Мертвый Арлекин — страница 4 из 5

Тот улыбнулся и медленно покачал головой.

- Мистер Саттервейт преувеличивает, - спокойно произнес он. - Пару раз я был свидетелем того, как он провел изумительную дедуктивную работу. Почему он относит свои успехи на мой счет, я сказать не могу. Вероятно, по причине скромности.

- Нет, нет, - взволнованно продолжал пожилой джентльмен. - Все не так. Вы помогли мне увидеть факты. - которые я и сам должен был видеть... Нет, я их видел, но не сознавал этого.

- Должен признаться, чертовски путано вы говорите, - заметил полковник Монктон.

- Нет, все очень просто, - возразил мистер Квин. - Беда в том, что мы просто спешим дать фактам неправильное истолкование.

Аспасия Глен повернулась к Френку Бристоу.

- Я хочу знать, - нервно начала она, - что натолкнуло вас на мысль нарисовать эту картину?

Художник пожал плечами.

- Я и сам это не совсем понимаю, - признался он. - Что-то в этом доме, в поместье Чарнли я имею в виду, захватило мое воображение. Большая пустая комната. Терраса. Наверное, мне пришли в голову всякие сказки о привидениях и прочих подобных вещах. Еще я услышал историю о последнем лорде Чарнли, его самоубийстве. А если человек мертв, но его душа продолжает существовать? Знаете, это была такая странная мысль. И вот душа взирает снаружи на свое мертвое тело и все понимает.

- Что вы имеете в виду "все понимает"? - спросила мисс Глен.

- Ну, понимает, как это произошло. Понимает...

Дверь открылась и лакей объявил, что приехала леди Чарнли.

Мистер Саттервейт отправился встретить ее. Он не видел Аликс Чарнли лет четырнадцать. В его памяти она осталась цветущей и жизнерадостной женщиной. А сейчас... Перед ним стояла Окаменевшая Леди. Бледная, очень красивая, она, казалось, не шла по земле, а плыла, как снежинка, подхваченная ледяным ветром.

Такая холодная, такая отрешенная она казалась нереальной.

- Как хорошо, что вы пришли, - сказал мистер Саттервейт.

Он провел гостью в комнату. Увидев Аспасию Глен, леди Чарнли сделала жест, как будто узнав ее, и остановилась, так как актриса никак не отреагировала.

- Извините, - пробормотала Аликс, - мы с вами уже где-то встречались, правда?

- Вероятно, вы видели мисс Глен в театре, - подсказал мистер Саттервейт. - Леди, Чарнли, это мисс Аспасия Глен.

- Очень рада познакомиться с вами, леди Чарнли, - произнесла Аспасия Глен. Ее голос неожиданно приобрел этакий заморский акцент, и старый джентльмен сразу же вспомнил один из ее многочисленных сценических образов.

- Полковника Монктона вы знаете, - продолжал Саттервейт, - а это мистер Бристоу.

Щеки леди Чарнли слегка порозовели.

- С мистером Бристоу я тоже однажды встречалась, - чуть улыбнувшись, заявила она. - В поезде.

-А это мистер Харли Квин.

Старый джентльмен внимательно наблюдал за Аликс, но на этот раз он не увидел в ее глазах ни малейшего признака того, что женщина знала мистера Квина. Мистер Саттервейт пододвинул ей кресло, сел сам. Прочистив горло и немного волнуясь, он начал:

- Я... Это не совсем обычная встреча. Все дело в картине, которую я сегодня купил. Мне кажется, что если бы мы захотели, то могли бы... кое-что прояснить.

- Саттервейт, вы собираетесь устроить спиритический сеанс? поинтересовался Монктон. - Вы сегодня какой-то странный.

- Нет, не совсем сеанс, - возразил тот. - Но мой друг, мистер Квин верит, и я с ним согласен, что мысленно обратив взор в прошлое, можно увидеть факты такими, какими они были на самом деле, а не такими, какими они всем казались.

- В прошлое? - переспросила леди Чарнли.

- Я имею в виду самоубийство вашего супруга, Аликс. Я понимаю, вам больно вспоминать все это...

- Нет, - сказала Аликс Чарнли, - не больно. Тепер мне уже ничего не страшно.

Мистер Саттервейт вспомнил слова Френка Бристоу: "Эта женщина, знаете, она какая-то нереальная. Призрачная. Как будто пришла из кельтских сказок".

Призрачная, - назвал он ее. Именно так. Призрак когда-то жизнерадостной женщины.

Так где же та, настоящая Аликс? И старый джентльмен сам ответил на свой вопрос:

"В прошлом. Отделенном четырнадцатью годами".

- Моя дорогая, - произнес он, - вы меня пугаете. Вы как та Плачущая Леди с Серебряным Кувшином.

Дзынь! Аспасия зацепила локтем кофейную чашку, она упала на под и разбилась вдребезги. Мистер Саттервейт только махнул рукой в ответ на извинения мисс Глен.

Он подумал: "Мы все ближе и ближе - но к чему?"

- Давайте поговорим о событиях четырнадцатилетней давности, - начал Саттервейт.

- Лорд Чарнли застрелился. Покакой причине? Никто не знает.

Аликс слегко пошевелилась в кресле.

- Леди Чарнли знает, - неожиданно заявил Френк Бристоу.

- Чепуха..., - начал Монктон и замолчал. Нахмурившись, он с любопытством взглянул на женщину.

Та посмотрела на актрису. Полковник своим взглядом как будто вынудил говорить леди Чарнли. Она медленно кивнула.

- Да, совершенно верно. Я знаю. - Ее голос был, как снег, холодный и мягкий. - Вот почему я никогда не смогу вернуться в наше поместье. Вот почему, когда мой сын Дик хочет, чтобы мы вернулись в Чарнли, я отвечаю ему, что это невозможно.

- Вы объясните нам причину, леди Чарнли? - спросил мистер Квин.

Аликс взглянула на него. Потом, будто загипнотизированная, заговорила спокойно и естественно, как ребенок:

- Объясню, если хотите. Теперь уже все равно. Среди бумаг моего мужа я нашла письмо. Потом я уничтожила его.

- Какое письмо? - поинтересовался мистер Квин.

- Письмо от девушки, от одной бедной девушки. Она была воспитательницей у Мериамов. Мой супруг... Он был с ней в близких отношениях... Это случилось перед самой нашей свадьбой, мы были уже помолвлены. Та девушка... Она забеременела.

Написала ему письмо, грозила, что все расскажет мне. Поэтому он и застрелился.

Аликс устало и рассеянно посмотрела на собравшихся. Она напоминала ребенка, который только что ответил хорошо заученный урок. Полковник Монктон высморкался.

- Боже мой, - произнес он. - Значит, вот в чем дело. Ну что ж, этот факт прекрасно объясняет его поступок.

- Да? - спросил мистер Саттервейт. - Но он не объясняет одну вещь. Он не объясняет, почему мистер Бристоу нарисовал эту картину.

- Что вы хотите этим сказать?

Старый джентльмен взглянул на мистера Квина, как бы ожидая его поддержки.Очевидно, он ее получал, поскольку решил продолжить:

- Да, я знаю, что это покажется всем вам сущей бессмыслицей, но разгадка этой тайны заключена в картине. Мы все собрались здесь из-за этой картины. Эта акварель должна была быть нарисована - вот что я хочу сказать.

- Вы имеете в виду, что Дубовая Комната оказывает на людей какое-то сверхъестественное влияние? - спросил полковник.

- Нет, - возразил мистер Саттервейт. - Не Дубовая Комната. Терраса. Именно она!

Душа мертвого человека видит через окно свою собственную оболочку на полу.

- Чего быть не может, - добавил Монктон, - поскольку тело лежало в Дубовой Комнате.

- А если нет? - продолжал старый джентльмен. - А если оно действительно лежало там, где увидел его в своем воображении мистер Бристоу? Я имею в виду на черно-белых клетках террасы, напротив окна.

- Вы говорите чепуху, - заметил полковник. - Если бы труп лежал на террасе, мы бы не нашли его в Дубовой Комнате.

- Его могли туда перенести, - возразил Саттервейт.

- В таком случае, как мы могли видеть, что лорд Чарнли входил в Дубовую Комнату?

- спросил полковник.

- Но вы же не видели лица этого человека, правда? - ответил старый джентльмен. - Вы только, видели, что какой-то человек в маскарадном наряде прошел в Дубовую Комнату.

- Да, в парике и парчовом костюме, - согласился Монктон.

- Вот именно. И вы подумали, что это был лорд Чарнли, поскольку та девушка обратилась к нему, как к лорду Чарнли.

- Но когда несколько минут спустя мы вбежали в комнату, там находился только мертвый Регги Чарнли. Уж это вам объяснить не удастся.

- Да, - обескураженно произнес Саттервейт. - Да... Вот если бы там было какое-то потайное убежище.

- Вы вроде бы говорили о каком-то "тайнике монаха"[3] в этой комнате? обратился к полковнику Френк Бристоу.

- О! - воскликнул мистер Саттервейт. - А если... - он махнул рукой, требуя тишины, затем, прикрыв лоб ладонью, заговорил медленно и нерешительно. - У меня появилась одна идея. Это только предположение, но оно кажется мне вполне логичным. Допустим, что лорда Чарнли застрелили. Убийство произошло на террасе.

Затем преступник и его сообщник перенесли тело в Дубовую Комнату и положили рядом с правой рукой пистолет. Далее. "Самоубийство" лорда Чарнли ни у кого не должно вызывать сомнений, мне кажется, это очень легко сделать. Преступник в парчовом наряде и парике пересекает холл и направляется к Дубовой Комнате, а его сообщник, стоя на лестнице, обращается к нему, как к лорду Чарнли для того, чтобы у присутствующих создалось впечатление, что это и есть Регги Чарнли. Затем мнимый хозяин поместья входит в Дубовую Комнату, закрывает изнутри обе двери и стреляет в стену. Не забывайте, что в панели комнаты уже есть следы пуль от дуэлей, так что никто не обратит внимания на еще одну дырку. Затем убийца прячется в "тайнике монаха". Когда двери взломали и в комнату вбежали люди, все они были уверены, что лорд Чарнли совершил самоубийство. Других предположений ни у кого не возникло.

- Мне кажется, все это ерунда, - заявил полковник. - Не забывайте, что у Чарнли был повод лишить себя жизни.

- Да, письмо, которое нашли после его смерти, - продолжал старый джентльмен. - Лживое, жестокое письмо, которое сочинила очень умная, но бессовестная женщина, желавшая сама стать леди Чарнли.

- Кого вы имеете в виду?

- Я имею в виду сообщницу Хьюго Чарнли, - заявил мистер Саттервейт. Знаете, Монктон, всем было известно, что этот человек мерзавец. Он был уверен, что унаследует титул, - резко повернувшись к леди Чарнли, старый джентльмен спросил: