Мертвое море — страница 51 из 96

Он поднял лампу и осветил лес белых пульсирующих растений, проникших сквозь гигантскую трещину в корпусе судна. Но они лишь на первый взгляд были похожи на растительность: когда Сакс поднял лампу еще выше, все увидели, что существа больше напоминают червей, толстых, как заборные столбы, и полых. Их были сотни, извивающихся, шелестящих, с черными ртами на концах.

— Что это за хрень?! — воскликнул Менхаус.

— Черви, — ответил Кук, поежившись от отвращения. — Похоже, трубчатые черви, такие обитают возле термальных источников на дне океана.

Сложно было сказать, насколько они опасны, но никто не осмелился подойти ближе, чтобы это выяснить. В любом случае выглядели они ужасающе: омерзительно живые, стоящие вертикально, как саженцы, с открывающимися и закрывающимися ртами, похожими на рыбьи.

Кук готов был закричать от увиденного. Он представил, как, заблудившись без лампы, бродит здесь, спотыкается, падает, встает, опутанный водорослями, а потом валится в эту шевелящуюся массу, чувствует, как черви обвивают его, касаются рук и лица горячей, жесткой трупной плотью.

Всего лишь воображение: черви не могли до него добраться, но подобные мысли, зародившись однажды, не спешили покидать голову. Они продолжали жить в черных щелях рационального мышления, в тенях здравого смысла.

— Валим отсюда на хрен, — скомандовал Сакс.

Все двинулись прочь, стараясь не толкаться, чтобы не упасть в воду. Сзади доносился шелест трущихся друг о друга червей, и, когда мужчины поднялись по лестнице в машинное отделение, им потребовались немалые усилия, чтобы в панике не броситься наутек.

Никто не проронил ни слова.

Выбравшись из машинного отделения, они вдруг услышали звук.

Это были шаги: кто-то спускался по трапу.

13


Все замерли в немом ожидании.

Кук потянулся за пистолетом, думая, что нет ничего хуже, чем услышать на старом заброшенном судне звук приближающихся шагов. В тот момент он был благодарен богу, что оказался не один: вряд ли он смог бы пройти через это в одиночку.

Возле люка шаги замерли. Было слышно, как кто-то тяжело дышит, словно человек, пробежавший большое расстояние. Конечно, воображение рисовало вовсе не человека, а нечто гораздо более ужасное: какую-нибудь мертвую, мокрую, заросшую грибком тварь, решившую нанести им визит.

За дверью раздалось царапание, будто кто-то пытался открыть люк, и все то же сиплое дыхание. Дверь на несколько дюймов приоткрылась, и Сакс, старый добрый крутой парень Сакс, потянул ее на себя до конца, схватил того или то, что за ней стояло, и быстрым и сильным рывком швырнул на пол.

Но это оказалось не оно. Это был он.

Кто бы то ни был, когда Сакс бросил человека на палубу, тот издал дикий удивленный вопль и попытался подняться на ноги. В следующий момент Сакс двинул его ногой в бок с такой силой, что выбил весь воздух из легких.

— Довольно, — остановил Сакса Кук.

В желтом свете керосиновой лампы на них глядело круглое, измазанное грязью лицо. Под широко раскрытыми глазами выделялись большие темные полумесяцы, губы дрожали. Лицо принадлежало полноватому невысокому человеку в джинсах и хлопчатобумажной рубашке. Одежда у него была такой грязной, будто ею чистили дымоход.

— Вас… вас не должно быть здесь, — произнес он. — Не должно быть на этом корабле… это мой корабль… это я должен быть здесь, а не вы…

Он тяжело дышал, с хрипом, будто его легкие наполняла жидкость.

— Как тебя зовут? — спросил Кук.

— Меня… зовут, — ответил человек, изучая свою левую руку, будто на ней было записано его имя. — Не знаю.

— Что значит не знаешь? — спросил Фабрини. — Что, черт возьми, с тобой?

— Да этот тип совсем чокнутый, — сказал Сакс с присущей ему деликатностью.

Человек продолжал нести околесицу: что-то про то, что их не должно здесь быть, что их присутствие неприемлемо.

— Может, у него амнезия, как бывает в кино, — предположил Менхаус.

Кук не был уверен, что объяснение настолько простое, особенно в этом месте. Он понимал, что в любом случае причина будет такой же странной и фантастической, как и всё здесь. На самом деле его интересовал один вопрос: как долго этот парень находится на судне? Прятался ли он от них все это время или появился здесь только что?

— Просто скажи нам свое имя, — попросил Фабрини, — и как ты сюда попал.

Парень лишь покачал головой.

Молчавший все это время Крайчек вдруг произнес:

— Его зовут Маковски, Боб Маковски. Он был смазчиком на «Маре», на нашем корабле. Парни звали его Слимом.

Теперь все глаза были прикованы к Крайчеку.

— Почему сразу не сказал? — спросил Сакс.

— Сперва я не был уверен, — объяснил Крайчек. — Думал, что он просто похож… Но это же ничего не значит. Особенно здесь.

Все проигнорировали его ответ.

— Помогите ему встать, — сказал Кук.

Никто не пошевелился. Возможно, им не хотелось его касаться, словно это был призрак, который мог раствориться у них в руках, или то, что свело Слима с ума, было заразным.

— Дай ему руку, придурок, — сказал Сакс Менхаусу. — Ну же, Фабрини, вынь уже лапу из трусов. Ты же слышал, что тебе сказали.

С неохотой мужчины помогли Маковски подняться на ноги. Тот продолжал таращиться на них, словно не был уверен в их реальности, как и они в его.

— Все будет хорошо, Слим, — сказал Менхаус. — Мы все здесь друзья.

Сакс расхохотался.

Они помогли парню подняться на главную палубу, а потом отвели его вниз, в каюты, посадили на койку Менхауса и попытались как-нибудь разговорить: с тем же успехом можно было выжимать виноградный сок из кирпича.

Пока ему задавали вопросы, он не переставая качал головой.

— Я не помню, как попал на борт… — зажав голову руками, бормотал он. — Помню, что плыл… И приплыл сюда. Как, думаете, такое могло случиться?

Сакс покачал головой:

— Теперь он нас спрашивает. Что за тормоз, мать его. Крайчек, ты уверен, что у тебя с ним нет ничего общего?

— Ты должен что-нибудь вспомнить, — сказал Кук. — Просто успокойся и попытайся вспомнить. Корабль попал в туман и затонул, помнишь это?

Маковски скривился, словно откусил кусок от лимона.

— Туман… туман… голоса в тумане… голоса… они говорили мне всякое…

Крайчек попятился, будто почувствовал в парне что-то нехорошее или испугался, что голова у Маковски раскроется и оттуда выпрыгнет монстр.

— Похоже, у него были галлюцинации, — сказал Менхаус.

Маковски покачал головой:

— Нет, нет, нет… я слышал их. Они говорили мне всякое. Они сказали… — Он стал водить указательным пальцем в воздухе, словно что-то писал. — Они сказали мне прийти сюда, показали, как сюда добраться.

Сакс покачал головой:

— Да, этот парень реально ценный кадр.

— Ладно. — Фабрини вздохнул. — Ты хотя бы можешь нам сказать, сколько ты здесь пробыл?

Маковски бросил на него безучастный взгляд, словно вопрос был задан на арамейском или латыни.

— Не трать зря время, Фабрини, — сказал Сакс. — От парня проку как от козла молока.

— Знаешь, Сакс, от тебя самого проку не больше, — заметил Кук. — Давайте просто успокоимся.

Сакс расхохотался: будь его воля, он уже вышвырнул бы этого бесполезного Маковски за борт.

Через полчаса расспросов они поняли, что продолжать бессмысленно, поэтому решили прекратить разговоры и разойтись по каютам. Цифровые часы Сакса все еще работали, и он сообщил, что в реальном мире уже около одиннадцати вечера.

— Я так полагаю, этот чокнутый кусок дерьма будет спать с нами? — спросил Сакс. — Почему нет? У нас с Менхаусом уже есть Крайчек. Пусть будет полный набор.

Кук вздохнул:

— Я тут подумал…

— Он не будет спать вместе с нами, — сказал Крайчек, и все заметили, что он совершенно серьезен. — Я против того, чтобы этот… парень спал с нами. Нет и еще раз нет.

— В чем проблема? — спросил Фабрини.

— В чем проблема? Господи Иисусе, вы что, ослепли? Разве вы не видите это на нем? Разве не чувствуйте? С ним что-то случилось, что-то добралось до него, и я ни за что не закрою глаза в его присутствии.

— О господи! — воскликнул Сакс.

Крайчек выглядел решительно: его глаза горели безумием и готовностью на все.

— Я серьезно. Он не будет спать с нами.

— Почему, Крайчек? Он что, гребаный призрак? — спросил Сакс.

— Может и так.

Сакс взорвался хохотом:

— Ой, да ладно. Призрак, белая моя задница! В следующий раз он скажет мне, что у Ричарда Симмонса[5]есть член.

Менхаус был явно недоволен:

— Знаете что? Я очень устал, чертовски голоден, измотан и совершенно не в настроении слушать эту чушь.

— А мне насрать, — отрезал Крайчек. — Он не будет спать в нашей каюте.

Маковски смущенно вертел головой.

— Поздравляю, — сказал Сакс. — Ваш Крайчек снова перевозбудился. Иди сюда, Крайчек, папочка даст тебе титю.

— Заткнись, — проворчал Фабрини.

— Все заткнитесь. — Кук массировал виски, стараясь отогнать боль. — Крайчек, ты спишь с нами. Менхаус, возьмешь Маковски к себе.

Сакс, казалось, был доволен:

— Хорошо. Мы забираем чокнутого Слима, а вы — Крайчека. У вас троих будет время, чтобы побыть наедине. Можете заняться групповушкой. Фабрини исполнит стриптиз и покажет вам свою «киску».

Этого было достаточно. Фабрини чуть не сбил Кука с ног, бросившись на Сакса. Его чаша терпения переполнилась, и бригадир должен был за это ответить. Он подскочил к продолжающему ухмыляться Саксу и протянул было к нему руку, но остановился.

В руке у Сакса был нож, и его лезвие упиралось Фабрини в живот.

— Ну давай, гребаный итальяшка, — сказал Сакс. — Если кишка не тонка.

Фабрини отступил назад, вспомнив про собственный нож, но не стал его вытаскивать, потому что между ними встали Кук и Менхаус. Оба смертельно устали от этого дерьма, даже старый весельчак Менхаус больше не собирался терпеть.