Мертвый ключ — страница 27 из 78


Джунипер-драй в представляла собой длинную и густонаселенную улицу в Лейквуде, в сотне кварталов к западу от Тремонта. Айрис продвигалась через плотную сеть бунгало, пока не приметила нужный адрес — небольшую кирпичную коробку с алюминиевыми навесами и крыльцом с верандой. За проржавевшей сеткой в кресле-качалке сидела старушка. Девушка прищурилась и осведомилась:

— Это вы Сюзанна?

— А ты, должно быть, Айрис. Заходи-заходи. Моя племянница скоро вернется со службы, так что времени у нас немного. — Сюзанна махнула ей на покосившуюся боковую дверь. Крохотную веранду застилал зеленый синтетический ковер, в ней только и помещались, что плетеный диванчик да качалка Сюзанны.

— Здравствуйте. — Девушка присела на скрипучий диванчик. — Э-э, спасибо, что пригласили к себе.

Лицо Сюзанны было таким коричневым и морщинистым, будто она последние двадцать лет только и делала, что курила в солярии. Единственной деталью, выдававшей ее сходство с фотокарточкой в досье банка, были зубы.

— Знаешь, после твоего звонка я все думала… — Она извлекла из красного кожаного кисета удлиненную ментоловую сигарету и прикурила от блестящей позолоченной зажигалки. — О банке. По телефону я не упоминала этого, но у нас ведь проводилось расследование. Да-да, перед самым закрытием в банк нагрянула полиция.

— Вот как? И почему же?

— Точно не знаю. Но нас всех допрашивали. Мне задавали странные вопросы насчет каких-то документов. Я, конечно же, ни черта не знала. Но я поговорила с одной своей подругой, Джин, — с глазу на глаз, ну, ты понимаешь, — и спросила у нее, что за чертовщина у нас творится. И она сказала, что в банке какое-то время происходили странные вещи.

— И что за вещи?

— В отделе депозитов исчезали документы. И еще ключи…

— Ключи от чего?

— Среди прочего, и от депозитных ячеек, — через клубы дыма ответила Сюзанна. — Понимаешь, клиентам втирали, будто ключи потерялись при продаже банка, а новый покупатель «Колумбус траст» взял и запечатал двери. Но на самом деле ключи потерялись еще за две недели до этого. По всем отделам устроили настоящую охоту на ведьм, людей так до самого закрытия и песочили.

— А ваша подруга рассказала об этом полиции? — Айрис подалась вперед и вгляделась в морщинистое лицо Сюзанны. Взгляд старушки был сосредоточен на сигарете.

— Хм, нет, не рассказала.

— Почему же?

— Из-за угроз, — невозмутимо отозвалась та, будто это был общеизвестный факт.

Девушка ожидала продолжения, однако Сюзанна внезапно словно бы ушла в себя. Она сбила длиннющий столбик пепла в хрустальную пепельницу, которую держала на коленях. Айрис вдруг обратила внимание на синие вены, испещряющие худые руки старушки. И еще девушке пришло в голову, что старая карга попросту разыгрывает спектакль, добиваясь к себе внимания.

В конце концов она не вытерпела и спросила:

— Из-за каких угроз?

— За неделю до закрытия банка мне позвонили посреди ночи. — Сюзанна уставилась через ветхую сетку на пожухлую траву лужайки перед домом. — Мужской голос сказал, что мне лучше не упоминать странные происшествия в банке. Сказал, что от допроса отказываться не надо, но язык на нем следует держать за зубами.

— Иначе что?

— Он ничего такого и не говорил, но я вполне себе представляла. Как раз примерно в это время исчезло несколько человек.

— Исчезло? И кто же?

— Да хотя бы эта девица, Беатрис. Раз поздно вечером она позвонила мне насчет депозитной ячейки. Сразу-то я и не придала значения ее словам. Но потом, знаешь, они все не выходили у меня из головы, и я только о ней и думала. Ну и пошла поговорить с ней через несколько дней. Поднялась на девятый этаж — а ее и след простыл. И никто не знал, куда она подевалась. Насколько я потом слышала, она так и не объявилась.

— И что, по-вашему, с ней произошло?

— Да откуда ж мне знать. — Сюзанна затушила сигарету.

— А почему вы назвали ее лгуньей?

— Какая-то девица, которую я ни разу в глаза не видывала, звонит мне и утверждает, будто я арендую сейф в банке. Это ложь! Бог знает, кому еще она успела это растрепать. Осторожность не помешает. Уж мне-то точно.

Все-таки тогда Сюзанну запугали. Айрис рассудила, что, пожалуй, она сама тоже не стала бы геройствовать, позвони ей среди ночи какой-то мужик с угрозами. Однако все это пока не имело никакого отношения к причине, по которой она притащилась в такую даль. Девушка достала из кармана ключ и показала старухе.

— Это ваш?

Сюзанна прищурилась, глядя на ключ, закурила очередную сигарету и рассерженно выпустила дым.

— Я же сказала, у меня отродясь не было никакой депозитной ячейки.

— А кому он мог принадлежать, случайно не знаете? — упорствовала Айрис, не желая снова упоминать, что нашла ключ в столе Сюзанны. — Может, этой самой Беатрис?

— Понятия не имею.

«Черт побери!» Девушка сунула вещицу обратно в карман.

— А что… Чем закончилось полицейское расследование?

— Да ничем, в том-то и дело. В один день они всех подряд вызывали, а на следующий уже все утихло.

— А что же вы имели в виду в прошлый раз, когда сказали, что кто-то там узнал, где раки зимуют? — удивилась Айрис.

— Да парочка богатых семеек обанкротилась. Тогда только об этом и говорили. Халлораны. Вакерли. Старик Мерсер погиб, якобы в автокатастрофе. — Сюзанна пожала плечами. — Может, так оно и было.

Фамилия Халлоран почему-то показалась девушке знакомой. Она немного подумала и вспомнила Линду с третьего этажа. Ведь ее фамилия как раз и была Халлоран. Айрис тряхнула головой, окончательно запутавшись в связи Линды, Сюзанны, Беатрис и банка. Рассказ Сюзанны ничего не прояснял. Впрочем, у старухи, возможно, просто не все дома. Чего ее слушать?

— А тебе лучше не соваться с расспросами о Первом кливлендском банке к кому попало, — заявила Сюзанна, тыча в девушку костлявым коричневым пальцем. — Здание-то все эти годы сохраняли не просто так.

— Поэтому вы мне и позвонили? Сказать, чтобы я вела себя осторожнее?

— Вообще-то, я не собиралась ничего говорить, но ты показалась мне девушкой вполне неплохой. И я не хотела бы, чтобы ты оказалась на моей совести. — Она снова закурила.

— Спасибо, конечно же, но что такого может случиться? В смысле, кого сейчас волнует этот старый банк? — Айрис проследила за поднимающимся дымом и задумалась, а не закурить ли и самой.

— Ты не поверишь, сколько из тех толстосумов все еще ошивается в городе. — Сюзанна устремила на девушку безжизненный взгляд. — А девица, что выспрашивала у меня насчет депозитных ячеек до тебя, попросту исчезла. Я и решила, что тебе не помешает узнать об этом.

Вдруг на запястье Сюзанны что-то блеснуло на солнце, точнее даже заискрилось, словно россыпь бриллиантов. Айрис успела заметить нечто вроде браслета и даже собиралась спросить о нем, однако ей помешал рев универсала, остановившегося на подъездной дорожке у дома. Из машины выбралась симпатичная молодая женщина и взяла с заднего сиденья маленькую девочку.

— Шерил! — Сюзанна помахала женщине рукой. — Познакомься с Ирмой. Она рассказывает мне об очень полезных справочниках, и их даже можно купить.

— Что? — Айрис, едва сдерживаясь, уставилась на Сюзанну.

— О боже, — едва слышно пробурчала Шерил. — Мисс, не обращайте внимания на мою тетю. Ее совершенно не интересует, чем вы там торгуете. Она просто любит поболтать. Вам не стоит здесь больше задерживаться. — Она поставила дочку на пол за дверью и указала гостье на подъездную дорожку.

— Но… — У Айрис оставались еще кое-какие вопросы, однако, судя по всему, время ее действительно вышло. Она встала и подыграла старухе: — Спасибо, что выслушали меня, мисс Пеплински. Вы знаете, как со мной связаться, если передумаете насчет книг.

Девушка вернулась к своей машине. Задумчиво осмотрела улицу, заставленную проржавевшими американскими автомобилями, и попыталась подытожить свой визит к Сюзанне. По словам чокнутой старухи, владелец ключа ей не известен. Еще ей звонила насчет депозитной ячейки Беатрис Бейкер, которая затем исчезла. И леди беспокоится, что это произойдет снова.

— Совсем больная на голову, — прошептала Айрис, но в душе ее поселилась смутная тревога. Кто-то ведь нанял Рамона охранять здание со всеми его брошенными архивами и имуществом, по-прежнему запертым в сейфовом хранилище.

На крыльце Сюзанна все так же сидела в кресле-качалке, с очередной сигаретой. Когда машина Айрис тронулась, она помахала девушке рукой.

ГЛАВА 10

Пятница, 1 декабря 1978 года

Из позднего автобуса Беатрис вышла в самом конце улицы, где проживала Дорис. Папки и ключи Макс непривычно оттягивали ее сумку. «Ну и кто теперь вор?» Объяснение, что наконец у нее есть на что выменять тетушкин ключ, утешало слабо. Да и получится ли вообще увидеться с Макс снова?

Девушка поднималась по изгибающейся лестнице, опустив глаза, и потому только на верхних ступеньках заметила, что дверь в квартиру приоткрыта. Она так и застыла перед узкой полоской света. Но ведь она точно заперла дверь, да и свет никогда не забывает выключить. От ужаса колени Беатрис подкосились, и она едва успела зажать себе рот. Стены в доме были как бумажные, а сама квартирка крошечная, и она, затаив дыхание, прислушалась. Сердце ее ритмично отстукивало секунды, пока она вглядывалась, не шевельнется ли внутри чья-нибудь тень.

Выждав несколько минут, Беатрис на четвереньках преодолела последние три ступеньки и толкнула дверь. Комната, в которой она спала, была перевернута вверх дном. Диванные подушки валялись на полу. Там же оказалось и содержимое трех кухонных ящиков, вместе с бумажными пакетами, кастрюлями, сковородками и столовыми приборами. Дверца холодильника была распахнута.

Девушка осторожно поднялась и уставилась на открывшуюся передней картину учиненного погрома. Вся ее одежда сорвана с вешалок и сброшена в кучу возле батареи. Кровать в спальне Дорис опрокинута к стенке, старенькое одеяло и простыни сорваны с матраца. Вся комнатка усеяна д