— Съедены, — перебил Джордж.
Все взгляды были прикованы к нему.
— Лучшего слова не подобрать. Всякий раз, когда Туманный Дьявол просыпается, он охотится за разумами людей. Мы не переживем его прихода.
— О господи! — воскликнул Менхаус.
Фабрини дрожал от страха, но ему было что рассказать, и он выдавил:
— Когда мы были на «Циклопе», Кук и я нашли судовой журнал, и…
Он выложил им все, что помнил, то и дело прерываясь и говоря, что сожалеет о гибели Кука, потому что тот рассказал бы все гораздо лучше. Но в целом Фабрини передал суть случившегося: экипаж «Циклопа» посетил датское судно «Корсунд»; там моряки обнаружили сгоревших заживо людей с выжженными глазами и расплавившимися мозгами, затем то же самое повторилось на «Циклопе», где люди исчезали один за другим, пока не осталось никого, кроме старшего помощника капитана, что сошел с ума и заперся в каюте в ожидании Туманного Дьявола. Когда Фабрини закончил, он с трудом перевел дух. В его глазах застыли слезы, губы дрожали.
— Что-то я не видел там никакой книжки, — сказал Сакс. Он посмотрел на Менхауса и Крайчека, и они оба покачали головой. — Где вы ее нашли?
— Кук, он бросил ее за борт. Что-то с ней сделал. Не хотел, чтобы кто-нибудь прочитал ее и сошел с ума.
Сакс пробормотал какое-то оскорбление.
— Кук… был хорошим парнем, — сказал Менхаус. — Действительно хорошим.
— Теперь мы хотя бы примерно представляем, что делает эта тварь, — заметил Кушинг. — Возможно, она радиоактивна. В любом случае крайне опасна. Если мы не хотим стать добычей на очередной охоте…
— Тогда пора либо действовать, либо сваливать, — сказал Джордж.
— В каком смысле? — спросил Сакс.
Джордж посмотрел на него, затем обвел взглядом остальных.
— В том смысле, Сакс, что мы можем либо вернуться в Море Туманов и подождать, пока для нас откроется воронка, либо отправиться на «Ланцет».
— Это безумие.
— Это наш единственный шанс, — поправил Кушинг. — Мы пойдем туда и найдем Гринберга, если он все еще жив, или раскроем тайну этого корабля, узнаем, почему Гринберг называл его ключом. Возможно, это нас спасет.
— Или? — нахмурился Менхаус.
— Или убьет.
— Ну, удачи, девочки, — усмехнулся Сакс. — Пришлите мне открытку из ада.
— Он прав, Сакс, — заметил Менхаус. — Это наш единственный шанс, и мы должны им воспользоваться.
Они тут же проголосовали, и все, кроме Сакса, выступили за то, чтобы отправиться в путь и попытать удачу. Элизабет тоже проголосовала за, но скорее чтобы поддержать Кушинга, чем по какой-либо другой причине.
— Вы не знаете, что это за место, — сказала она. — Не знаете, сколько душ оно загубило. Вы понятия не имеете, с чем вам предстоит столкнуться.
— А вы? — спросил Джордж.
Она бросила на него испепеляющий взгляд.
19
Чуть позже Джордж поднялся на палубу и обнаружил там Кушинга и Элизабет. Испугавшись, что может помешать, он уже собирался ретироваться, но потом понял, что в этом нет необходимости. Элизабет и Кушинг, опершись на перила, всматривались в туман.
— Что-то заметили? — спросил он.
Кушинг пожал плечами.
— Не уверен.
Джордж тоже принялся наблюдать.
Туман стал гуще, чем прежде. Благо стоял день и мгла светилась, клубясь, словно безумная смесь смога, пара и дыма, — бурлящее газовое облако. Кожа тут же покрылась влагой, как в джунглях.
— Что я должен увидеть? — спросил Джордж, закуривая сигарету.
— Подожди, — сказал Кушинг.
Джордж сосредоточился. Он ждал, курил и гадал, когда кто-нибудь задаст вопрос. Когда они отправятся на «Ланцет»? Необходимое дело, но слишком, слишком опасное.
— Вон там, — указал Кушинг. — Видишь?
Джордж заметил, что тусклое голубое сияние в тумане усилилось, потом замерцало, словно плохо закрепленная лампочка, и исчезло. Спустя минуты две все повторилось, потом пять минут ничего не происходило. Явление имело нерегулярный и явно искусственный характер, как будто в тумане кто-то включал и выключал свет либо коротило электричество.
— Похоже на неон, — сказал Джордж.
Естественно, Кушинг поспешил заметить, что это скорее аргон. Неоновый свет имеет красноватый оттенок, а аргон — голубой.
— Что скажешь? — спросил Джордж Кушинга.
Мужчина пожал плечами.
— Может быть что угодно… возможно, даже какая-нибудь странная химическая реакция. Вроде той, когда газ смешивается с туманом.
Но, понаблюдав немного, Джордж понял, что аномалия далеко не случайна. Она была там не просто так.
Следом за ними на палубу поднялся Фабрини.
— Ну и когда отправляемся? Мне не терпится уже выбраться отсюда.
Потом он заметил пульсирующее сияние.
— Что за черт?
Джордж подумал о свете прожектора, который силится пробиться сквозь прибрежный туман.
— Вы же не думаете, что это… Туманный Дьявол, верно? — спросил Фабрини.
— Нет, — сказал Кушинг. — Не думаю.
— Элизабет, вы видели такое прежде? — спросил Джордж.
— Пару раз за последние дни, — призналась она. — А до этого — никогда.
Джордж понял, что аномалия ее беспокоит. И она либо не знала, либо не хотела говорить почему.
— Ладно, — вздохнул Фабрини. — Мне просто любопытно. Чего мы ждем?
Кушинг пожал плечами.
— Ну, тогда в путь.
20
Голубой свет исходил от грузового судна.
Стоило им приблизиться, и оно выступило из тумана. Все почувствовали нутром, будто их коснулась страшная, опустошающая все и вся болезнь. Судно оказалось всего лишь еще одним старым, покинутым кораблем, контейнеровозом с огромными пробоинами в обоих бортах, ржавым, безмолвным, заросшим водорослями. Но было в нем нечто угрюмо-монолитное, нечестивое, как в надгробии над могилой еретика или древнем алтаре, на котором совершались человеческие жертвоприношения. Чем бы оно ни было, оно несло гибель и безумие. Туман щупальцами опутывал надстройки судна, извивался, словно эктоплазменные пальцы призрака.
«Уходите прочь, — будто бы говорил корабль, — здесь вам не место. Уходите прочь, пока не поздно».
Но они не желали внимать его предупреждениям.
Пошли все, кроме Крайчека: он остался присматривать за тетушкой Эльзой. Они подбирались все ближе, сгрудившись в лодке Элизабет, ощущая давление корабля и его зловещее притяжение.
Джорджу казалось, что судно вот-вот протянет руку и схватит его, сожмет в ледяной хватке и не отпустит, пока не выдавит из него все доброе, светлое и человечное.
— Господи, — наконец произнес Поллард. — Оно же прямо под кожу забирается, правда?
Все молча согласились. Даже крутой парень Сакс больше не мог притворяться. Он чувствовал, что нечто плохое в этом месте обладает даже запахом и вкусом.
Если бы корабли сходили с ума, то это судно можно было бы назвать обезумевшим. Что-то в нем казалось неправильным. Может, оно и было пустым, но не необитаемым. Никто не мог даже предположить, как долго оно дрейфует по этим морям, одинокое и заброшенное. В любом случае впереди у него была еще сотня, а может, и целая тысяча лет. Что бы ни устроило свое обиталище в изъеденном червями, окутанном туманом гробу, качающемся на волнах среди водорослей, набитом тьмой, словно черной, жирной землей, в обители тишины, тумана и воспоминаний, оно давным-давно свихнулось.
— Подвесной трап спущен, — отметил Сакс.
— Как на «Циклопе», — пробормотал Фабрини.
Пришвартовав шаланду, они поднялись на борт один за другим. У каждого при себе была лампа или фонарь. Джордж крепко сжимал рукоять пистолета Гринберга. Остальные вооружились топорами и баграми, а Менхаус соорудил себе копье.
Палубы покрывал слой слизи и плесени, в некоторых местах такой толстый, что напоминал губку. Лучи фонарей плясали среди клубов тумана. Лампы отбрасывали на переборки причудливые ползучие тени. Источник голубого сияния был на судне. Они уверились в этом, когда подошли ближе: голубой свет часто заморгал. Но теперь он исчез и уже минут десять не появлялся.
«Словно кто-то выключил свет», — подумал Джордж.
Идея исследовать очередную старую развалину никому особенно не нравилась, но они зашли уже слишком далеко, и не было смысла поворачивать назад. На палубах было не протолкнуться от оранжевых пластиковых контейнеров, закрепленных болтами.
— А это, по-вашему, что за дерьмо? — спросил Фабрини.
Внутри контейнеров обнаружились желтые металлические бочки. На каждом контейнере поблескивала трафаретная надпись: «!RADIOAKTIVE MATERIALIEN DER GEFAHR! GEFÄHRLICHE VERGEUDUNG!»[14]. Чуть ниже стоял знак радиации.
— Написано по-немецки, — отметил Сакс.
Кушинг кивнул.
— Радиоактивные материалы, — сказал он. — Наверное, бочки с радиоактивными отходами везли куда-то для утилизации или хранения.
— Вот дерьмо! — воскликнул Фабрини.
— Расслабься, похоже, они запечатаны, — сказал Сакс.
Он был прав. Едва ли кому-то могло понравиться плыть на корабле рядом с подобным грузом. Утешительного было мало, особенно учитывая загадочное голубое сияние, которое они видели. Кушинг объяснил Элизабет, что это за бочки.
— Нужно валить с этой посудины, — нахмурился Менхаус.
— Пока не нужно, — сказал Сакс. — Смотрите…
Бледно-голубое сияние вернулось. Оно вспыхнуло, замерцало, окрасив одну из кормовых кают голубым электрическим светом, и снова погасло.
— Что на это скажешь? — спросил Джордж Кушинга.
— Я вот что скажу, — ответил Фабрини. — Утечка радиоактивного дерьма. Потому и светится. Возможно, мы все уже хватанули столько…
— Зато член у тебя будет светиться в темноте, Фабрини, — сказал Сакс. — И Менхаус будет от него подзаряжаться.
Кушинг покачал головой:
— Радиоактивные отходы могут светиться, но не так.
— Тогда давайте поглядим, что это, — предложил Сакс.
Он повел их на корму через лабиринт лебедок и грузовых стрел, мимо огромных отверстий, проеденных в обшивке палубы. Люк, ведущий к трапу, был открыт.