Мертвое море — страница 94 из 96

Джордж почувствовал, как на его шее проступил пот.

— Сакс, — сказал он. — Мы заложили взрывчатку, чтобы убить тварь…

— Менхаус! — крикнул Сакс. — Если не покажешь свою задницу в ближайшие десять секунд, я начну убивать людей! Слышишь меня? — Он направил дробовик на Кушинга. — Я начну с Кушинга, слышишь меня? Слышишь, скользкий уродец?

— Нет, — заявила Элизабет, встав между дробовиком и Кушингом. — Нет. Хватит. Больше не будет смертей.

Сакс усмехнулся:

— Воротит от вида крови, сладкая?

— Да.

Джордж не поверил ей, хотя ответ и прозвучал убедительно. Любой, кто заглянул бы сейчас в ее печальные зеленые глаза, поверил бы ей. Но она лгала. Конечно, Элизабет не была хладнокровной убийцей, но выживать она умела. Какая-то ее часть очерствела, и женщина легко могла схитрить, когда того требовала ситуация.

— Вот как, значит, — сказал Сакс. — Менхаус не появляется… и вряд ли появится. Тогда я убью твою бабу, Кушинг, а потом тебя. Что думаешь, Джордж? Не возражаешь?

Гринберг сидел на палубе с измученным видом. Ему не нравилось происходящее, но он слишком устал, чтобы вмешаться.

— Менхаус! Если думаешь, что я валяю дурака, если думаешь, что это…

Сакс не договорил. Что-то ударило его по затылку, и он, покачнувшись, выронил дробовик. Кушинг бросился вперед и пинком отбросил оружие в сторону. На палубе лежал разводной ключ. Сакс, казалось, был на грани потери сознания.

Менхаус вышел, пританцовывая, из-за кормовой каюты.

— Отличный бросок, — похвалил его Джордж.

— Этот урод словно клещ, — сказал Менхаус. — Просто раздавить недостаточно, нужно сжечь.

Сакс застонал, и Джордж мгновенно понял, что он притворялся, будто был дезориентирован ударом, чтобы они перестали обращать на него внимание. Сакс медленно полз к запальной веревке, но Джордж не дал ему приблизиться, с размаху ударив ногой по голове. Удар, достойный финала Лиги Чемпионов.

На этот раз Сакс отключился по-настоящему.

Менхаус хладнокровно подобрал ключ, наклонился над Саксом и ударил что было силы. Раздался влажный, глухой треск. Менхаус ударил еще раз, затем выпрямился и посмотрел на кровь и спутанные волосы, прилипшие к концу ключа. Содрогнувшись, он отбросил его в сторону, как будто не мог поверить в то, что только что сделал.

Никто не проронил ни слова.

— Вам лучше поторопиться, — сказал Гринберг, прижимая к себе счетчик Гейгера.

Джордж положил конец запальной веревки ему на колени.

— Вы знаете, что делать, — сказал он. — Спрашиваю в последний раз: хотите пойти с нами?

Гринберг был благодарен за то, что все они заботятся о нем и что решение оставить его далось им непросто. Им нелегко пришлось. В этом месте на них свалилось достаточно бесчеловечных, ужасных смертей, и идея добровольно пожертвовать чьей-либо жизнью была невыносима. Но они должны были это сделать. Гринберг это понимал, и они в конечном счете тоже.

Но прощаться все равно было тяжело. Даже Элизабет сказала:

— Пожалуйста, мистер Гринберг, подумайте еще раз.

Ученый покачал головой.

— Поторопитесь. У вас не так много времени. Думаю, через час уже стемнеет. Пожалуйста, уходите.

Джордж в последний раз посмотрел на него и пробормотал несколько прощальных слов, как и Менхаус. Оборачиваться они не стали.

— Мистер Гринберг, я…

— В путь, Элизабет, — сказал он ей. — Мы с вашим дядей были друзьями, как вы знаете. То, что я делаю, я делаю ради вас, ради него и ради всех остальных, кого погубила эта тварь. Ну еще из любопытства.

Кушинг отвел ее к трапу.

Больше Гринберга никто не видел.

30


На катере они легко преодолели заросшее водорослями кладбище кораблей. Все прошло довольно гладко, если не считать того момента, когда они чуть не перевернулись, столкнувшись с остовом судна, а позже едва не врезались в борт танкера.

Через полчаса они выбрались из зарослей водорослей и быстро понеслись по одному из каналов, рассекая туман. Им оставалось только надеяться на лучшее и молиться. Если они не найдут воронку, их история закончится в Море Туманов. Возможно, благодаря прожорливой местной фауне или из-за самодельной «грязной бомбы», только и ждущей того момента, когда Гринберг дернет за веревку.

Джордж всю дорогу размышлял о том, что любой исход дела будет благоприятным, если они не встретятся с Туманным Дьяволом, который мог высосать их разумы без остатка.

Канал начал петлять, и Менхаус нехотя немного сбавил скорость: он понимал, что аварии следует избегать любым способом. Начала сгущаться тьма. Туман стал плотным, словно дождевые тучи, опустившиеся на землю.

Джордж вытащил компас.

— Если Гринберг прав, мы должны оказаться в районе воронки минут через двадцать — тридцать после выхода в открытое море.

— Особенно на этой крошке, — сказал Менхаус, довольный новой игрушкой.

— Это в том случае, — предостерег Кушинг, — если не заблудимся в чертовом тумане.

Но Джордж и мысли об этом не допускал.

За навигацию отвечала Элизабет. Она вполне неплохо ориентировалась в этих каналах.

«Интересно, — подумал Джордж, — сколько вылазок она сделала со своим дядей, выискивая неуловимый спасительный люк, ведущий из мертвого моря домой».

Элизабет подсказывала Менхаусу, какой канал выбрать, когда тот сбивался с пути, сверлила глазами туман, словно видела сквозь него.

Наконец бескрайние заросли зеленых гниющих водорослей расступились и катер оказался в открытой воде. Лишь маленькие островки растительности напоминали об оставшихся позади водорослях.

— Придерживайте шляпы, — крикнул Менхаус и, прибавив скорость, направил катер в холодные воды.

— Не так быстро, — предупредила Элизабет. — Здесь тоже есть брошенные суда и в воде скрывается много опасностей.

Туман укутал их непроницаемым клейким покровом. От сырости лица заблестели. Джордж с содроганием вспомнил те дни, когда они дрейфовали в бесконечной туманной бездне.

«Господи, — подумал он, — как нам вообще удалось выжить?»

Приближалась ночь, а вместе с ней и смертельная опасность.

В последний раз ночь настигла их в самолете и на них напал кальмар. Потом… Нет, он не собирался об этом думать. Все самое важное разворачивалось здесь и сейчас. Он ощущал, что они стоят на пороге чего-то феноменального.

Это чувство толкало их маленькую группу вперед — все возрастающая психическая энергия, импульс, несущий их навстречу неизведанному.

Джордж посмотрел на компас. Стрелка не двигалась, но скоро, совсем скоро она придет в движение. Он чувствовал это нутром. Спрятавшись от ветра, Джордж закурил, посмотрел на Кушинга и улыбнулся — тот улыбнулся в ответ. А затем произошло кое-что непредвиденное.

Все случилось так быстро, что Джордж мог лишь наблюдать, оцепенев. Что-то выпрыгнуло из тумана, блестящее, похожее на рыбацкую леску, и обвилось вокруг шеи Кушинга на манер аркана. С непостижимой силой нечто выдернуло Кушинга из лодки и утащило в туман. То ли из-за скорости, с которой двигался катер, то ли из-за силы невидимого кукловода на другом конце лески, Кушинг исчез в мгновение ока.

Элизабет бросилась за ним, но не успела его схватить и, перевалившись через борт, исчезла в тумане.

Они услышали ее крик. Джордж закричал в ответ.

Менхаус развернул катер, пытаясь понять, что случилось. Но Джордж не мог ему объяснить, он не заметил ничего понятного и имевшего смысл. Ходовые огни на носу катера пробивали туман футов на десять — двенадцать.

— Элизабет! — позвал Джордж. — Элизабет! Элизабет!

Голос эхом заплясал в тумане, и на одну жуткую секунду Джорджу показалось, что кто-то его передразнивает. Но это была Элизабет. Менхаус правил на ее голос.

И тут они ее увидели. Она барахталась в студенистой, зловонной воде, совершенно обезумев. Джордж сразу же понял почему.В тумане над ней, футах в пятнадцати над поверхностью воды, маячило нечто гигантское, аморфное, темное, парящее в воздухе, словно мотылек, но не являющееся ни бабочкой, ни птицей. Джордж увидел сеть из блестящих нитей, спускающихся на Элизабет: она казалась живой, каждая отдельная нить скручивалась и извивалась на манер змеи.

Элизабет вскрикнула, и нити рывком выдернули ее из воды и увлекли вверх.

Джордж вскинул ракетницу и хотел было прожечь дыру в этом кошмаре, но в последний момент заколебался, потому что из тумана вынырнула фигура, будто бы сшитая из серых лохмотьев и изъеденных молью покрывал. Она болталось на одной из живых нитей, словно брошенная марионетка.

Это был Кушинг. Теперь он походил на высохший скелет. Джорджу показалось, что он разглядел позвоночник, а может быть, и блеснувшую в свете огней бедренную кость или ребро. На лице совсем не осталось плоти. Страшная кукла провисела в воздухе доли секунды и тоже взмыла вверх, увлекаемая тварью, парящей в вышине.

Тварь вытащила Элизабет из воды и опутала живыми нитями. Джордж и Менхаус мельком увидели нечто гигантское, длинноногое, с блестящей иссиня-черной кожей — лишь намек на насекомое-кукловода. А еще глаза. Джорджу показалось, что он увидел скопление влажных розовых глаз, похожих на дюжину склизких теннисных мячей, обернутых нейлоном.

А затем Элизабет исчезла.

Джордж рефлекторно нажал на спусковой крючок, и ракетница выпустила заряд с глухим хлопком. Красная дорожка в тумане напоминала след трассирующей пули. Затем раздался взрыв — дождь из оранжевых и желтых искр. Пронзительный визг сотряс воздух, и Джордж увидел, как нечто, похожее на раздутый мясистый парашют, удирает во мглу с двумя парашютистами, волочащимися на буксире: Кушингом и Элизабет.

Ужасающее зрелище.

А потом он заметил в мерцающем красном свете падающей ракеты других сгорбленных многоногих тварей, отползающих по паутине в клубящийся туман. Они прятались от света.

«Замешкаешься — и последуешь за Кушингом и Элизабет!» — завопил истеричный голос в голове Джорджа.

— Разворачивай! — крикнул Джордж Менхаусу.