Мертвы, пока светло — страница 43 из 50

Я проснулась на рассвете. Было слышно чириканье птиц, стайками пролетающих мимо, и просто чудесно было поваляться в кровати. Через ночную рубашку я ощущала тепло пса. Должно быть, ночью стало жарко, и я отбросила простыню. Сонно я погладила зверя по голове, пробежав пальцами по густой шерсти. Он придвинулся ближе, обнюхал мое лицо и положил на меня руку.

Руку?

Я выскочила из кровати в мгновенье ока и взвизгнула.

В моей кровати, опершись на локоть, лежал Сэм, глядя на меня с неким удовлетворением.

— О Господи Боже! Сэм, как ты здесь оказался? Что ты здесь делаешь? Где Дин? — я закрыла лицо руками и отвернулась, но и так уже увидела Сэма целиком.

— Вуф, — сказал Сэм человеческим голосом, но истина холодной волной окатила меня.

Я снова обернулась к нему лицом, настолько злая, что готова была взорваться.

— Ты смотрел вчера, как я раздеваюсь… ты… проклятый пес!

— Сьюки, — убедительно сказал он. — Выслушай меня.

Меня осенила еще одна мысль.

— Ох, Сэм! Билл тебя убьет! — Я уселась на стул, стоявший в углу около двери ванной, оперлась локтями о колени и склонила голову. — О, нет! — произнесла я. — Нет, нет, нет!

Он встал на колени передо мной. Волнистые золотисто-рыжие волосы на его голове повторялись на груди, а оттуда полоской спускались… Я зажмурилась.

— Сьюки, я забеспокоился, когда Арлена сказала мне, что ты осталась одна, — начал Сэм.

— Она не сказала тебе про Буббу?

— Буббу?

— Про вампира, которого Билл оставил присматривать за моим домом.

— А, да, она говорила, что он напомнил ей какого-то певца.

— Его зовут Бубба. И он не прочь отведать крови домашних животных.

Я с удовлетворением отметила (сквозь пальцы), как Сэм побледнел.

— Тогда очень хорошо, что ты впустила меня в дом, — произнес он наконец.

Я вспомнила его вчерашний облик и спросила:

— Кто ты, Сэм?

— Я оборотень. Я решил, что тебе пора узнать про это.

— И тебе обязательно было действовать вот так?

— На самом деле, — смущенно ответил он, — я собирался проснуться пораньше и выйти, пока ты еще спишь. Я просто проспал. Когда бегаешь на четырех ногах, как-то устаешь.

— Я считала, что люди превращаются только в волков.

— Нет. Я могу стать кем угодно.

Я была так заинтригована, что оторвала руки от лица и постаралась смотреть только на его лицо.

— И как часто? — спросила я. — Ты можешь выбирать?

— Мне приходится менять облик в полнолуние, — объяснил он. — В остальное время я могу это делать, но это сложнее и занимает больше времени. Я могу превратиться в любое животное, на которое смотрю перед превращением. Так что я держал перед собой на столике книжку, открытую на фотографии колли. Колли большие, но не выглядят угрожающе.

— И что, ты можешь стать птицей?

— Могу. Но летать мне тяжело. Я всегда боюсь, что зажарюсь на каких-нибудь проводах или влечу в окно.

— А почему ты хотел, чтобы я узнала?

— Ты так спокойно приняла то, что Билл — вампир. На самом деле, тебе это даже нравится. Так что я решил проверить, как ты воспримешь мое… состояние.

— Но ведь то, чем являешься ты, нельзя объяснить вирусом, — резко сказала я, отклоняясь от темы. — В смысле, что ты полностью преображаешься.

Он ничего не ответил. Он просто смотрел на меня, и его глаза, теперь голубые, были по-прежнему умными и внимательными.

— То, что ты оборотень — совершенно сверхъестественно. Если это так, то может статься, что и остальное… — медленно и осторожно произнесла я. — И у Билла нет никакого вируса. И то, что ты вампир не объясняется аллергией на серебро или чеснок или солнечный свет… Это просто чушь, которую распространяют о себе вампиры, пропаганда… Чтобы к ним относились спокойнее, как к страдальцам от ужасной болезни. Но на самом деле… на самом деле…

Я бросилась в ванную, и меня стошнило. К счастью, я успела добраться до унитаза.

— Да, — сказал Сэм из двери, и голос его был печален. — Мне очень жаль, Сьюки. Но у Билла нет никакого вируса. На самом деле он просто мертв.


Я умылась и дважды почистила зубы. Потом уселась на краю кровати, чувствуя, что слишком устала для продолжения. Сэм сел рядом. Он успокаивающе обвил меня рукой, и я пододвинулась к нему, опершись щекой об основание его шеи.

— Как-то я слушала радио, — сказала я, совершенно наобум. — Там говорили что-то о криогенезе, о том, как много людей хотели бы просто заморозить свою голову, потому что это гораздо дешевле, чем замораживать все тело.

— М-м?

— Угадай, какую песню они поставили в конце.

— Какую, Сьюки?

— «Положи мне голову на плечо».

Сэм издал странный звук, а потом разразился смехом.

— Слушай, Сэм, — сказала я, когда он успокоился. — Я поняла, что ты имел ввиду, но мне нужно поговорить с Биллом. Я люблю Билла. Я ему верна. А его нет здесь, чтобы высказать свою точку зрения.

— Дело было не в том, что я хотел отвадить тебя от Билла, хотя это было бы просто замечательно, — Сэм улыбнулся своей редкой ослепительной улыбкой. Теперь, когда я знала его тайну, он вел себя со мной гораздо спокойнее.

— Тогда в чем же дело?

— В том, чтобы ты осталась жива, пока убийца не пойман.

— И поэтому ты голышом проснулся в моей кровати? Для моей защиты?

Сэму хватило галантности сделать вид, что он смутился.

— Ну, наверное, я мог бы придумать и что-нибудь получше. Но когда Арлена сказала, что Билл уехал, мне показалось, что лучше, если рядом с тобой будет кто-нибудь. Я знал, что ты не позволишь остаться мне у себя в человеческом облике.

— Теперь тебе будет проще, ведь ты знаешь, что дом охраняет Бубба.

— Вампиры сильны и безжалостны, — признал Сэм. — Я подозреваю, что этот Бубба чем-то обязан Биллу, иначе он не стал бы ему помогать. Вампиры не слишком любят делать друг другу одолжения. В их мире царят другие порядки.

Мне стоило уделить больше внимания словам Сэма, но я сосредоточилась на том, чтобы не вдаваться в подробности происхождения Буббы.

— Раз уж есть ты и Билл, наверное, в природе должны быть и многие другие чудеса, — сказала я, представив, какое поле для размышления меня ждет. С тех пор, как я встретила Билла, у меня не возникало потребности накапливать про запас темы для размышления, но всегда лучше подготовиться заранее. — Ты расскажешь мне как-нибудь… — Снежный человек? Лохнесское чудовище? Лично я всегда верила в его существование.

— Ладно, думаю, мне пора домой, — сказал Сэм и с надеждой посмотрел на меня. Он по-прежнему был голым.

— Да, я думаю, что пора. Но ведь… Ох, черт побери! — Я отправилась наверх посмотреть какую-нибудь одежду. Мне казалось, что Джейсон хранил там что-то на всякий пожарный случай.

И действительно, в первой же верхней спальне оказались джинсы и рабочая рубашка. Там, под жестяной крышей, было уже жарко. Для верхнего этажа дома существовал другой термостат. Я спустилась и с удовольствием погрузилась в охлажденный кондиционером воздух.

— Вот, — сказала я, отдавая одежду Сэму. — Надеюсь, это подойдет. — Он посмотрел, словно хотел возобновить разговор, но я слишком хорошо осознавала, что одета только в тонкий нейлон ночной рубашки, а он и вовсе раздет.

— Одевайся! — решительно потребовала я. — Вон там, в гостиной. — Я выгнала его из комнаты и захлопнула дверь. Решив, что запирать дверь несколько неловко, не стала этого делать. Я оделась в рекордно короткие сроки. Натянула чистое белье, джинсовую юбку и желтую футболку, в которых была вчера. Я сделала макияж, надела сережки, зачесала волосы в хвост, скрепив его желтой заколкой поверх резинки. Когда я взглянула на себя в зеркало, мое настроение поднялось. Но улыбка превратилась в хмурый взгляд, когда мне показалось, что по двору проехала машина.

Я выскочила из спальни, словно ядро из пушки, надеясь, что Сэм уже оделся и спрятался. Но он придумал кое-что получше — обернулся снова собакой. Одежда валялась на полу, я схватила ее и затолкала в ближайший комод.

— Славный мальчик, — с энтузиазмом заявила я и почесала пса за ухом. В ответ Дин задрал мне юбку холодным черным носом. — Оставь это, — сказала я, глядя в окно. — Это Энди Бельфлер, — сообщила я псу.

Энди выбрался из своего доджа, потянулся и направился ко входной двери. Я открыла ее, и Дин оказался рядом.

Я внимательно посмотрела на Энди.

— Похоже, ты всю ночь на ногах, Энди. Сделать тебе кофе?

Пес неустанно вился вокруг меня.

— Было бы здорово, — ответил он. — Можно войти?

— Конечно. — Я отошла, а Дин зарычал.

— А у тебя неплохой сторож. Эй, привет, — Энди нагнулся, чтобы протянуть руку к колли, о котором я просто не могла думать как о Сэме. Дин понюхал руку Энди, но не лизнул ее. Вместо того он продолжал держаться между мной и Энди.

— Пойдем на кухню, — предложила я. Энди выпрямился и пошел следом за мной. Я включила кофеварку и положила хлеб в тостер. Еще несколько минут ушло на то, чтобы достать сливки, сахар, ложки и чашки. Пора было выяснить, зачем Энди появился у меня. Его лицо было мрачным, он выглядел лет на десять старше, чем обычно. То не было визитом вежливости.

— Сьюки, где ты была прошлой ночью? Ты ведь не работала?

— Нет, я была дома, только съездила ненадолго к Мерлотту.

— А Билл был здесь?

— Нет, он сейчас в Новом Орлеане. Он остановился в этой новой гостинице во Французском квартале, что специально для вампиров.

— Ты уверена, что он там?

— Да, — ответила я и почувствовала, как напряглось у меня лицо. Меня ждали плохие новости.

— Я не ложился всю ночь, — сообщил мне Энди.

— Так.

— Я только что с места преступления.

— Так, — и я заглянула в его мысли. — Эми Барли? — Я уставилась ему в глаза, чтобы проверить свою догадку. — Эми, которая работала в баре «Славные денечки»? — Имя, которое оказалось наверху стопки потенциальных официанток, которых я отобрала для Сэма. Я посмотрела на пса. Он лежал на полу, держа морду между лапами, и выглядел таким же печальным и подавленным, как и я. Колли жалобно заскулил.