Мертвый мир (сборник) — страница 34 из 42

— Конечно, Тобиас, — раздался голос из динамика. — Ведь этот звонок наверняка стоит вашей планете целое состояние, дружище. Что у вас случилось?

— Мы... мы... мы... мы... мы... На нас напали инопланетяне, — промямлил Тобиас.

Затем он разразился неудержимым потоком слов, выливая на своего далекого собеседника всю историю: как лодари прилетели на уродливых черных кораблях, высадились однажды утром возле деревни Манду и похитили половину ее населения — более четырехсот мужчин, женщин и детей, увели их в свои корабли и улетели.

Землянин Уэддел терпеливо слушал его. Затем, когда Тобиас закончил, он сказал:

— Я понял вашу ситуацию. Что за существа эти лодари?

— Нам мало что известно о них. Свидетели описывают их высокими гуманоидами с голубой кожей, какими-то разрезанным пополам носами и рудиментарным третьим глазом. Они сказали, что прилетели с Лодара IX — планеты голубовато-белой звезды довольно далеко отсюда.

— И кто они такие? — спросил Уэддел.

— Солдаты, — ответил Тобиас. — Они носили форму, исполняли приказы и двигались, точно механизмы. Говорили очень мало. Вели себя грубо, — добавил он.

— У-гум-м...

Землянин молчал безумно долгое время, а Тобиас чувствовал, что подсчитывает стоимость каждой секунды межзвездных переговоров. Наконец Уэддел заговорил.

— Значит, вам нужен переговорщик, да?

— Совершенно верно, — сказал Тобиас. — Мы... Ну, я вынужден признаться, сэр, что мы не очень-то агрессивны. И думаем, что не сможем справиться в одиночку с этими лодарями. Мы хотим вернуть жителей этой деревни. Вы можете нам помочь?

— Наверняка, — весело ответил Уэддел. — Через пару деньков к вам прилетит человек, и вы можете рассказать ему все детали.

Внезапно, в последнюю секунду, Тобиас вспомнил одну из поспешных инструкций Кальвера. Кальвер предупредил его, чтобы он требовал самого лучшего. Не позволяйте послать нам какого-нибудь второсортного чиновника, это очень важно, говорил он.

— Что-нибудь еще? — нетерпеливо спросил Уэддел.

Секунду Тобиас беспомощно глядел на микрофон.

— Вы же пошлете нам хорошего специалиста, не так ли? — наконец решился спросить он. — Того, кто действительно сумеет справиться с лодарями? Может быть, какого-нибудь генерала?

На другом конце линии раздалось нечто вроде приглушенного смешка. Затем Уэддел сказал:

— Не волнуйся, дружище. Мы позаботимся о вас. У вас все?

— Все, ответил Тобиас.


— Задание выполнено, — сказал Тобиас Кальверу, когда они вышли из радиоотдела в Капитолии. Он чувствовал странный триумф и одновременно глубокий стыд. Он гордился тем, что так хорошо провел беседу с Уэдделом, и ему было стыдно, что нужно гордиться даже этим.

— Мы все слышали ваш разговор, — сказал вице-президент Кристенсон, высокий, широкоплечий, светлоглазый старик с остроконечной бородкой. — Похоже, они сумеют помочь нам.

— При условии, что они пришлют нам того, кто сможет это сделать, — вставил Кальвер. — Мы не обсуждали цену или что-то подобное, но посмеем ли мы сказать, что не будем платить, если не будет результата?

Тобиас покачал головой.

— Да они просто смеются над вами. Нет, нам придется зависеть от того, кого пришлют.

— А почему вы не уточнили? — спросил Кальвер. — Сейчас уже слишком поздно что-либо делать, но почему вы не удостоверились, что так и будет?

— А что бы это изменило?

— Вспомните, на нас напали враждебные инопланетяне. Для Земли это не менее важно, чем для нас, и если они этого не поймут, то могут послать нам какого-нибудь неуклюжего дипломата-карьериста, который ничего не сумеет поделать с лодарями, — заявил, побагровев, Кальвер.

— В конце концов, мы не являемся важной планетой в Галактике, и если они не проникнутся милосердием к нам... — сказал Тобиас. — Думаю, я объяснил это как можно понятнее. Если у нас нет уверенности в их умственных способностях, то не стоило их вообще нанимать.

— Хорошее рассуждение, — сказал Кристенсон.

— Спасибо, — кивнул Тобиас. — Я бы не очень расстраивался заранее. Землянин должен прибыть через несколько дней. И мы никуда не продвинемся, если не будем заранее верить в него.

— Вы правы, — признал Кальвер. — А что скажете о том, чтобы хорошо поплавать, а потом устроить гонки по пляжу? Это поможет провести время, пока землянин не прилетит. Что-то я не помню ни о каких государственных делах, которые требуют немедленной заботы... Не так ли, Нед?

— Я тоже, — сказал Кристенсон. — Я голосую за купание.

— Хотите присоединиться к нам, Дэйв?

— Почему бы и нет? — сказал Тобиас. — По крайней мере, до прилета землянина ничего важного мне не предстоит.

— А даже если бы что-то и было, — добавил Кальвер, — то купание только поможет расслабиться. А это очень полезно.

— Конечно, — кивнул Тобиас и рассмеялся.

— Что вы нашли здесь смешного? — потребовал ответа слегка раздраженный Кальвер.

— Да есть кое-что, — ответил Тобиас. — Я вдруг подумал, что вы, должно быть, самый предсказуемый человек из всех, когда-либо живших. Так куда пойдем расслабляться?


Леонард Б. Кинканон прилетел на Дориак I ровно через семь дней. За день до этого из соседней системы Кинора поступила короткая космограмма, в которой сообщалось, что землянин вылетел в последний этап своего путешествия. После нее и прибыл Кинканон.

Он прилетел на двухместном гиперпространственном катере, который вышел в обычное пространство высоко в безоблачном небе Дориака I и по идеальной спиральной орбите опустился вниз, мягко сев на указанный ему пляж.

Два человека спустились по подиуму катера, и группа дориаков энергично пошла по теплому белому песку им навстречу. В эту группу входили президент Кальвер, вице-президент Кристенсон, кибернетик Тобиас и еще несколько других именитых граждан, которым ничего более не предстояло делать этим утром.

Тобиас шел позади остальных и увидел, как Кальвер первым добрался до двоих прибывших. Один из них был впечатляющим гигантом, чьи зубы ярко сверкали даже на таком расстоянии. Это явно и есть Леонард Б. Кинканон, решил Тобиас, и сердце его заколотилось быстрее при мысли, что этот доброжелательный Голиаф прилетел сюда им на помощь.

Затем он увидел, что гигант в сияющей форме шагнул в сторону, давая дорогу маленькому человечку в сером деловом костюме без всяких регалий. Пилот, сразу же подумал Тобиас, но тут же эту мысль вытеснило отвратительное осознание, что плюгавый человек в деловом костюме, вероятно, и есть Леонард Кинканон.

Должно быть, так оно и есть, разочарованно подумал он, глядя, как Кальвер с фальшивым энтузиазмом пожимает руку маленькому человечку. Значит, это и был посланец Земли — Леонард Кинканон, имя которого за день до его прибытия выросло на Дориаке I до колоссального размера.

Тобиас замедлил шаги. Разочарование, которое он почувствовал, было на вкус кисловатым. Наконец он подошел туда, где Кальвер и все остальные стояли свободным полукругом вокруг двоих землян — широкоплечего пилота и тощего дипломата.

— Это мистер Тобиас, — сказал Кальвер. — Он тот самый человек, который связался с Уэдделом.

— Ну, здравствуйте, — сказал Кинканон.

Он протянул руку, и Тобиас пожал ее. Рука была мягкой, женственной, совсем не такой, чтобы внушать доверие.

Одновременно Тобиас перехватил холодный взгляд Кальвера. Наверное, остальные чувствовали тоже самое в отношении Кинканона. Вероятно, они собирались во всем этом винить Тобиаса.


Тобиас снова взглянул на Кинканона, тайком оценивая его. Низенький, не больше метра семидесяти или около того, с нежными, слегка поблекшими голубыми глазами, тонкими белыми бровями, невыразительным носом и губами, изогнутыми в какой-то слегка вымученной улыбке.

— Полагаю, вы хотели бы услышать все подробности о возникшей ситуации, не так ли? — начал было Кальвер.

— Пожалуй, не сейчас, — мягким голосом ответил землянин. — Я проделал долгое путешествие и устал. Давайте поговорим об этом после обеда.

Позже, когда Кристенсон провел обоих землян в дом, принадлежавший богатому рыбаку по имени Славз, который отправился куда-то на юг и не стал бы возражать, что его дом предоставили гостям из космоса, Кальвер немного отстал и поймал Тобиаса за руку.

— Ну, Дэйв, что вы о нем думаете?

Тобиас выдернул у него руку.

— Трудно сказать. Он не слишком-то разговорчив, не так?

— Да, — кивнул Кальвер, — В этом вы правы.

— Вы хотите, чтобы я признал, что это плохой парень, не так ли? — жестко спросил Тобиас. — Как будто это моя вина, что они прислали сюда всякие отбросы.

— Никто не говорит, что он отбросы, Дэйв. Просто мы немного... ну, разочарованы, скажем так. Не очень-то он похож на человека, способного диктовать условия лодарям.

Тобиас снова пожал плечами.

— Очевидно, земляне считают, что может, иначе не послали бы его.

— Но что если он сделает все только хуже? — отчаянно спросил Кальвер. — Что если лодари посмеются над ним со своей планеты, а потом объявят нам полномасштабную войну, а, Дэйв?

Тобиас повернулся и схватил Кальвера за плечи.

— Послушайте, Клод, мы сыты всем этим по горло. Мы признали, что ничего не сможем сделать сами...

— Вы признали.

— Но ведь вы согласись со мной, не так ли? Не валите все на меня. Я всего лишь осмелился шагнуть вперед и сказать то, о чем думали все мы, причем не сделал этого, пока компьютер не подтвердил мои слова.

— Простите, — смиренно сказал Кальвер. — Ладно, мы попросили Землю помочь нам, теперь нам придется положиться на то, что нам прислали в ответ. — Он глянул прямо в глаза Тобиасу.

— Послушайте, Клод, сказал тот, — если Кинканон все испортит, если он втянет нас в войну с лодарями, то Земле не станет от этого лучше, не так ли? Может быть, они захотят как-нибудь спасти свое лицо. А что может быть лучше того, чтобы вмешаться в войну, которую они сами уже помогли спровоцировать? Разве вы не хотите, чтобы земляне сражались на нашей стороне?