Месье Террор, мадам Гильотина — страница notes из 47

Примечания

1

Ситуайен (фр. «гражданин») – обращение, впервые принятое во время Великой французской революции. (Здесь и далее прим. автора.)

2

Санкюлоты (фр. «без кюлотов», «без коротких штанов») – революционно настроенные люди из простонародья.

3

Жирондисты — члены республиканской политической группировки, вольтерьянцы, сторонники свободы, свергнутые более радикальными якобинцами незадолго до описываемых событий.

4

Якобинцы — члены самой влиятельной политической партии Великой французской революции, последователи Руссо, сторонники равенства и применения насилия ради достижения целей революции.

5

Je ne sais quoi (фр. «я не знаю что») – здесь: «нечто особенное».

6

Сен-Пелажи — парижская тюрьма для раскаявшихся девушек легкого поведения.

7

Летр де каше (фр. «письмо с печатью») – широко применявшиеся до революции королевские письма, позволявшие без суда арестовать любого человека на любой срок.