Мертвые глаза — страница 27 из 45

Его патрульная машина незаметно стояла у боковой стороны дома. Он влез в машину, держа ключи наготове, завел ее и бросился за исчезающим мотоциклом.

Внезапно он почувствовал ряд толчков и услышал скрежет металла по бетону. Машина еле двигалась. Чертыхаясь, он выскочил из машины и обошел ее вокруг. Все четыре колеса были спущены.

— Дерьмо! — заорал Ларсен в темноту.

Окна и двери ближайших домов с шумом распахнулись. Взбешенный, он оставил машину у ворот и вернулся в дом.

— Крис! — закричал он, входя в дом.

— Я здесь, — отозвалась она. — Я в порядке.

Он бросился в спальню, затормозив на ходу, наступая на битое стекло. Он вытащил ее из-под кровати и привел в гостиную.

— Т-ш-ш, — успокаивал он, вытирая ей слезы. — Все в порядке. Мы оба в порядке.

Ее рука была у него на спине.

— Твоя спина не в порядке — из нее течет кровь.

— Я на минуту встану под душ, а потом ты на меня что-нибудь наденешь, — сказал он, поглаживая ее волосы и целуя ее заплаканные глаза, — я сейчас же вернусь.

Он вложил в ее руку пистолет.

— Это придаст тебе уверенности.

* * *

Спустя несколько минут, стоя под струей воды, он стал третьим человеком, решившим убить Поклонника при первой возможности.

Глава 35

Ларсен поздоровался с Майком Мошковицем и провел его в спальню. На улице механик из полиции обследовал патрульную машину и менял колеса.

— Я и не рассчитывал, что мне понадобится ваша помощь так скоро, — сказал Ларсен, указывая на окно.

Кусок каменной плитки все еще лежал на полу.

Мошковиц присвистнул.

— Вот это да! Что это? Воры? Вандалы?

— Ни то и ни другое.

— Это имеет какое-то отношение к тому, зачем вы ко мне приходили?

— Верно.

— Вы говорили, что некто досаждает Крис Кэллавей?

— Она была здесь прошлой ночью.

Мошковиц посмотрел вниз.

— Извините, я не думал, что это так серьезно. Похоже, я мало чем помог во время той беседы.

— А не могли бы вы помочь сейчас?

— Думаю, чем. У двух парней, которые у меня работают, есть фургоны, подобные моему. Один из них очень странный.

— Который?

— Мел Паркер. Он устанавливает систему безопасности в доме.

— А что в нем такого странного?

— Я даже не знаю, как объяснить. Он достаточно приятный парень, симпатичный даже, но...

— Что?

— Он как-то смущает меня. Он попал ко мне по рекомендации одного моего друга, который знает толк в этих делах, и он классно выполнил всю свою работу. Но он вызывает немного отталкивающее чувство.

— Что вы имеете в виду?

— Его шрам...

— Шрам?

— Его верхняя губа. Она выглядит, как...

— Как заячья губа?

— Не совсем. Видимо, в детстве ему сделали операцию и шрам небольшой, но создает ощущение, что он постоянно усмехается, даже когда он говорит совершенно серьезно.

— Обнажая верхние зубы?

— Ну, да. Даже когда рот закрыт.

— Крис не говорила об этом.

— Ну, он много улыбается, поэтому это не очень заметно, особенно, когда он знает, что вы на него смотрите.

— А что еще вы можете рассказать о нем?

— У него мертвые глаза.

Ларсен недоуменно посмотрел на него.

— Что вы имеете в виду?

— Ну, помните того парня, который покушался на Рейгана несколько лет назад?

— Да.

— И того, который застрелил Джона Лен-нона? И у того, и другого были мертвые глаза.

— Опишите их.

— Это... Это как бы означает, что какое бы выражение не было у них на лице, их глаза всегда одинаковы — безо всякого выражения, мертвы.

Ларсен понял, что хотел сказать строитель.

— А что еще в нем настораживает?

— Однажды он рассказал мне о случае, который произошел с ним на одной из прежних работ. Он устанавливал систему безопасности в одном большом доме в Пасифик Палисайдз и делал сигнализацию с внешней стороны на одном из окон главной спальни. Он видел в окно, как, хозяйка дома, лежа на постели совершенно обнаженная, ну, знаете, развлекает сама себя. А он стоял и разглядывал ее, совершенно не заботясь, увидит она его или нет.

— А она увидела его?

— Он как-то невнятно объяснил, что да, но не обратила на это никакого внимания. А мне кажется, он бы струсил, он не смог бы стоять так и разглядывать. Я бы смутился. Меня и задело то, что он не смутился.

Ларсен кивнул.

— Спасибо, что вы рассказали мне все это.

Мошковиц глянул на выбитое окно.

— Мне жаль, что я не рассказал этого раньше. Надеюсь, я не наговорил на невинного человека.

— Не беспокойтесь, никто и пальцем к нему не прикоснется, пока мы не убедимся, что он именно тот человек, которого мы ищем.

— Что же касается окна, Ион, я привезу стекло после обеда и во второй половине дня вставлю его. Я возьму с вас за стоимость стекла — полную его стоимость — но работу я вам сделаю бесплатно.

— В этом нет необходимости, Майк.

— Знаю, но мне будет приятнее, если я сделаю так.

— Хорошо, спасибо!

Мошковиц пожал Ларсену руку и вышел из дома.

* * *

Ларсен разглядывал машину Денни Девира.

— Как же он остался жив? — спросил он у шефа механиков полиции Берни.

— С машиной случилось то, что и можно было предположить, она разломалась на куски, причем в самом лучшем состоянии пассажирский салон. Ремень безопасности у него был пристегнут, но, что еще более важно, у него был баллон.

— А что вы обнаружили?

— Кое-что мы предполагаем.

— Что?

— В гидравлической линии к тормозам было крошечное отверстие, как булавочный укол. Конечно, оно могло образоваться при аварии, но, мне кажется, что оно было настолько маленьким, что, пока тормозами не пользовались, не так уж много жидкости могло вытечь. А каждый раз, когда он нажимал на тормоза, выливалось еще какое-то количество жидкости, пока ее не осталось вовсе.

Ларсен кивнул.

— Что-нибудь еще?

— Кабель коробки передач порвался. И я бы сказал, хотя не смогу поклясться в суде, что кто-то подрезал одну-две жилы кабеля, и, когда водитель находился на склоне Беверли-Гленн и у него отказали тормоза, он немного запаниковал, а, может, и сильно — и он стал резко менять передачи, пытаясь затормозить машину, и последняя из жил разорвалась тоже.

— Ты говоришь, что за это нельзя привлечь?

— Ты можешь привлечь его, но ты никогда этого не докажешь. Да и машина достаточно старая. Но на твоем месте, я бы этому водителю выдал медаль — за то, что он направил машину в теннисный корт. Представь, что могло бы произойти, если бы он продолжал дальше спускаться вниз до бульвара Сансет и врезался во все движение, которое там.

Ларсен ухмыльнулся.

— Ты когда-нибудь поверишь, что это небольшого роста гомик, к тому же парикмахер.

— Что-о-о? Врешь?

— Нет, не вру, — ответил Ларсен.

Берни рассмеялся.

* * *

Ларсен сидел за своим столом и думал, что делать. Он страстно желал съездить в «Кейхоул Секьюрити» и посмотреть Мелу Паркеру в глаза, но с другой стороны он понимал, что встреча с этим подонком далеко не безопасна.

В конце концов, он поднял трубку и набрал номер.

— "Кейхоул Секьюрити", — ответил женский голос.

— Будьте любезны, Мела Паркера.

— Могу я поинтересоваться, кто звонит?

— Будущий клиент. Скажите, мне порекомендовал его Майк Мошковиц.

— Минутку.

К телефону подошел Паркер.

— Алло?

— Доброе утро, мне нужна система безопасности от воров, и Майк Мошковиц посоветовал мне обратиться к вам.

— Передайте мою благодарность Майку, — ответил Паркер. — Мистер?..

— Ларсен. Ион Ларсен.

На том конце трубки воцарилось длительное молчание.

— Хорошо, мистер Ларсен, — наконец, сказал Паркер достаточно уверенным голосом. — А какую систему безопасности вы хотели бы установить?

— Какую-нибудь более современную.

— Для дома или офиса?

— Для дома.

— Может быть, мне заехать к вам и посмотреть все на месте?

— Замечательно, — Ларсен продиктовал ему адрес.

— После обеда мне надо будет сделать несколько звонков, но по пути домой я заеду к вам. Около шести удобно?

— Очень.

— Я знаю этот район, — ответил Паркер. — До шести вечера.

— До вечера, — сказал Ларсен.

Когда он положил трубку, руки его дрожали.

Глава 36

Мелвин Джеймс Паркер стоял с противоположной стороны двери дома Ларсена.

— Привет, — сказал он, когда Ларсен открыл дверь. — Я Мел Паркер.

Взгляд его был именно таким, каким описал его Мошковиц: тусклый и мертвый. Ларсен открыл дверь шире и пригласил его войти. Ни один из них не протянул другому руки.

— Красивый дом, — сказал Паркер, оглядываясь.

— Спасибо.

— Итак, что мы хотим здесь?

— А почему бы вам не порекомендовать?

Паркер вручил ему пару брошюр.

— Это две системы, которые мы предлагаем. Одна достаточно основательна. Другая же, более гибкая, ее можно изменять в зависимости от пожеланий клиента. Вы можете пролистать их, пока я посмотрю дом.

— Конечно, — ответил Ларсен, но даже не взглянул на брошюры. Вместо этого он следовал за Паркером на приличном расстоянии из комнаты в комнату, пока тот осматривал их и делал пометки в своей записной книжке.

Паркер был невысокого роста, но хорошо сложен. У него был вид человека, развившегося физически от тяжелой работы, а не от поднятия штанги.

Несмотря на поврежденную губу и странный взгляд, он не производил отталкивающего впечатления. Он был хладнокровен, не мог не признать Ларсен. Чтобы так спокойно разгуливать по дому и делать вид, что находишься тут впервые, надо иметь очень крепкие нервы.

Пистолет у него был в кобуре под курткой, и он никак не мог отделаться от навязчивой идеи пристрелить Паркера здесь же, сзади в голову.

Когда они вернулись на то место, откуда Паркер начал осмотр, он присел к стойке бара и, излагая Ларсену свой план, рисовал ему план сигнализации. Стоя на кухне, Ларсен наблюдал за ним с неподдельным восхищением. Когда Паркер закончил, он оторвал второй экземпляр схемы и бросил его на стойку. Ларсен поймал листок, бросив на него мимолетный взгляд.