Мертвый мир (сборник) — страница 39 из 42

Это было даже лучше, чем я мог надеяться. Я все еще не шевелился, боясь испугать его, пока оно не перегрызет ленты. Существо жевало и жевало, это длилось очень долго. Надеюсь, ты сочтешь эти ленты вкусными, подумал я.

Краб, видимо, очень проголодался, потому что через пару минут я был свободен.

Я поднялся, шатаясь, на подгибающихся от страха ногах, и внезапная радость, в который раз снова вспыхнувшая во мне, замигала, как свеча, с которой сняли нагар. Я понял, что даже такая свобода бесполезна. Сейчас Холлоуэй, вероятно, уже вернулся на корабль, и, возможно, корабль уже улетел. Я был свободен, но оставался пленником планеты.

Я поглядел на краба, он поглядел на меня в ответ, затем метнулся в тень и исчез. Последний оставшийся в живых, подумал я. Потомок мертвой расы, когда-то жившей здесь. И скоро мой скелет ляжет среди их скелетов.

Я побрел назад — туда, где был наш корабль, и в сине-золотистом свете двух солнц внезапно увидел такое, отчего дыхание мое прервалось.

Вездеход все еще стоял там, где мы его оставили!

А неподалеку был Холлоуэй, согнувшийся под тяжестью скелета гигантского краба. Я усмехнулся. Он работал над своим алиби, продолжая исследования. Сейчас он вернется к вездеходу, потом примется как бы искать меня. Но не найдет. Он будет искать и не найдет меня, затем вернется на корабль. Вернется с печальным видом и причислит меня в качестве мученика к остальным погибшим, а затем они с Лорой улетят...

Черта с два! Я стиснул кулаки и побежал.

Я догнал его уже почти у самого вездехода. Он услышал мои шаги и повернулся. Лицо его побелело от ужаса.

— Как ты сумел...

— Это неважно, — сказал я.

Я увидел, что он выпустил скелет, скользнувший на землю, и потянулся к пистолету-липучке, но я не собирался второй раз наступать на те же грабли. Я метнулся вперед и ударил его плечом в грудь. Пистолет-липучка вылетел у него из руки. Я сбил его с ног, и мы вместе покатились по земле. Я слышал, как хрустят, ломаясь, кости скелета краба, когда мы катались по нему. Тяжелые перчатки Холлоуэя нащупали мое горло, но я отбросил его руки, перевернулся и оказался сверху.

— Майк... Майк... Не надо...

Я усмехнулся.

— Справедливости ради я должен был бы оставить тебя здесь так, как ты пытался оставить меня. Но не буду. Я отвезу тебя на корабль и заставлю продиктовать под запись полное признание, а затем буду тебя держать взаперти вплоть до самой Земли, где тебя станут судить за покушение на убийство.

Я протянул руку, поднял с земли пистолет-липучку. Холлоуэй моментально вскочил и как молния бросился на меня.

Я уже не успевал выстрелить в него и вместо этого ударил тяжелым стволом пистолета в лицевую панель его шлема. Толстый пластиглас раскололся от удара, я увидел его пораженные глаза, когда он прохрипел: — Майк... — затем воздух из его скафандра улетучился, и я отвернулся.

Я не мог смотреть, как он лежит и задыхается, каким бы дьяволом он ни был. Я оставил там его труп, лежащий вперемежку с костями разбитого скелета краба.


Заехав внутрь корабля, я вылез из вездехода — один. Лора смотрела на меня таким взглядом, словно была близка к истерике.

— Майкл! Что произошло? Я не могла связаться ни с кем из вас! Я думала, что вы, должно быть, убили друг друга!

— Ничего подобного, — ответил я.

— А где Джейсон? — внезапно спросила она. — Он что, не вернулся с тобой?

— Нет, — сказал я и почувствовал внезапную слабость и дрожь в коленях — это была реакция от пережитого шока. — Джейсон не вернется.

— Что произошло?

— Я объясню все попозже. Но Джейсон больше не побеспокоит нас. — Отвернувшись, я поглядел в иллюминатор на холодный и бесплодный пейзаж мертвого мира, лежавшего снаружи. — Джейсон мертв, — сказал я. — Как и эта планета. — Затем я нахмурился, вспомнив краба, удравшего в темноту. — Нет, — поправился я, беря руки Лоры в мои. — Планета все же еще не совсем мертва. Здесь есть по крайней мере один живой краб, и мы оба должны быть вечно благодарны ему за то, что ему понравился вкус ленты пистолета-липучки!


Dead world, (Imaginative Tales, 1957 № 9).

Пер. Андрей Бурцев.

ОПАСНАЯ ЗАСТАВА

Зеленый ригелианский человек-краб бежал вверх по холму к дремлющему Чету Ллойду, охраняющему маленькую земную заставу. Ллойд устал, ужасно устал. Люди-крабы осаждали землян уже больше недели, и это начало утомлять. Чет учуял подозрительный запах ригелианина еще в полусне, и это немедленно пробудило его. Он очнулся как раз вовремя — клешни ужасного человека-краба уже тянулись к его горлу.

Ригелианин радостно щелкал мандибулами, но его радость была преждевременной. С трудом преодолевая отвращение при виде чужака, Чет Ллойд бросился назад, где существо не могло его достать, и выхватил бластер.

Инопланетянин гневно закудахтал, увидел вспышку оружия и опрометью помчался на Чета.

Луч бластера окутал ригелианина фиолетовым пламенем. Ллойд не выпускал его из луча. Ригелианин уже дошел до вишнево-красного каления, но тем не менее продолжал бежать, бросая вызов смерти.

— Умри! Что же ты не умираешь? — вопил Ллойд, продолжая стрелять, потому что человек-краб все еще бежал к нему.

Вид у инопланетянина был отвратительный, как у вареного рака, но он все еще оставался жив и двигался.

Он добрался до его ног, и Ллойд изо всех сил пнул краба ботинком. Пинок окончательно добил инопланетянина, и ригелианин умер. Весь дрожа, Ллойд поджаривал труп лучом бластера еще целую минуту после того, как ригелианин перестал подавать признаки жизни.

Затем, все еще не придя в себя от шока, Ллойд убрал бластер в кобуру и стиснул зубы. Запах мертвого человека-краба заполнял все вокруг. Ллойд сделал несколько ошеломленных шагов за дерево, где воздух был более чистым. Вдыхая его, он окончательно пришел в себя... И вспомнил.

Вспомнил, побежал, завопил:

— Дэйв! Хэлл! На помощь!

Услышав его крики, из строящегося пузыря, маячившего на заднем плане, появились двое мужчин в сине-серой форме Космического Легиона. Они побежали к Ллойду.

— Великий боже, Ллойд, что случилось?

Не говоря ни слова, Чет махнул рукой.

— Ригелианин? — недоверчиво воскликнул Дэйв. — Как он смог пройти через силовой барьер?

— Ну да, — поддержал его второй землянин. — Предполагается, что силовое поле полностью защищает нас. А что было на самом деле?

— Я не знаю, — хрипло ответил Чет. — Я только знаю, что эта тварь проползла через наш, предположительно, неприступный барьер. Еще бы две секунды, и она перерезала бы мне в горло!


Внутри заставы Чет Ллойд сидел за пультом электронного устройства и по его лицу и телу стекал пот. Он второй раз проверил резонирующие схемы, затем повернулся лицом к девяти напряженным возбужденным людям, окружавшим его.

— Все схемы в порядке — сейчас. Но кто-то должен был вмешаться в них! Нет никакого другого объяснения тому, как ригелиане могли проникнуть внутрь барьера.

— Но это невозможно, Чет!

Этот голос принадлежал Марианне Лоуренс, репортерше ИЦС, которая весь полет расхваливала Ригель IV. Как и остальные девять человек, она застряла здесь в ожидании спасательного корабля, и жизнь, как ее, так и всех остальных, зависела от того, насколько эффективен был силовой барьер, защищающий маленькую заставу от угрозы нападения инопланетян.

— Почему же невозможно, Марианна?

— Потому что... Ну, это просто не имеет никакого смысла! Как вы сказали, кто-то должен вмешаться в схему, потому что там нет никаких механических повреждений, но кто сделал бы такое? Это же самоубийство — впустить к нам ригелиан! Вы не хуже меня знаете, что они убивают всех землян, как только увидят их.

— Знаю, — кивнул Ллойд. — Возможно, это действительно не имеет смысла. Но, тем не менее, не устраняет возможность саботажа.

— Саботажа? — спросил Дэйв Морган, который вместе с ним и Хэллом Рейнольдсом пережил катастрофу. — Это кажется маловероятным. Мы здесь всего лишь восемь дней. Кто мог бы за такое короткое время договориться с крабами?

Ллойд пожал плечами.

— Я никого конкретно не имею в виду. Я просто сказал, что это единственное объяснение того, что произошло.

— Хватит спорить, — вмешался седой Уолтер Макдугалл, пожилой пассажир. — Откуда мы знаем, что этого не произойдет снова? В безопасности ли мы сейчас? Если через барьер мог пройти один ригелианин, то почему не может пройти целая армия?

— Мы просто должны будем организовать регулярный пост, — ответил Ллойд. — Признаю, я был так уверен в надежности барьера, что немного задремал, когда сюда проник ригелианин. Больше мы не можем этого позволить себе. Мы должны бодрствовать, наблюдать и держать наготове бластеры и игольники. Как только крабы ворвутся сюда, с нами будет покончено.

Он обернулся и несколько мгновений пристально глядел на схемы. Затем поднялся и вышел наружу.

Подойдя к строящемуся жилому пузырю, он почувствовал, что испытывает замешательство из-за окружающего гротескного инопланетного пейзажа, а еще ему казалось, будто за ним постоянно следят спрятавшиеся люди-крабы. Но это же просто не имеет смысла, подумал он. Земляне не продадут других землян. У них как у доминирующей в Галактике расы был определенный моральный кодекс, которого придерживались все. Не было ни единой причины для того, чтобы кто-то из находящихся здесь девяти человек мог стать предателем и переметнуться к людям-крабам.

И все же...

Все же кто-то вмешался в работу схем. Кто-то ввел колеблющийся фильтр экрана, заменивший схему силового поля пустым местом в определенных интервалах, а затем передал координаты входов инопланетянам. Только быстрота Ллойда спасла ему жизнь. Если бы человек-краб успел своими клешнями перерезать ему горло, к настоящему времени все потерпевшие кораблекрушение тоже были бы мертвы. Разумеется, кроме одного — Иуды.

Но кто им мог быть?