Мерцающий огонь — страница notes из 68

Примечания

1

Перевод Б. Пастернака. Здесь и далее – примечания переводчика.

2

Лондонским блицем называют бомбардировку Великобритании авиацией гитлеровской Германии в период с 7 сентября 1940 по 10 мая 1941 года.

3

Период в истории Великобритании, длившийся с 1811 по 1820 год, когда страной правил принц-регент, ставший впоследствии королем Георгом IV.

4

«Я смотрю на четырехлистный клевер» – песня 1927 года, исполненная Ником Лукасом.

5

«Чай на двоих» – песня из американского мюзикла «Нет, нет, Нанетт».

6

Джин премиум-класса, производится в Великобритании.

7

Престижный район в центральном Лондоне.

8

Роскошный отель в центре Лондона.

9

«Не сиди под яблоней» – американская песня 1939 года.

10

«Как ты выглядишь сегодня» – американская песня 1936 года.

11

Название германских военно-воздушных сил.

12

«Буги-вугийный горнист» – песня сестер Эндрюс 1941 года.

13

«Жизнь в розовом цвете» – песня Эдит Пиаф, на самом деле впервые исполненная в 1946 году.

14

Глава подразделения.

15

Парк в Берлине.

16

Американская киноактриса и танцовщица.

17

Мексиканская народная песня.