Мертвое царство — страница 68 из 72

. Но ещё ему важно было увериться, что с вами всё в порядке и вы продолжаете идти в нужном направлении.

Я горько фыркнула.

– Всё, что ему нужно, это знать, что я выполняю его просьбу и по-прежнему собираюсь предать своих, натравив на них навей.

– Нет, что вы! – Ягмор быстро замотал головой, будто правда испугался моих слов. – Князь Лерис правда огорчился, когда не нашёл вас там, где оставил в последний раз.

– Сам же отослал меня. С чего огорчаться. – Я тут же поспешила перевести тему. – Князь – странный человек. Но он искренне желает своим землям и людям лучшего. Может, и царю стоило бы у него поучиться.

Ягмору сказанное мной понравилось. Он довольно причмокнул и вытаращился на выход.

В харчевню влетели – иначе и не скажешь – трое мальчишек примерно одного с Ягмором возраста, зим двенадцати-тринадцати. Один был таким долговязым, что намеренно сутулился и втягивал голову в плечи до самых ушей. Я поняла, что они тоже были воробьями – Ягмор сразу приосанился, даже снял шапку, стоило им войти. Тут же обнаружились новые метины Мори: у моего собеседника оказались острые волчьи уши.

– Привет, князь, – пропыхтел невысокий русоволосый воробей, первым подходя к столу. – И тебе, госпожа, дня доброго.

Воробьи беззастенчиво разглядывали меня, шушукаясь и иногда пихая друг друга в бока. Я улыбнулась.

– Что прибежали? – прикрикнул Ягмор, недовольный, что прервали нашу с ним беседу. – Важное что?

– Ещё б, – подал голос долговязый воробей и покосился на меня.

– Можете говорить, – великодушно позволил Ягмор. – Госпожа Лариме знает не меньше нашего.

Я подозвала подавальщицу и попросила принести воробьям калачей. Мальчишки расселись по бокам от стола, и тот, что до этого времени молчал, – самый серьёзный, черноволосый и кудрявый, – заявил:

– Княгиня Пеплица вместе со своим соколом покинула Коростелец. Наши говорят, что княгиня отплыла по морю в Зольмар, чтобы поговорить с самой царицей. Средимирное осталось почти без присмотра, но иные воробьи щебечут, будто Пеплица просила Лериса приглядеть за Коростельцем.

– Ого! – Ягмор оживился, мигом забыв своё недовольство. – Как же он станет и там, и там княжествовать?

– У Лериса хватает помощников, – усмехнулась я. Мне вдруг стало теплее, и вовсе не из-за того, что в харчевне было натоплено. – Если он что-то решил, то у него были на то причины.

До моих ушей донёсся неприятный разговор: мужчины за соседним столом громко возмущались иноземными проповедниками, грозились сжечь святилища Милосердного и клялись, что мёртвые твари наводнили деревни из-за гнева преданных Золотого Отца и Серебряной Матери. Я поморщилась и вновь повернулась к мальчишкам.

– Может, вы хотите что-то передать Лерису в ответ? – поинтересовался Ягмор.

– Хочу. – Я отодвинула пустую кружку. – Скажи, что я ношу его наследника.

Мальчишки переглянулись, едва сдерживая восторг. Я пожала плечами и опустила глаза, скрывая неловкость и смущение.

Наконец, воробьи собрались уходить – каждый почтительно поклонился мне, а я смеялась и шикала, не хотела привлекать ещё больше внимания.

Внезапно в харчевне стало гораздо темнее, чем было. Подавальщица упала и вдребезги разбила глиняные кружки, которые несла к столу, раздались изумлённые крики. Я сама вскочила и сжала кулаки – за окном стало совсем темно, словно вдруг опустилась ночь. Дверь отворилась, и в харчевню хлынули перепуганные люди.

– Золотой Отец проклял нас!

– Это всё клятые проповедники!

– Ворожея мёртвых где-то рядом!

Во рту у меня пересохло. Снаружи правда творилось что-то невероятное, а от того, что произошло дальше, у меня кровь застыла в жилах.

Послышались вопли – сперва далёкие, потом, словно закружившись, переросли в близкий вой. Я слишком много раз его слышала и не могла ошибиться: это нави вернулись не вовремя.

Злость вперемешку со страхом обожгла меня. Я кинулась к выходу, опрокинув по пути два стула и расталкивая людей, ломившихся в харчевню, как в укрытие. Нельзя, нельзя, чтобы нави приходили сюда!

На ходу закутываясь в плащ, я вылетела за дверь. Снаружи царила кромешная тьма, и если бы не снег, совсем ничего не было бы видно. Люди метались испуганно по улице, стучались во все лавки и дворы, а к почерневшему небу взлетали тоскливые навьи вои.

– Когда же вы уберётесь восвояси, – прошипела я сквозь зубы. И тут же вспомнила слова Владычицы Яви: «Уйдут только со смертью призвавшей их». Неужто пришло моё время?

Я кинулась вниз по улице не разбирая дороги. Поднявшаяся вьюга кидала мне в лицо колкий снег, который царапал кожу и залеплял глаза. Навстречу мне попадались люди, и я без зазрения совести расталкивала их, если появлялась в том нужда. Где-то с боков и позади себя я уже слышала ненавистное цоканье копыт и опостылевшие визги.

– Не дождётесь! – выкрикнула я в холодную ночь, сама себе удивившись. – Довести меня пришли? А я так просто не дамся! Слышишь, ты, женщина в кружеве?

Меня охватила дикая ярость на Владычицу Яви: обманщица, она отняла у меня Ферна, а теперь пытается отнять разом и всё оставшееся: Лериса, ребёнка и мою собственную жизнь. Нет, тому не бывать!

Я мчалась по Тракту так, что немели замёрзшие сбитые ноги. Всё, что мне было нужно, это отвести навей от Вронка, не позволить терзать невинных так, как терзали они степняков-грабителей. В темноте было трудно понять, куда бежать, но ноги сами несли, да так скоро, что я не успевала дышать, хватала морозный воздух и кашляла не останавливаясь.

Они мелькали вокруг, уже ставшие видимыми. Бестелесные, седые, истончённые, в оборванных одеждах. Не люди. Не призраки. Страшные твари, которым и сочувствовать-то не получится, сколько ни пытайся. Некоторые из них казались более весомыми, плотными, будто ближе были к живым, чем к гостям иного мира. Мне думалось, что как раз такие твари могут навредить людям, если столкнутся нос к носу. Поперёк дороги выскочил всадник на мёртвом коне. Я резко остановилась, едва не рухнув в снег. Мимо с воплями ужаса пронеслись три девушки, но нави, на счастье, не кинулись их преследовать.

Конь встал на дыбы и заржал – это был страшный, неживой звук, похожий на стон. Силуэты навей были будто подсвечены мглисто-серебряным, так светятся иногда грибы да трухлявые пни, словно и они – не из нашего мира. Сквозь кожу коня просвечивали рёбра. Пересилив себя, я поднырнула под брюхо коню и бросилась вперёд с новой силой. Несколько раз я оборачивалась на бегу, чтобы убедиться, что навьи твари идут за мной, за призвавшей их, а не бросились бесчинствовать в городе.

Я остановилась только тогда, когда выбежала в чистое поле. На вёрсты кругом стелилась снежная гладь, только сзади мелькали огоньки Вронка, а впереди, если присмотреться до боли в глазах, темнело далёкое Великолесье. Только теперь я поняла, как устала – упала в снег, силясь унять бешено стучащее сердце. Воздух с хрипами выходил у меня изо рта, ноги и ладони не чувствовали холода, только ныли. Волосы растрепались, почти застелив мне глаза.

Нави кружили голодными волками, рыскали вокруг да около, воя так, что становилось больно ушам. Я села на снегу и раскинула руки в стороны.

– Чего вам нужно? Чего ради явились среди дня, обратив его в ночь? Служите призвавшей вас? Я не просила вас приходить! Убирайтесь!

Мой крик погряз в издевательском хохоте – скрежеща, заливались смехом не то мертвецы, не то бесплотные духи. Сквозь рёбра я видела их прогнившие внутренности, мерцающие серебром, но я так привыкла смотреть на них каждую ночь, что даже не поморщилась.

– Смешно вам, как же! Только вот мне не до смеха. Никому не до смеха, кроме вас. Отвечайте, кто вас прислал? Владычица Яви? Серебряная Мать? Кто?! Отвечайте или убирайтесь прочь!

Я кричала с таким жаром и отчаянием, что эхо вторило мне, разнося голос по округе. Наверное, это было глупо, но что ещё я могла делать? Лишь надеяться, что та неосторожная сила, что призвала их, способна убедить их вернуться обратно. Я подозревала, что они не подчинятся, но не могла просто так увести их и ничего не попробовать.

Вдруг нави занервничали, стали сбиваться стаями и уже не кружили, а двигались хаотично, будто испугались чего-то. Я заозиралась, и страх сковал меня крепче железных цепей. Что, что же такое? Чего они могли испугаться? Глаза различили что-то на дороге, приближающееся к нам. Силуэт стремительно увеличивался, и скоро я различила фигуру наездника на огромном псе.

* * *
Письмо седьмое. Царице Азарии от княгини Пеплицы

Дорогая Азария!

Как я тебя понимаю, милая, бедная! Я уже в пути – пишу тебе и приказываю снарядить корабль. Буду так быстро, как только смогу, а пока скажу тебе вот что: пусть ты слабая жена и царица, всё же ты – мать. А гнев матери может испепелять армии, если то потребуется.

Разозлись, моя хорошая, и поймёшь, что в гневе твоя сила. Защити Велефорта от безумца-отца – защитишь и всё Царство. Царица – она не только мать царевича, она мать всех земель. Помни это.

Тороплюсь и шлю тебе всю поддержку, на какую способна.

Пеплица

Глава 17. Гнев матери

Князь

Едва я вышел из темницы Алдара на свет, как ветки вновь заскреблись, раздирая грудь. Я сложился пополам и сплюнул на снег бордовый сгусток. Ко мне тут же кинулась дружина, но я остановил их жестом и уставился как заворожённый. Новый приступ боли скрутил меня, я кашлянул, закрывая ладонью рот и почувствовал на руке горячую липкую кровь. Она пока была алой, но стоило повернуть ладонь под другим углом, как капли сменили цвет на зелёный.

– Мой князь! – воскликнул молодой дружинник.

– Молчи. – Я зло зыркнул на него и распрямился, превозмогая боль. – Приведите мне Рудо.

– Послать за соколом, князь? – прогудел дружинник Гобар, присланный ко мне из личного отряда Нилира.