождевые капли. Мэри заметила, что вокруг метелки сгрудились самые крупные и рогатые самцы, и когда палочка в очередной раз просвистела рядом с ней, олень вскинул голову и отбил ее рогами. Раздался треск, сверкнула молния, колдун вскрикнул, словно его ударило током, и взмыл вверх, на высоту двадцать футов, что позволило птицам снова сгрудиться вокруг Мэри и Питера.
Но теперь птицы не просто защищали детей – они ринулись в атаку. На них тоже не действовала волшебная палочка. Все они, даже голуби, были слишком малы, чтобы самим причинить доктору вред, но попробуйте полетать на метле в окружении стаи озлобленных птиц, которые мечутся, галдят и норовят вцепиться когтями вам в голову или ослепить вас, взмахивая крыльями прямо перед глазами. Метле доктора Ди все это тоже не нравилось. Она принялась вилять и брыкаться, и доктор, одной рукой вцепившийся в черенок, а другой сжимавший палочку, пару раз едва не свалился на землю.
И все же он удержался. Между тем позади оставались миля за милей, и Мэри с Питером начали замечать, что олени устали. А над доктором Ди летела полная сил мадам Мамблчук, которой хватило ума не подставить себя под птичьи крылья и оленьи рога.
Теперь они спускались с длинного пологого холма. То там, то тут начали появляться заросли камышей, которые щекотали оленьи бока и хлестали детей по ногам. Справа что-то блеснуло, раздался плеск. Быстрая река несла свои воды по каменистому дну, преодолевая пенные пороги. Внезапно, в четверти мили впереди, дети увидели что-то странное. На первый взгляд это напоминало разлив воды.
Море? Отчаяние впервые охватило Мэри. Если им придется пересекать море без оленей только вместе с птицами… а еще маленькая метла порядком устала…
– Это туман! – воскликнул Питер. – Помнишь, я говорил тебе, что заблудился в тумане? Если мы пройдем сквозь туман, то окажемся дома!
Они еще ниже спустились по склону, сопровождаемые топотом копыт. Теперь Мэри отчетливо видела, что впереди.
Это был туман – громадное озеро густого белого тумана. Туман клубился, словно облака. Река обрывалась, теряясь в тумане, словно внизу и впрямь было озеро или море. Теперь, под прикрытием тумана, они могли лететь самостоятельно, без помощи оленей и птиц. Довериться маленькой метле, пока впереди не покажутся знакомые огоньки.
Птицы, словно призраки, кружились у краев туманного облака. Олени замедлили бег и остановились на каменном склоне, где река встречалась с туманом.
Огромный вожак обернулся, клубы тумана повисли у него на плечах. Стадо расступилось, давая детям безопасный проход.
И тогда, словно камень с небес, в последней отчаянной попытке на них с воплем обрушился доктор Ди.
Ему почти удалось схватить их. Но в то же мгновение вожак подпрыгнул и мощным движением рогов выбил палочку из рук колдуна. Палочка, описав в воздухе широкую дугу, упала в реку. Раздалось шипение, по воде пробежал зеленый огонь. Вспышка, треск, клубы белого дыма – и волшебную палочку поглотил пенный поток.
Сзади раздался треск, взметнулся порыв ветра, и что-то загрохотало. Мимо щеки Мэри пролетел сломанный черенок и связка прутьев. А затем все исчезло, поглощенное туманом: вожак, стадо, птицы, звездный свет. Маленькая метла, не получив ни царапины, нырнула в туманное облако, унося прочь своих седоков.
Глава 14Снова дома, снова дома!
На поверку туман оказался не таким уж плотным. Не успели дети выдохнуть, как в просвете наверху проступило ночное небо, и Питер шепнул Мэри на ухо:
– Она все еще здесь. Летит над нами, но не думаю, что она нас видит.
– Она не сможет напасть, – сказала Мэри. – Под нами вода, и если мы будем лететь достаточно низко, мы спасены.
– Я уверен, что за туманом наш дом. Но вдруг ведьма сможет последовать за нами и туда? Мы ведь были на той стороне туманного озера.
Мэри задумалась. Раньше эта мысль не приходила ей в голову. Если волшебный цветок сохранял свои свойства в Редмейноре, то, возможно, и мадам Мамблчук сумеет навредить им на их стороне?