Мертвый мир (сборник) — страница 33 из 42

Он прицелился мне в голову и нажал курок.

И ничего не произошло. Я уже позаботился о том, чтобы бластер был не заряжен, прежде чем положил его в кобуру Ледлэнда.

Тогда он, ругаясь, швырнул бластер в меня. Я увернулся и бросился к нему. Мы медленно переворачивались, подпрыгивая, по полу и даже не ушибались при такой низкой силе тяжести. При этом мы оба пытались задушить друг друга.

Затем он прижал меня к стене и стал бить головой об нее. Несколько секунд я любовался симпатичными звездочками в глазах, но затем отбросил его. Я как раз собирался ударить его еще раз, для его же пользы, когда позади раздался чей-то голос:

— Ну, хватит. Эй, вы, разнимите их!

Это был полковник Паркхурст. А позади него стояло шесть марсианских полицейских.

Чаннинг поднялся на ноги и отряхнулся.

— Я рад, что вы прилетели, полковник, — сказал он. — Этот человек...

— Только не говорите нам, что он Колдуэлл, — спокойно ответил полковник. — Мы слышали, что вы тут наговорили. Мы слышали ваше признание и видели вашу попытку убить Мартина. — Он поглядел на меня. — Вы поступили умно, Мартин. Мы все слышали по радио.

— По радио? — с ошеломленным видом переспросил Чаннинг.

— Вы слышали, что я сказал. У Мартина была включена рация и она разнесла ваше признание по всему пространству на расстояние нескольких тысяч километров вокруг. Именно так нам удалось найти вас. — Он махнул рукой. — Арестуйте его, парни. — Затем снова поглядел на меня. — Хорошенькая была у вас поездочка. Я рад, что вы не Колдуэлл.

Я начал что-то скромно мямлить, но совершенно неразборчиво. Затем воскликнул:

— Черт! Холодильник! Мне же нужно закончить ремонт!

Я побежал по лестнице так быстро, как только мог.

И успел как раз вовремя.


Twelve hours to blow! (Imaginative Tales, 1957 № 5).

Пер. Андрей Бурцев.

ЗАУРЯДНЫЙ ГЕНИЙ

Дэйв Тобиас сидел у компьютера, слушая его металлическое бормотание. Он смотрел, как желтоватая лента мучительно медленно, сантиметр за сантиметром, выползает из отверстия, прикидывал ее длину, тщательно игнорируя то, что было на ней написано.

Он и так уже знал, что там будет. Человеку не нужен компьютер, чтобы сказать, что он не может справиться с возникшей ситуацией. Дэйв прекрасно знал, что он сам, его друзья и вся планета Дориак не могут справиться с возникшей ныне ситуацией. Холодный компьютерный анализ вовлеченных в нее фактов только заколотил бы гвоздями крышку гроба.

— И долго нам еще ждать, Дэйв? — раздался позади него тихий голос. — Ответ уже пришел?

Тобиас повернулся и увидел темнокожее лицо Клода Кальвера, нынешнего владельца синекуры, официально называвшейся должностью президента Дориака. Кальвер был высоким, упитанным человеком сорока с небольшим лет в обычном утреннем костюме, кожаных сандалиях и с яркой полосой ткани вокруг талии.

— Ответ как раз в пути, — сказал Тобиас, указывая на тридцать сантиметров вылезающей из компьютера ленты. — Скоро мы получим его.

Кальвер скрестил свои толстые руки и прислонился к стене.

— И ваша машина скажет нам, зачем лодари приземлились здесь и увезли полдеревни?

— Нет, — сказал Тобиас. — Вы сами знаете это. Компьютер даже не скажет нам, как вернуть наших людей и где искать их. Все это слишком неопределенно для нас. — Он поднялся и встал напротив Кальвера. — Клод, я знаю, что вы ждете от меня чудес, но чудес не будет.

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду, что не потрудился вводить вопросы, которые вы с Советом составили для компьютера. Я начал с гораздо более простого вопроса. — Он взял листок бумаги со стола из черного дерева с золотой чеканкой — его рабочего стола — и передал Кальверу. — Вот. Вот вопрос, именно в таком виде, в каком я его написал. Я собственноручно интегрировал его в машину и жду ответа. Прочитайте, почему бы вам не прочитать его?

Кальвер взглянул на специалиста по кибернетике, затем взял листок и прочитал вслух:

— Вопрос: Сможем ли мы справиться с лодарями самостоятельно? Подвопрос: Предполагая отрицательный ответ на первый вопрос, желательно ли нам получить помощь по этому вопросу где-то в другом месте?

Кальвер выронил листок на пол. Его спокойное, загорелое лицо стало хмурым.

— Что это еще за идея, Дэйв?

Тобиас пожал плечами.

— Я просто ленивый, — улыбаясь, сказал он. — Было бы неплохо получить ответ на этот конкретный вопрос, прежде чем мы продолжим разговор.

Они оба несколько секунд пристально глядели друг на друга. Затем их отвлекло гудение крупного, радужной расцветки насекомого. Тобиас махнул рукой на летающее по комнате существо, и оно снова вылетело через открытое окно.

Компьютер продолжал усердно жужжать, в то время как данные, которые Тобиас ввел на прошлой неделе, вертелись и плясали внутри него. Тянулись минуты. Наконец компьютер словно бы нерешительно кашлянул, что сигнализировало о завершении его работы, и жужжание прекратилось.

Кальвер потянулся за лентой, но Тобиас перехватил ее.

— Нет, Клод. Это мое дитя, и я хочу увидеть его первым.

Он быстро посмотрел ленту, улыбнулся и передал ее Кальверу.

— Вот, читайте, а потом можете меня казнить.

Кальвер опять прочитал вслух:

— Ответ: Учитывая известные личностные характеристики доминирующего психического типа расы на Дориаке I, известные агрессивные действия лодарей и неизвестные личностные характеристики лодарей, вероятность того, что контакт Дориака с лодарями окажется успешным, слишком невелика. Ответ на подвопрос: предполагаемая процедура заключается в получении Дориаком I помощи в переговорах по обычным каналам. Если этот спор возьмется решать землянин-переговорщик, вероятность успеха возрастет в четыре раза.

Кальвер сердито уставился на Тобиаса.

— Вы знали, что будет такой ответ, не так ли?

Тобиас кивнул.

— И что мне делать теперь? — каким-то жалким голосом спросил Кальвер. — Выйти и сказать всем, что мы не слишком умны, что мы просто тупые, чтобы иметь дело с лодарями, так что нам придется нанять... землянина.

— Думаю, именно это вам и предстоит сделать, — мягко ответил Тобиас. — С тех пор, как вы встали у власти, вы вели себя весьма честно, Клод. Зачем останавливаться сейчас?

Кальвер нахмурился, затянул покрепче пояс вокруг талии и ушел. Тобиас остался сидеть на своем месте, играя незажженной сигаретой. Он никогда не курил в компьютерном помещении, но ощущение табачной палочки между пальцами как-то снимало напряжение.

Это была весьма горькая пилюля для жителей Дориака, чтобы легко проглотить ее, но этого нельзя было избежать, и, чтобы все не чувствовали себя слишком уж несчастными, Кальвер наверняка объявит национальный праздник, чтобы все пошли кататься на серфинге и плавать в море. Тогда к вечеру все успокоятся, а запрос уже будет лететь по космосу — просьба о помощи, просьба, чтобы землянин явился и всех спас.

Так и должно быть, подумал Тобиас. Никто не будет особенно расстроен таким голым признанием в бесхребетности своей планеты именно потому, что она действительно была бесхребетной планетой.

Время шло к полудню, снаружи в небе поднимался большой желтый шар солнца, и через окно Тобиас видел птиц с зеленым и красным оперением, летавших в теплом воздухе. Дориак был хорошим местом для жизни — вечным отпуском для людей, где никто не перетруждался, где всего всем доставало и где ни у кого не болели ни кости, ни внутренности, ни душа.

Вот почему, когда с безоблачного неба на них снизошли чужаки, чтобы чинить неприятности, доброе население Дориака сочло необходимым обратиться за помощью к Матери-Земле.


Совет провел заседание, заслушал рассказ Кальвера и был возмущен.

Но — после получаса относительно активной дискуссии — Совет единогласно проголосовал за то, чтобы позвать землянина разобраться с лодарями, и это дело поручил Дэйву Тобиасу.

— Но почему мне? — спросил Тобиас после того, как Кальвер рассказал ему о том, что было на заседании.

Кальвер печально улыбнулся и ответил:

— По мнению всех членов Совета вы разбираетесь в создавшейся ситуации лучше остальных. Вы должны связаться с кем-то из Колониального Управления и запросить для нас помощь.

Тобиас несколько секунд обдумывал это предложение, затем кивнул.

— Если вы хотите этого, Клод, то так и будет. Передайте по рации одному из своих людей, чтобы он связал меня с Землей. Я проделаю свою работу. — Затем он насмешливо усмехнулся. — Знаете, вы доказываете мою точку зрения. В одиночку вы не можете справиться даже с телефонными переговорами.

— Не надо грубить, — сказал Кальвер. — Мы просим вас об одолжении, потому что знаем, что вы более агрессивный, чем все мы. Не пользуйтесь этим, Дэйв.

Тобиас усмехнулся своему старшему собеседнику.

— Мне очень жаль, — смиренно ответил он. — Я должен был промолчать о подтверждении своей теории, только и всего. Как я уже говорил, это застарелый синдром. Он пройдет, как только я выйду на пенсию и начну вспоминать о том, что я — представитель пятого поколения, который сам, как и любой из вас, покажется извне слабовольным.


Полчаса спустя Тобиас снова получил доказательство своей точки зрения. Подойдя к микрофону, он почувствовал вдруг внезапное беспокойство и понял, что через несколько секунд будет разговаривать с землянином. А это будет интересно, не так ли? — подумал Тобиас. Из этого можно сделать неоспоримый вывод, что пять поколений легкой жизни сделали колонистов Дориака непригодными для трудных, резких взаимных уступок, необходимых, когда два мира имеют дела друг с другом.

Тобиас подошел к микрофону и неожиданно похолодевшей рукой схватил его за основание.

— Алло? — нерешительно сказал он.

— Здравствуйте, — раздался твердый ответ. — Говорит Уэддел из Колониального Управления, Нью-Йорк. Вы Тобиас с Дориака I?

— Да, — сказал Тобиас. — Дэйв Тобиас. Я специалист по компьютерам. У меня срочное...