Мертвое царство — страница 40 из 72

Сквозь оконца в терем просачивался мутно-молочный свет студёного утра, и в нетопленых коридорах гулял сырой сквозняк. Мы с Нилиром быстро прошагали через весь терем и вышли во двор. Я нахмурился, когда услышал заливистый лай с псарни, и удивился, когда Нилир повёл меня именно туда.

– Да будь ты проклят, если промолчишь ещё хотя бы минуту! – рыкнул я.

Нилир обернулся и сдвинул брови.

– Ну вот же, смотри сам, князь. Лучше увидеть, чем рассказать.

Я оттолкнул воеводу и ворвался на псарню. Лай стал оглушительным, но громче загромыхала кровь у меня в ушах, когда я увидел Шаньгу, Огарькова медведя.

Шаньга лежал на полу, устланном соломой. Он был жив, но выглядел потрёпанным: шкура свалялась и поредела, на плече коркой схватилась кровь. Собаки заливались от близости дикого зверя, бросались на свои оградки.

– Пришёл вот под утро прямо ко двору. Мы ворота ему открыли, – произнёс Нилир, растерянно почёсывая бороду.

Я опустился к Шаньге, сперва погладил его по широкому лбу, а медведь доверчиво ткнулся мне носом в руку. Злые слёзы выступили у меня на глазах.

– Где же хозяин твой, милый?

Я принялся ощупывать зверя, проверяя, нет ли где ран или переломов. Шаньга лизал мне шею.

– Приготовь горячую воду, травы и что-нибудь поесть. Я отведу его к себе.

– Зверя в княжью светлицу? – усомнился Нилир, но я наградил его таким взглядом, что воевода тут же кинулся отдавать приказы.

Рудо встретил Шаньгу так, как полагается встречать старого друга. Вылизал морду и усталые глаза, проводил к своей подстилке и великодушно уступил место. Я отпихнул пса, суетливо обмахивающегося хвостом, и принялся методично ощупывать каждую пядь медвежьего тела. Щупал шкуру, мышцы и кости под ней. Проверил когти, подушечки лап, зубы, язык и глаза. Вытащил терновую колючку, застрявшую между пальцев. Шаньга благодарно лизал мне руки, а я смаргивал слёзы и, стиснув зубы, думал.

– Где же твой хозяин? – спросил я вновь. Конечно, медведь мне ничего не ответил.

Служанки принесли то, что я просил. Вместе с ними вернулся Нилир и недовольно цокнул языком, увидев, что огромный пёс и медведь заняли большую часть опочивальни. Я забрал у любопытных девок воду и снадобья, а Нилиру бросил через плечо:

– Собери мне вещи в дорогу.

– Ты уезжаешь? Один?

Я вытолкал девок и захлопнул дверь.

– Больше не могу тянуть. Видишь его? – Я махнул на Шаньгу, и сердце у меня кольнуло: медведь свернулся на подстилке и выглядел осунувшимся, хотя сейчас, перед зимой, быть бы ему жирным и лоснящимся. Огарёк брал его в последний раз перед спячкой, а я боялся, что вообще в последний раз. – Он никогда не возвращался один. Понимаешь? Никогда.

Я сглотнул, не в силах больше сказать ничего. Горло сдавило, я помотал головой.

Тяжёлая рука Нилира легла мне на плечо, и я тихо порадовался этому простому проявлению поддержки.

– Не беспокойся, князь. Твой сокол ушлый, видишь сам. Выжил один в Мостках, неизвестно как пробрался в Княжества на чужом корабле, в самую Морь примкнул к скоморохам и даже не кашлянул ни разу. Выберется и теперь, даже если схватило его какое-то лихо.

– Хотелось бы верить, – шепнул я.

Нилир похлопал меня по спине и ушёл выполнять поручение. Я дал Шаньге напиться, кинул ему толстую рыбину, а пока он ел, промыл раны и наложил мази. Рудо зорко следил за каждым моим движением, волновался, что ненароком сделаю больно его младшему другу. Расправившись с рыбиной, Шаньга уткнул морду в лапу и заснул. Рудо тоже лёг, прислонившись к медвежьему боку, а я отставил плошку с травяным снадобьем, прижался щекой к косматой шее и горько вздохнул:

– Умел бы ты говорить, милый. Умел бы ты говорить…

Рука моя скользнула по шее в густой мех и наткнулась на кожаный ошейник. Шаньга всегда носил такой, поэтому я сперва не удивился и не заметил ничего необычного. Только присмотревшись, я обнаружил лубяной коробок, прикреплённый к ошейнику. Брови сошлись на переносице, а пальцы спешно отцепили короб. Я почти знал, что не обнаружу там ничего доброго. Так и оказалось.

Внутри коробка я нашёл письмо, сложенное множество раз. Ни печати, ни подписи на нём не было, но едва увидев по-чудному выведенные буквы, я понял: для писавшего наш язык и наши письмена – не родные. Голову сжало привычной болью, сердце загрохотало тяжело и громко. Вслед за письмом из коробка вывалился алый камешек на ремешке: Огарьков соколий камень. Я выровнял дыхание, постарался привести мысли в порядок и начал читать.

Письмо четвёртое

Велика Седая степь, сиротский князь. Больше стократ, чем все ваши Княжества. Многие племена правят в степях, но главным станет тот, кто дойдёт до края земли. И я пока что дошёл дальше остальных тхенов, так что останавливаться мне нельзя.

Издревле у тхенов был занятный обычай: враги, заключавшие зыбкое перемирие, обменивались своими сыновьями. Если тхен задумывал напасть на лагерь другого, то знал, что в битве может погибнуть и его родной сын. Мальчики, воспитанные во вражеских шатрах как родные, вырастали верными обоим семьям и никогда не забывали о своей связи с двумя племенами разом: родным и приёмным.

Да, тебе это может показаться странным, но я рассудил, что вам, княженцам, такой обычай просто необходим. Жаль, сына у тебя не нашлось, не нажил, и сам, наверное, сейчас жалеешь. А может, и радуешься после моего письма.

Обычно мальчишек передавали сами тхены, но частенько их пленяли против воли. Это достаточно действенный способ, особенно когда между тхенами нет доверия. Враг задумывает нападение, выстраивает войска, выбирает лучшее время… И вдруг обнаруживает, что его сын и наследник куда-то пропал. Чуть позже ему доносят, что соседний тхен, тот самый, против которого должно было выдвинуться войско, взял себе наследника на воспитание. Начнётся ли тогда война? О нет, сиротский князь. Конечно же нет.

Господин Дорог – или как вы называете того, кто заправляет путями и судьбами? – сплёл тропки. Мою и твоего гонца. Вернее, никак не воспрепятствовал тому, чтобы мои люди его нашли. Станешь ты теперь так же почитать Господина Дорог, как прежде?

Огарёк тебе не сын, ясное дело – слишком взрослый, да и кровь в нём, очевидно, не твоя. Но связь между вами, очевидно, самая крепкая, какая может быть между двумя людьми. Он цел, не беспокойся. Пока что цел. Не пойми меня неправильно, я не стал доверять тебе меньше, просто хочу увериться, что ты сдержишь своё обещание. Я ведь сдержал своё и помог тебе изгнать войско Царства.

Советую тебе подготовить другого гонца. С Огарьком всё будет хорошо, если ты будешь делать всё то, о чём мы договаривались. Я не питаю надежд воспитать его преданным себе – он уже в том возрасте, в каком юноши не перевоспитываются, только крепнут и становятся сильными мужчинами. Я делаю это только для мира между нами. Стоит ли отмечать, что любая твоя попытка выкрасть пленника обернётся для него большими неприятностями?..

Теперь ты можешь разослать гонцов другим князьям и предупредить, что не стоит противиться моим людям в Княжествах. Потому что у тебя больше нет выбора, мой друг сиротский князь. Я зло скомкал письмо. Если до того я хотел только, чтоб Огарёк вновь был со мной, то сейчас добавилось новое желание: убить тхена Алдара.

Я оставил Рудо с Шаньгой, накинул плащ и стрелой вылетел во двор, на ходу крикнув, чтобы седлали коня. И в груди, и в горле терзало, горело, отдаваясь солёным привкусом во рту и боем в голове.

– В моей опочивальне медведь. Позаботься о нём, – попросил я веснушчатого сына псаря. Мальчишка кивнул и со всех ног кинулся в терем.

Я вскочил на коня и помчался через Горвень. Казалось, разорвусь от ярости, если останусь на месте, воспламенюсь и сам себя изгрызу. Ярость моя была острой, больной, пылающей – такой, что хватило бы на целое войско. И конь подо мной понимал мой настрой: мне не приходилось стегать его, он сам скакал так резво, что весь город мы проскочили в считанные минуты.

Что я хотел? Куда гнал жеребца? Сам не знал. Пока мчался по морозу, понял сразу несколько вещей. Самым мерзким было то, что я ничего не мог сделать для Огарька – ровным счётом ничего. Нельзя было прискакать к тхену и потребовать выдать пленного: степняки тотчас схватили бы меня самого, а для Княжеств это означало бы войну. Я не мог убить Алдара, как бы мне ни хотелось – не сейчас, по крайней мере. Хитрый степняк выводил меня из себя, бил по самому больному, кусал и отпрыгивал в сторону, смотрел, как я отвечу. Меня осенило: вот почему Рудо так волновался на свадьбе тхенова сынка! Чуял Огарька и Шаньгу, а я, дурак, не заподозрил ничего.

Даже если отправить стрелецкий отряд, степняки заметят и убьют бойцов или, что ещё хуже – могут что-то сделать с Огарьком, чтобы проучить меня. Разговоры тоже были бы впустую: я не смог бы спокойно беседовать с Алдаром, раскроил бы ему горло в первый момент встречи. Выдержкой и хладнокровием я похвастаться никогда не мог.

Снег из-под копыт коня колючей взвесью летел перед нами, кидался в глаза и попадал за шиворот. Постепенно пожар гнева в моём сердце начал успокаиваться, превращаясь в тлеющие угли. Шаньга жив, тхен сам его отпустил. И Огарёк тоже. В письме не было прямых угроз, напротив, Алдар писал об обычае обмена пленными для сохранения мира. Вероятно, он желал для своего племени лучшего и боялся войны с Княжествами. Быть может, он правда думал, что это – хороший способ держать в узде мой вспыльчивый нрав. Никто не хочет войны с князем-чудовищем, князем-волхвом, а в глазах степняков пленение может выглядеть вполне уместным и подходящим способом поддержания мира.

Конечно, тут могло быть и другое: тхен мог связать меня по рукам и ногам, зная, что я сделаю всё, лишь бы с Огарьком ничего плохого не случилось. Мог связать меня, стреножить, а сам – делать в Холмолесском всё, что ему заблагорассудится.

Нет, я должен был найти такое решение, которое позволило бы освободить Огарька и не развязать войну между моим княжеством и степняками.