Мертвая петля — страница 3 из 27

Но когда она подбежала ближе к месту падения машины и грозовой занавес раздвинулся, ее ожидал новый шок. Самолет рухнул на землю примерно в двухстах метрах от летного поля. Реган думала, что он упал на открытую площадку или на деревья, но теперь перед ее глазами оказалась совсем другая картина. Зазубренные и черные хвостовые плоскости горящего самолета отчетливо вырисовывались на фоне двухэтажного дома. Пламя лизало кирпичные стены и озаряло белые оконные рамы. Огонь зловеще отражался в потрескавшихся оконных стеклах.

Фюзеляж пострадавшей машины протянулся через фасад. Этот кирпичный дом — вероятно, принадлежавший какому-то фермеру, — одиноко стоял среди чистого поля. Два этажа. Остроконечная крыша, покрытая серыми сланцевыми плитками. Дымовая труба. Самолет врезался в дом на уровне земли и перевернулся от сильного удара, так что казалось, будто какая-то неведомая черная рыба застыла в стоп-кадре, когда ныряла глубоко под воду.

В траве, не доходя до горящего истребителя, Реган увидела распластавшуюся черную тень и не сразу сообразила, что это значит. Когда она подошла ближе, тень пошевелилась. Повернулась и попыталась подняться.

Человек!

Теперь их разделяло метров двадцать. Его силуэт выделялся на фоне пламени, но она видела кожаную куртку, кожаный шлемофон с болтающейся застежкой. Человек бросился к дому, волоча за собой стропы и что-то твердое, прыгавшее по неровностям грунта. Потом споткнулся и упал на локти и колени.

Реган вскрикнула. Человек повернул голову, с трудом встал на ноги и зашатался. Это был пилот. Каким-то образом ему посчастливилось уцелеть при аварии, но сейчас он торопился назад, в самое пекло.

Реган бросилась к нему. Его черный силуэт находился почти у самого горящего самолета. Пилот старался сбить пламя, но страшный жар заставлял его отступать. Летчик воздел руки к небу и закричал:

— Дети!

У Реган защемило сердце от бездонного отчаяния в его голосе, когда он выкрикивал эти слова в черные и равнодушные тучи.

— Дети! Помогите мне! Бога ради, помогите мне!

Пламя взметнулось кверху с новой силой, и девочке показалось, что фигура мужчины съежилась и пропала во внезапно расцветшем красном цветке.

Фрэнки почти догнала Реган, когда взрывом ее сбило с ног. Она увидела, как упала Реган, когда красные и черные полосы поглотили фермерский дом. Еще на ее глазах в воздух взлетела, словно тряпичная кукла, маленькая темная фигурка. Это был пилот, захваченный страшной силой взрыва.

Раскаленная волна швырнула Реган на землю. Весь мир перевернулся и закружился в вихре ужасного шума, невыносимо яркого света и густых клубов черного дыма.

Реган встала на колени. В глаза лил дождь. Первая порция дыма рассеялась. Реган жадно схватила ртом воздух. Ей казалось, что она только что получила страшный удар в живот. Очертания дома изменились: стены стали зазубренными и неровными, крыша раскололась пополам, и теперь из нее торчали расщепленные деревянные стропила, и к ним уже подбиралось жадное пламя.

От истребителя не осталось ничего.

Оглушенная взрывом, полуослепшая, Реган ползла по траве. В нескольких метрах от себя она увидела лежащее тело пилота. Она оглянулась через плечо. Фрэнки распласталась ничком на траве, Джек стоял на коленях, а Том вставал на ноги. Их лица выражали только одно — ужас и потрясение.

Реган подползла к пилоту. Он лежал на спине. Его разорванная одежда дымилась. Через прорехи виднелась красная плоть. Девочка подавила готовый вырваться крик и отпрянула, когда при зловещем зареве пожара увидела его лицо. Пилота ужасно обожгло, и от лица осталось лишь черное пятно. Но его глаза были открыты, и ей показалось, что он на нее смотрит.

— Скоро вам помогут, — простонала Реган. — Я позову на помощь.

Она вскочила и побежала. Фрэнки уже поднялась на ноги.

— Не ходите туда! — крикнула Реган. — Не надо!

— По-моему, он еще живой, — произнесла Реган, тяжело дыша. — Нам нужно добраться до Дэррила… туда… Нам нужно отвезти его в больницу! Господи! Фрэнки! Его лицо!

— Я умею оказывать первую помощь, — сказала Фрэнки, устремив взгляд на неподвижную фигуру. — Может, я смогу…

Реган покачала головой:

— Мне кажется, это ему не поможет.

Схватившись за руки, подруги побежали туда, откуда началась их экскурсия на летное поле.

— Он умер? — спросил Джек.

— Кажется, нет, — простонала Реган, пробегая мимо него.

Том никак не мог отвести взгляда от пылающего фермерского дома.

— Надо же… р-раз! — и все… — изумленно прошептал он, словно до сих пор не мог поверить, что это действительно случилось. — И нет ничего…

Впрочем, переживать случившееся братьям Крисмас тоже было некогда: они уже мчались вслед за девочками. Если пилот еще жив, им нужно отыскать Дэррила и немедленно пригнать машину к месту катастрофы.

Теперь им было уже и не до грозы, а она тем временем уже затихала. Черные тучи унеслись на запад, им на смену приплыли легкие облака, и окрестности теперь заливал дрожащий и призрачный серый свет, словно природа медленно пробуждалась от кошмарного сна. Еще сверкали молнии и гремел гром, но ребятам казалось, что страшное несчастье вытянуло из грозы всю ее свирепость.

Ребята бегом пересекли старое летное поле и перескочили через поваленный участок забора из колючей проволоки. До дороги осталось немного — метров двести по покрытому травяными кочками, неровному полю. Темнота рассеялась. Они уже видели зеленый автомобиль. Дэррил заметил их и весело помахал рукой через ветровое стекло, но его рука растерянно повисла в воздухе, когда они подошли ближе и он разглядел выражение ужаса, застывшее на их лицах.

Дарил мгновенно распахнул дверцу.

— Что такое? — отрывисто крикнул он. — Что случилось?

Реган едва не перелетела через него, ворвавшись в кабину.

— Разве ты ничего не слышал? — закричала она. — Там разбился самолет! Пилот тяжело ранен.

Остальные ребята во главе с Джеком обошли машину и сели в нее с другой стороны.

— Он врезался в дом, — крикнула Фрэнки. — Так бабахнуло! Там все взорвалось, и самолет, и дом.

Дэррил не стал ждать продолжения их рассказа. Он втянул Реган поглубже в кабину и захлопнул дверцу. Через несколько секунд старенький автомобиль уже трясся и прыгал по полю, а Реган показывала водителю дорогу.

— Вот сюда! Теперь сюда! — кричала она. — Господи! Хоть бы мы успели вовремя! Хоть бы не опоздали!

Дэррил с трудом удерживал руль, вырывавшийся от толчков из его рук, когда они по ухабам мчались к месту взрыва. Потом он выскочил на бетонную дорогу и прибавил скорость. Противоестественный мрак, вызванный грозой, теперь окончательно рассеялся. Сквозь тучи наконец-то проник солнечный луч и зажег разноцветными огоньками последние дождевые капли, все еще падавшие с неба.

Слушая инструкции Реган, Дэррил гнал машину к дальнему краю бетонного периметра. Перед ними расстилалась до горизонта безжизненная пустошь.

— Куда теперь? — задыхаясь от волнения, спросил Дэррил и не получил ответа. Он повернул лицо к Реган. Девочка вглядывалась в дорогу через ветровое стекло и, казалось, онемела. — Куда мне ехать? — заорал на нее Дэррил. — Реган! Что ты молчишь? Куда ехать?

— Здесь! — пробормотала она. — Это должно быть прямо здесь! Точно!

Но они ничего не увидели, кроме поросшей бурной осенней травой, заброшенной пустоши, которая заканчивалась далеко впереди деревянной изгородью и кипами деревьев.

Ни пламени. Ни черного, клубящегося дыма. Ни фермерского дома. Ни обломков разбившегося истребителя. Ни страшно обгоревшего пилота, распластавшегося на мокрой траве.

Ничего.

Солнечный свет уже свободно и щедро лился сквозь дыры в облаках.

Дэррил резко остановил машину.

Пели птицы.

По ветровому стеклу сползали вниз бриллиантовые капли.

И вся эта ужасная катастрофа оказалась только причудливым кошмаром прошедшей грозы. Теперь, когда гроза прошла, все ужасные события, свидетелями которых стала четверка друзей, растаяли в воздухе, словно их никогда и не было.

Глава IIIМИР ПРОСЫПАЕТСЯ

Не говоря ни слова, Дэррил повернул ключ зажигания, и астматический хрип мотора замолк. Наступила абсолютная тишина.

Облачный покров, еще совсем недавно похожий на толстое шерстяное одеяло, теперь расползался на кусочки, словно его терзали, разрывали огромные руки. Блестящие дождевые капли медленно сползали по стеклу, а пять пар глаз смотрели в безмятежные просторы омытых дождем полей.

— Как все это странно получилось… — пробормотал Том.

Остальные повернулись к нему.

— Ну, точно. Очень странно, — повторил он.

— Может… может, это было нечто вроде массовой галлюцинации? — произнесла Фрэнки.

— Что мы тут сидим? — закричала Реган и толкнула Дэррила в бок. — Пошли. Я хочу все проверить.

Все пятеро вылезли из машины на мокрую траву. Воздух был свежий и прозрачный.

— Так что же вы все-таки увидели? — поинтересовался Дэррил, шагая по высокой траве своими длинными ногами, что придавало ему комичное сходство с аистом. Вообще он выглядел довольно забавно: тощий, долговязый, с длинной, тонкой шеей; глаза смотрят из-под очков в тяжелой роговой оправе, темно-русые волосы торчат на голове, словно хохолок попугая. И никто не верил, что Дэррилу еще нет и двадцати лет.

— Ну, — заговорил первым Джек, — все началось с грозы.

Дэррил удивленно поднял брови.

— Какой еще грозы?

От неожиданности Джек даже замолчал на несколько мгновений. Потом спросил:

— Ты не видел грозу?

— Никакой грозы не было. Так, противный моросящий дождик, и все. Ничего особенного.

— Ты что, смеешься над нами?! — воскликнула Реган. — Ведь тут такая наступила темнота, ну, прямо как ночью. И молнии, молнии — беспрерывно! А за ними гром, гром! Ты не мог этого не заметить, даже если бы и спал. Такое просто невозможно!

— А я и не спал, — возразил Дэррил. — Просто там, где стояла моя машина, ничего подобного не наблюдалось.