— Он сказал, что если мы вернемся, то можем оказаться в другом времени, — добавил Сакс. — Может, это просто какое-нибудь безумное дерьмо, но если нет… Боже, кто знает, где мы окажемся.
— Да кому какое дело? — сказал Менхаус. — Я в том смысле, разве это имеет значение? Возможно, время откатится назад, как он сказал, а если нет? К черту! Десятый или пятнадцатый век уж лучше, чем это место, я так считаю.
Заслышав эти слова, Джордж оторвался от карты и улыбнулся. Старая добрая Земля в старом добром трехмерном измерении лучше этого мира в любой день недели. Там солнце, синее небо, люди. Надежда. Дома ты всегда полон надежды. По крайней мере, так считал Джордж. Он хотел вернуться в свое время, всем сердцем жаждал увидеть жену и ребенка. Но Землю он принял бы в любом виде.
— Ладно, Кушинг, — сказал Сакс. — Раз ты возомнил себя экспертом в области этой научно-фантастической ерунды, позволь спросить кое-что. Тот умник… он говорит, что время то ли изгибается, то ли искривляется, так что же произойдет, если мы вернемся за два часа до нашего отплытия? Подойдем сами к себе и скажем: «Эй, тупицы, не садитесь на эту гребаную бадью»?
— Так и сделаем, если придется.
Кушинг объяснил, что вопрос искривления времени носит чисто теоретический характер. Он рассказал, что однажды читал про так называемый «парадокс убитого дедушки», когда при путешествии назад во времени вы убивали своего деда, прежде чем он успевал жениться на вашей бабушке. Следовательно, ваши родители никогда не рождались, как и вы сами. Тогда возникал вопрос, как бы вы смогли путешествовать назад во времени? Согласно одной теории, пояснил Кушинг, время саморегулируется и сохраняет целостность. Так что в момент убийства деда вы прекратили бы свое существование, как и бытие всего с вами связанного, включая ваших родителей. Все исчезло бы без следа. Эта теория считалась весьма спекулятивной и довольно спорной. Еще Кушинг упомянул рассказ Рэя Брэдбери, в котором герой, попав в Юрский период, наступил на бабочку, вернулся в настоящее и обнаружил, что мир полностью изменился. Смерть ничтожной бабочки вызвала цепную реакцию, полностью переписавшую будущее.
— Но все это, как я уже сказал, чистая спекуляция, — подвел итог Кушинг. — И у нас нет времени думать о подобной ерунде. Нужно решить, как мы собираемся выбираться отсюда.
— А вдруг мы не сможем? — спросил Сакс. — Вдруг страшила Крайчека не даст нам вернуться домой?
Сакс, похоже, пытался пошутить, но никто не разделил его веселье. Когда дело касалось таинственного существа из тумана, у всех напрочь пропадало чувство юмора.
— Туманный Дьявол, — проговорил Джордж.
— Неплохое имя, — заметил Кушинг.
— О боже, — закатил глаза Сакс. — Началось.
Но больше никто не проявил интереса к этой теме. Все отлично понимали, что за скептицизмом Сакса прячется страх. Раз он не мог принять такую вещь, не мог ужиться с мыслью о ней, значит, ее не существовало. Все просто. Джордж полагал, что это отрицание похоже на то, с которым сталкиваешься, начиная говорить об НЛО или пришельцах. Сама мысль о существовании других разумных существ во Вселенной кажется такой непостижимой, что становится объектом шуток и агрессии — своего рода защитный механизм, предохраняющий от вечной паранойи по поводу того, что однажды тебя из постели вытащат зеленые человечки.
— Гринберг говорит об этом в своем письме, — сказал Крайчек. — Что «Ланцет», возможно, «место жительства» этого существа.
— Поэтому, — вставил Кушинг, — нужно присмотреться к этому кораблю. Если верить Гринбергу, это не просто проклятое судно, но и место откровений, ключ к спасению, сопряженный с источником невообразимой опасности.
— Но что это? — спросил Менхаус. — Что это за существо?
У каждого были мысли на этот счет, но никто пока не стал их озвучивать. Тварь могла оказаться инопланетным призраком или прообразом сатаны на Земле и в тысяче других миров.
— Послушайте, — обратился Джордж ко всем. — Сейчас неважно, что это такое. Я чувствовал его, как и все вы. Оно существует — этого достаточно. Не знаю, сколько раз я ощущал, будто кто-то смотрит на меня из тумана. Мне многое мерещилось. То, чего не может быть. Я считаю, всему виной Туманный Дьявол.
— Думаю, пока вы тут травите байки, я немного прогуляюсь, — сказал Сакс, поднимаясь с дивана. — А то вы тут еще договоритесь до парня с крюком вместо руки, обитающего в местечках для влюбленных.
— Сядь на место, Сакс, — сказал Джордж.
— Что?
— Сядь на место.
— Да кто ты такой, чтобы мной командовать, мать твою?
Джордж и Фабрини поднялись с мест.
— Полагаю, я тот, кто поставит тебя на место и заставит слушать, нравится тебе это или нет.
— А силенок хватит?
— Возможно, нет. Но тогда Фабрини поможет.
Сакс сел на место.
— Ладно, ладно, валяй. Рассказывай мне свои гребаные страшилки. Эй, Элизабет? Попкорн есть?
Может, он и думал сперва, что это лишь затянувшаяся шутка, но вскоре дерзкая ухмылка исчезла с его лица: Джордж принес радиоприемник и поставил устройство перед бригадиром. Глаза Сакса округлились, красное небритое лицо побелело.
— Чушь какая-то, — неубедительно запротестовал он. — Детские игры.
— Давай посмотрим, — сказал Джордж. — Давай посмотрим, что там такое.
Элизабет помогла тетушке Эльзе встать. Старушка задремала, и племяннице пришлось разбудить ее и довести до двери, ведущей к каютам. Но в проходе Элизабет задержалась.
— Вы… все вы… хорошенько подумайте о том, что делаете, о том, что вызываете.
И на этой зловещей ноте она их покинула.
Джордж включил радиоприемник, и воздух в каюте сразу стал тяжелым, словно свинцовым, таким густым, что вдохнуть было трудно. Радиоприемник скулил и посвистывал, пока эфир не заполнил статический шум, то нарастающий, то убывающий, как и прежде. Помехи напомнили Джорджу о ветре, гуляющем по далеким уголкам, аванпостам враждебных миров или обдуваемым антарктическими вихрями базам, из которых невозможно выбраться: можно только стыть в торжественном, мрачном ожидании. Самым страшным было то, что Джорджу показалось, будто шум стал громче, ощутимее, в нем отчетливее слышалось чье-то присутствие.
— Похоже на… — сухим голосом произнес Менхаус, — похоже на вой ветра в пустом доме.
Джордж тоже об этом подумал. Одинокий, омерзительный звук, раздающийся там, где царит смерть, жуткое завывание ветра в катакомбах и трубах. Джордж продолжал вслушиваться в порывистый, яростный статический шум, начиная различать и другие звуки, чувствовать иные вещи.
— У меня мурашки по коже, — признался Менхаус.
Джордж испытывал то же самое. Они слушали голос огромных пустых пространств, черных бездонных глубин и мертвых лун. Так поют дома с привидениями, пока их никто не слышит. Пульсирующий, настороженный звук, не мертвый и не живой, словно готовящееся к рождению существо, проникал в голову и заставлял что-то внутри сжиматься клубком. Джордж понял, что если бы остался один на один с этим звуком в запертой комнате, то вышиб бы себе мозги.
— Ладно, — сказал Кушинг, вздрогнув от звучания собственного голоса. — Начинай, Джордж. Пускай твой голос услышат…
Джордж колебался. Мысль о том, что его голос засосет в бурю иссохшего, мертвого воздуха, казалась невыносимой, словно издававшее шум нечто могло пробраться к нему и утянуть за собой.
Внезапно шум изменил тональность и превратился в приглушенный писк, словно кто-то лихорадочно передавал сигналы с помощью азбуки Морзе. Сперва Джордж подумал, что ему мерещится, но потом убедился в обратном. Чей-то голос тонул в море помех, пока в конце концов не стал звучать отчетливее. Это был мужской, искаженный, пронзительный, плачущий голос.
— Кто-нибудь, кто-нибудь… кто-нибудь, кто-нибудь… — Голос затих, эхом отозвавшись в потоках помех, и снова вернулся, будто отраженный чем-то. — Кто-нибудь… пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста… не плывите за нами, не следуйте за нами… боже милостивый, не плывите за нами…
Голос вновь утонул среди помех. И только теперь собравшиеся в кают-компании решились вздохнуть. Вдруг прозвучал другой голос, несомненно женский, полный отчаяния и безумия, зашептал в микрофон:
— …помогите нам… помогите нам… помогите нам… помогите нам…
— Выключи, — сказал Сакс, тяжело дыша. — Выключи это дерьмо.
Джордж не обратил на него внимания. Он включил микрофон и произнес:
— Это SOS… это SOS… это SOS…
Он выключил микрофон, и эффект не заставил себя ждать: шум усилился, стал походить на гудение шершней и в нем стал различим странный, отрывистый звук, то появляющийся, то исчезающий, что напоминал сигналы гидролокатора, только звучал он непривычно глухо.
Кушинг кивнул. Джордж выключил радио и вытер пот со лба.
— Итак, — сказал Кушинг. — То, что вы сейчас слышали, этот шум, он, очевидно, не природного происхождения. Единственный раз гудение усилилось в тот момент, когда мы передали сообщение. Что-то отреагировало на нас.
Полларда трясло.
— Те люди… те бедные, заблудившиеся люди…
— Давно мертвы, — закончил за него Кушинг. — Готов поспорить, это всего лишь отголоски старых радиосообщений. Но в этом месте они почему-то повторяются.
Прежде чем продолжить, он дал всем время успокоиться. Вернулась Элизабет. Она села на кушетку рядом с Крайчеком и Поллардом, не проронив ни слова. Разговор ее явно тревожил, хотя она и не торопилась в этом признаться.
— Ладно, — сказал Кушинг. — Гринберг знал, что эта тварь существует. Чувствовал ее так же, как и мы. Он не пишет прямым текстом, но и без того отчетливо ясно, что эта тварь — Туманный Дьявол — забрала его друзей, пока они были на борту «Ланцета». Гринберг указывает, что, по его мнению, процесс жизни Туманного Дьявола цикличен, то есть какое-то время он находится в спячке, потом некоторое время бодрствует, затем вновь засыпает. И так по кругу. Я полагаю, мы попали сюда как раз в момент пробуждения.
Фабрини вскочил с места.
— Верно. Совершенно верно. Вы пораскиньте мозгами, почему здесь так мало людей? Боже, да здесь должны быть кучи людей. Где они? Что с ними?