И когда я каталась на Кее по безлюдному парку, и когда наблюдала за танцующими парами в бальном зале, я все больше и больше понимала, что роскошь бала и нищета крестьянского двора во многом схожи между собой. Знать богата, потому что умеет держаться за свои деньги, а бедняк либо слишком слаб, либо глуп, а может, слишком добр для такой борьбы. Из всех людей, которых я встречала каждый день, лишь немногие унаследовали свое богатство от знатных предков, огромное же большинство всего поколение назад были хитрыми торговцами, удачливыми солдатами или пронырливыми крестьянами. Просто они выиграли там, где проиграл мой отец.
О, я отнюдь не стала якобинцем от этих размышлений! Нет! Они только настроили мое сердце против таких, как мой отец, и ожесточили его. Я совсем не собиралась уходить из очаровательного круга богатых и становиться бедной. Но теперь я лишилась своих иллюзий и видела в знати лишь удачливых коммерсантов, победителей в игре с крупными призами.
И между прочим, эти победители не работали и вполовину так усердно, как работали мы у Роберта Гауэра. Чаще они трудились, как мой безалаберный отец.
Мне оказалось достаточно месяца, чтобы изучить привычки знати и перестать бояться ее. Я видела, как леди Кларенс насмехалась над какой-то дамой, считая ее слишком вульгарной и не умеющей выбирать знакомых, а потом тут же включала ее в список приглашенных. И я поняла, что мне может проститься великое множество ошибок, если я останусь богатой. И все те маленькие барьеры, которые они любили воздвигать, например поручительство для клуба «Олмак», или соответствующий наряд ко дню презентации, или покровитель при дворе, имеют своей целью отсеять тех, у кого нет достаточного капитала или земель, кто не может позволить себе купить за громадные деньги страусовые перья для украшения бального туалета.
Но я имела достаточно денег. И достаточно земли. И если я пару раз случайно позабуду, как держать нож, или в беседе вставлю неподходящее словечко, все это быстро забудут и простят, потому что я прекрасная богатая мисс Лейси из Вайдекра.
Да, меня находили красивой, поскольку я носила великолепные наряды и хорошо сидела в седле. Молодым людям нравилось, когда я шла рядом широким легким шагом, а не семенила, подпрыгивая. Они называли меня Дианой в честь какой-то старой греческой леди и посылали мне корзины цветов и приглашения на балы. Один из них, потомственный баронет, попросил меня разорвать мою помолвку с Пери и выйти замуж за него. Когда мы возвращались из бального зала, он завел меня в какую-то комнату и упал на колени, клянясь в вечной любви.
— Нет, — резко сказала я и повернулась, чтобы уйти.
Тогда он вскочил на ноги, схватил меня и попытался поцеловать. Прежде чем подумать, что должна делать в таких случаях настоящая леди, я резко двинула его коленом и услышала треск рвущегося подола. Леди Кларенс зашла в комнату как раз вовремя, чтобы увидеть, как он, упав на софу, задыхается и ловит ртом воздух.
— Сэр Руперт! Что случилось? — воскликнула она изумленно.
Но сэр Руперт, белый как полотно, держался руками за низ живота и молчал.
— Сара! — обратилась леди Кларенс ко мне. — Я видела, как сэр Руперт повел вас сюда после ужина. Что вы здесь могли делать?
— Ничего, — ответила я, красная как рак. — Ничего особенного.
Ухватив за локоть, она повлекла меня к окну.
— Сара! Быстро расскажите мне, что здесь произошло, — шепотом велела она.
— Он схватил меня и пытался поцеловать, — ответила я после небольшой заминки.
Я не знала, как объяснить ей то, что произошло, в светских выражениях.
— А потом? — настаивала она. — Сара! Этот молодой человек — один из самых богатых людей в Англии, а я вижу, как он катается по софе в доме своей собственной матери. Что тут произошло? — Она сжала мой локоть, и ее глаза испуганно расширились. — Только не говорите мне, что вы дали ему пощечину!
— Нет-нет, — испуганно возразила я. — Я только двинула его коленом по яйцам. Ему скоро станет легче.
Леди Кларенс издала невольный смешок и тут же зажала рукой рот.
— Никогда больше так не говорите, — проговорила она сквозь пальцы. — Мы сейчас же уезжаем.
Сжав мою руку, она быстрым шагом вывела меня из комнаты, даже не взглянув в сторону бедного сэра Руперта. Проходя через залу, она кивнула его матери, но не соизволила подойти к ней попрощаться. Недоумевающий лакей вызвал наш экипаж, и мы умчались домой. Леди Кларенс не вымолвила ни слова, пока мы не оказались дома, там она рухнула в кресло и стала хохотать до колик. Когда она подняла голову, я увидела, что из ее глаз от смеха катятся слезы.
— О Сара! — воскликнула она. — Такой вечер я не променяла бы на полжизни. Но никогда больше так не делайте. Вы можете вскрикнуть, или упасть в обморок, или убежать. Но только не это! — Затем она помолчала. — Разумеется, это не относится к простым мужчинам. Но с лордами так поступать нельзя.
— Хорошо, — послушно сказала я.
Она стала снимать перчатки, не сводя с меня пронзительного взгляда.
— А он предложил вам выйти за него замуж? — спросила она.
— Да, перед тем как схватить меня, — ответила я.
— Но вы помолвлены.
— Я не забыла об этом, — отвечала я. — Он попросил меня расторгнуть помолвку, но я отказалась.
— Стало быть, вы предпочли Пери, — констатировала ее милость.
— Да, — правдиво подтвердила я.
— Несмотря на то, что сэр Руперт хорош собой и настоящий джентльмен?
— Я думаю, Пери подходит мне больше, — спокойно ответила я.
Я больше не собиралась обсуждать эту тему, но леди Кларенс была любопытна.
— Почему? — настойчиво спросила она. — Почему Пери подходит вам больше?
— Ну, потому что сэр Руперт ведет себя как страстный человек, — ответила я, подумав. — Он думает, что влюблен в меня, и будет ждать, чтобы на его любовь ответили. А я не могу это сделать.
— А Пери согласен на это? — Ее губы скривились в презрительной усмешке.
— С Пери мы друзья, — защищаясь, сказала я.
— Вы никогда не целовались и он ни разу не прикасался к вам? — продолжала расспрашивать леди Кларенс.
Я почувствовала, что краснею.
— Мы об этом не думаем, — смущенно произнесла я. — Таково наше решение.
Она кивнула.
— А у него есть женщина?
С этими словами она поднялась со стула и медленно направилась к лестнице, волоча за собой меховой палантин.
— Нет, — удивленно ответила я.
Я так привыкла думать о Пери как о человеке, лишенном всяких желаний, что была почти шокирована, когда его не в меру проницательная мать предположила, что он имеет любовницу.
Леди Кларенс на мгновение застыла, поставив маленькую, обутую в атласный башмачок ножку на первую ступеньку лестницы.
— Я полагаю, он в состоянии иметь наследника? — жестко спросила она. — Как вы думаете, Сара, он не импотент?
Мое лицо хранило такое же непроницаемое выражение, как у нее.
— Он осознает свой долг, — кратко ответила я.
Она смягчилась и улыбнулась мне.
— Тогда все в порядке, — сказала она, будто вопрос о наследнике был самым важным в ее жизни. — Доброй ночи, моя дорогая.
В ответ и я пожелала ей доброй ночи и проводила ее глазами.
Я подумала о тех женщинах, которых видела когда-то с отцом. О Займе. О потаскушке Кэти. И я поняла, что в жизни своей не видела более красивой и более бессердечной женщины, чем та, которая вскоре станет моей свекровью.
Такие поздние ночные разговоры не мешали мне рано просыпаться по утрам, как только на улице начинался шум. Следующее утро после бала было необыкновенно солнечным, и я рада была отправиться на прогулку с Кеем.
Уже похолодало. Пока мы ехали по улице, я даже замерзла. Грум, сопровождавший меня, кутал нос в теплый шарф и вообще имел такой вид, будто предпочел бы этот час провести в постели.
Кей, заложивший ушки назад, как он всегда делал в городе, внезапно насторожился и выпрямил их, а затем издал радостное ржание. Высокая крупная фигура верхом на крупном гнедом жеребце выпрямилась и направилась к нам.
— Уилл Тайк! — воскликнула я, и мое сердце подпрыгнуло от радости.
Он просиял в ответ, и мы обменялись крепким рукопожатием. Думаю, если бы я не сидела на лошади, я с удовольствием кинулась бы ему на шею.
— Как вы поживаете? — сразу заговорил он. — Как они обращаются с вами? У вас такое бледное лицо. Вы, что, нездоровы?
Я рассмеялась и положила руку ему на плечо.
— Перестаньте! — сказала я. — Со мной очень хорошо обращаются. Просто я поздно ложусь и, возможно, поэтому выгляжу усталой. Но я счастлива. Лучше скажите, все ли в порядке в Вайдекре?
— Да, — ответил он. — Все нормально. Землю вспахали и посадили озимые. Яблоки уродились очень хорошо, да и сливы тоже. Мы сделали хорошие запасы на зиму. Так что дома все в порядке.
Я проглотила комок, застрявший в горле. Уилл казался посланцем из другого мира, от него словно исходил свежий, холодный запах Вайдекра. Я вспомнила о прелестном светлом доме в глубине старинного парка, о деревьях, чья листва меняла сейчас свой цвет.
— Хорошо сейчас в Вайдекре? — Конечно, это был дурацкий вопрос, но других слов я не могла подобрать.
— Да. — Его улыбка была понимающей. — Розы все еще цветут, хотя для них уже поздно. Вода в Фенни стоит так высоко, что вы даже не узнаете нашу речку. Листья на деревьях пожелтели, и ласточки уже улетели, по ночам громко кричат совы, а луна — такая огромная и желтая. Я скучал без вас.
Я тихонько вздохнула и замерла. Уилл перевел глаза с моего лица на Кея.
— Меня привели в Лондон дела, — сказал он. — Но я пообещал себе, что не уеду, не сказав вам об этом. Я понимаю, что вам было интересно съездить в Лондон, посмотреть, какова здесь жизнь.
Уилл минутку помолчал, а потом продолжал мягко и убедительно:
— Теперь вы все это видели, побывали на балах и станцевали с лордами. А сейчас пора возвращаться в Вайдекр. Я пришел сказать вам это и могу проводить вас домой. Ваша спальня ждет вас. Мы могли бы быть там уже к полуночи. Все будут так рады вашему возвращению.