Мертвым сном — страница 29 из 55

– Да, Билл Комптон живет неподалеку, – сказал Сэм. – Но он сейчас в отъезде.

– Насколько я слышала, уехал в Перу, – подтвердила я.

– Ах, да. Я слышала о Билле Комптоне. И где же он живет? – спросила Халлоу, сдерживая нетерпение.

Выбора у меня не было, и я ответила:

– Неподалеку от моего дома, как раз через кладбище. Надо проехать дальше по Дороге Колибри.

А что мне оставалось делать? Ведь они могли расспросить еще кого-нибудь. И сильно удивиться, получив другой ответ. Более того, заподозрить меня в особых причинах скрывать что-то (или кого-то). Поэтому я дала им инструкции, как добраться до дома Билла, от души надеясь, что по дороге они заплутают и сгинут в каком-нибудь местечке типа Хотшота.

– Пожалуй, мы заглянем к этому Комптону. Вдруг Эрик у него, – сказала Халлоу, встретив взгляд брата. Он согласно кивнул, и парочка покинула бар. Похоже, они руководствовались не здравым смыслом, а какими-то своими соображениями.

– Они отправили колдуний переворошить все вампирские дома, – тихо сказал Сэм.

Еще бы. Стоунбруки навестят всех вампиров Пятого Округа – всех, кто имел отношение к Эрику. Они явно подозревали кого-то из них в укрывательстве. Раз Эрика невозможно найти, значит, кто-то его прячет. Халлоу не сомневалась, что ее заклятье подействовало. Но вот каким образом?

Я наконец с лица согнала дежурную улыбку и устало прислонилась к стойке, пытаясь обдумать положение.

– Большие неприятности, не так ли? – спросил Сэм. Лицо его было серьезно.

– Ты прав, не без того.

– Может, тебе надо уехать? Сейчас не очень много работы. Теперь, когда они ушли, Холли может покинуть кухню. Да я и сам в состоянии поработать в зале, если понадобится. Так что если тебе надо домой…

Сэм наверняка ничего не знал о местонахождении Эрика, но явно что-то подозревал. К тому же от него не укрылся поспешный маневр Холли.

Господи, милый Сэм! Сколько раз он заслуживал мою любовь и признательность.

– Я подожду пять минут, пока они покинут парковку, – сказала я.

– Ты думаешь, они имеют отношение к исчезновению Джейсона?

– Не знаю, Сэм. – Автоматически я набрала номер шерифа и получила все тот же ответ: «Пока никаких новостей, но мы позвоним вам, как только что-нибудь узнаем». Однако на этот раз диспетчер добавила, что назавтра планируется обследовать пруд за домом Джейсона. Полиции удалось найти двоих спасателей-ныряльщиков. Я не знала, хорошо это или плохо. Все же, пожалуй, хорошо. По крайней мере, полиция наконец серьезно отнеслась к пропаже моего брата.

Я поделилась новостями с Сэмом. Поразмышляв секунду, добавила:

– Кажется маловероятным, чтобы два человека одновременно пропали в таком месте, как Бон Темпс. Во всяком случае, похоже, Стоунбруки подозревают, что Эрик где-то поблизости. Мне кажется, здесь есть какая-то связь.

– Эти Стоунбруки – вервольфы, – проворчал Сэм.

– А также колдуны. Будь осторожен, Сэм, она убийца. Шривпортские вервольфы имеют зуб на нее, да и вампиры тоже. Гляди в оба.

– Но что дает ей такую силу? Почему шривпортская стая не может расправиться с ней?

– Она пьет кровь вампиров, – сказала я, наклонившись к самому его уху. Оглянувшись, я увидела, что Кевин с большим интересом наблюдает за нашей беседой.

– А что ей нужно от Эрика?

– Все. Весь его бизнес и сам Эрик.

Глаза Сэма расширились.

– Так здесь двойной интерес – и деловой, и личный?

– Да.

– А ты знаешь, где скрывается Эрик? – До того он избегал прямого вопроса.

Я улыбнулась.

– Откуда же мне знать? Но, признаюсь, меня очень тревожит тот факт, что эти двое орудуют в непосредственной близости от моего дома. Мне кажется, они решили вломиться в хибарку Билла. Должно быть, полагают, что Эрик у него. Я-то уверена: в доме у Билла сыщется укромное место, где Эрик мог бы перекантоваться. А также пара бутылок крови. Это то, что есть у каждого вампира – кровь и темный закуток.

– Так ты собираешься охранять собственность Билла? Боюсь, не очень хорошая идея, Сьюки. Пусть это делают его страховщики. По-моему, он говорил, что связан со «Стейт Фарм». Уверен, он не обрадуется, если ты пострадаешь, защищая его стены и кусты.

– Я не планирую ничего опасного, – успокоила я Сэма. Это была чистая правда, лезть на рожон я не собиралась. – Но мне лучше поехать домой. Просто на всякий случай. Когда увижу, что огни их машины удалились от Биллова участка, выйду и проверю, все ли там в порядке.

– Хочешь, я пойду с тобой?

– Нет, незачем. Максимум того, что я собираюсь сделать – оценка нанесенного ущерба. Вы с Холли здесь справитесь? – К тому времени она уже вышла из кухни.

– Конечно.

– Хорошо, тогда я поехала. Спасибо тебе за все. – Я заметила, что бар почти опустел. Так что можно было уезжать с чистой совестью. Бывает так, что все посетители вдруг исчезают.

У меня назойливо зудело меж лопаток; похоже, у остальных завсегдатаев было такое же ощущение. Знаете, чувство, что за вашей спиной кто-то крадется. «Ощущение Халлоу», вот как я это назвала. Как будто что-то очень плохое затаилось за углом вашего дома и потихоньку заглядывает в окна. Бр-р-р…

К тому времени, когда я, прихватив сумку, прыгнула в машину и помчалась домой, я почти сходила с ума от беспокойства. У меня было чувство, что все катится к чертям собачьим. Джейсон пропал. Проклятая колдунья вместо того, чтобы сидеть в Шривпорте, явилась сюда и теперь находится менее чем в полумиле от Эрика.

Но после того, как я свернула с окружной дороги на свою родную извилистую шоссейку и остановилась, чтобы пропустить очередного оленя, мое состояние значительно улучшилось. Скоро я была дома. Притормозив у задней двери, я выскочила из машины и поднялась на крыльцо.

И тут же попала в кольцо стальных рук. Меня подхватили, развернули, и я оказалась в объятьях Эрика – раньше, чем успела хоть что-то сообразить.

– Эрик! – воскликнула я. – Ты не должен выходить…

Он не дал договорить, зажав мой рот своими губами.

Затем последовала минута, когда я позабыла обо всем плохом и подчинилась его программе – куда более жизнеутверждающей, чем моя. Я готова была трахаться с ним на собственном крыльце до одурения. Но, слава Богу, здравый смысл взял верх, и я отстранилась от своего любовника. Он был в джинсах и футболке «Тек Бульдог», которую купил ему Джейсон. Большие руки Эрика надежно поддерживали мой зад, а сама я висела, обхватив ногами его талию. Как будто всю жизнь так делала…

– Послушай, Эрик, – произнесла я, как только его поцелуй сместился к моей шее.

– Ш-ш-ш, – прошептал он.

– Нет, дай мне сказать. Мы должны спрятаться!

Он, похоже, заинтересовался.

– От кого? – услышала я его голос возле самого уха, и меня пробрала дрожь. Честное слово, не от холода.

– От той ужасной колдуньи, что охотится за тобой, – торопилась я объяснить. – Она приходила в бар со своим братом и приносила листовку с твоей фотографией.

– Вот как? – беззаботно усмехнулся Эрик.

– Они расспрашивали о других вампирах, проживающих поблизости. Естественно, нам пришлось рассказать о Билле. Они спросили дорогу к его дому, и я уверена: сейчас тебя ищут там.

– И что?

– Но это совсем близко, через кладбище отсюда! Что если они заявятся к нам?

– Так ты советуешь мне спрятаться? Залезть обратно в эту черную дырку под твоим домом? – Несмотря на спокойный тон, чувствовалось, что гордость его уязвлена.

– Ну да, всего лишь на время. Я же отвечаю за твою безопасность! – У меня появилось настойчивое чувство, что я все испортила. Мне не удалось выбрать правильные слова, чтобы выразить тревогу за него. Мой подопечный, мой незваный гость казался совершенно отрешенным от вампирских дел. Он утерял былую власть и могущество. Но, по-видимому, любопытство и самолюбие были при нем. Возможно самолюбие осталось единственной болезненной точкой, ахиллесовой пятой, в которую и угодили мои неловкие слова. Я еще прикидывала, не удастся ли уговорить Эрика хотя бы зайти в дом вместо того, чтобы торчать на крыльце, когда он все решил сам.

Слишком поздно. Я уже не могла переубедить его.

Глава 8

– Давай пойдем посмотрим, дружок, – настаивал Эрик. Он спрыгнул с крыльца – я все еще прижималась к нему, чувствуя себя рыбкой-прилипалой – и приземлился совершенно беззвучно. Я не уставала удивляться способности вампиров двигаться, не производя ни малейшего шума. По сути, единственные звуки исходили от меня – мое дыхание, мои охи-вздохи. С ловкостью, которая выдавала долгую практику, мой друг подхватил меня так, что я оказалась сидящей верхом. Странное забытое ощущение: я не пребывала в такой позиции с детства, когда мой папа носил меня на закорках. И мы ринулись вперед.

В какой-то момент я испытала восторг от происходящего. Словно со стороны увидела себя за спиной Эрика: мы неслись галопом через молчаливое кладбище. И неслись не в укрытие, чтобы трусливо отсидеться, пока вокруг рыщет злая Бастинда. Нет, мы спешили ей навстречу! Это было круто!

И весело, как ни странно! Хоть держаться на несущемся во весь опор вампире было далеко не просто, но эта скачка по пересеченной местности рождала во мне ребяческий восторг. Мое жилище стоит на холме, кладбище «Родимый дом» спускается вниз, в лощину, затем местность вновь повышается ближе к дому Билла – родовому гнезду Комптонов. Пока мы стремглав мчались вниз, я успела заметить несколько машин, припаркованных на узкой дорожке меж могил. Это меня несколько озадачило. Подростки нередко забредают на кладбище в поисках уединения, но не такими большими компаниями. Однако прежде, чем я успела додумать свою мысль, мы пронеслись мимо машин – стремительные и молчаливые, как тени. Подъем несколько замедлил наше движение, но Эрик по-прежнему не выказывал никаких признаков усталости.

Спустя некоторое время он остановился возле дерева. Ощупав в темноте ствол, я наконец-то смогла сориентироваться: этот могучий дуб высился футах в двадцати к северу от дома Билла.