Остаётся ответить на вопрос, были ли мы героями? Честное слово, если мы ими и были, то не по своей воле. Мы, разумеется, не могли желать ничего подобного тому, с чем столкнулись, и оказались в этой ситуации не по своей воле. Чтобы выпутаться из неё, нам понадобилось преодолеть много препятствий, научиться мгновенно реагировать, предвидеть, быть начеку, импровизировать, выживать… Но я считаю, что нельзя смешивать тягу к жизни с героизмом. Герои осознанно рискуют своей жизнью ради того, за что сражаются и что считают справедливым и прекрасным. Это смелость в чистом виде. Герои для меня – это, к примеру, граждане Кале, те шестеро человек, которые в XIV веке добровольно пошли в заложники к англичанам, чтобы спасти свой город[73]. И доктор Корчак, который пел, отправляясь с детьми в газовые камеры. А ещё лётчики-первопроходцы Гинемер[74] и Мермоз[75]. Нас же загнали в угол и прижали к стене, и нам оставалось только защищаться. Кроме того, чтобы сказать вам всё до конца, я решил, что будет слишком глупо умереть, не узнав, что такое любовь.
Теперь позвольте мне вернуться к кюре из поезда и к другим людям, которые встретились на нашем пути и неожиданно протянули нам руку помощи. Я думаю о враче из «Эксельсиора», который прекрасно понял, что мы евреи, но ничего не сказал, нарушив тем самым свой служебный долг, а также о кюре и епископе из Ниццы и о директоре «Стройки юности»[76] – организации, созданной правительством Виши! И даже об Амбруазе Мансёлье, петенисте и убеждённом коллаборационисте, обнаружившем впоследствии, что он «прикрывал» евреев. Мансёлье, как вы, несомненно, заметили, толковал о том, что необходимо создать единую Европу. Так оно и было: многие считали, что с Германией уже никому не справиться, и остаётся только «сотрудничать» с ней для достижения европейского единства… под её сапогом. Это совершенно иное видение Европы, нежели сейчас…
Я хочу показать этим, что во Франции того времени – дезориентированной и сбитой с толку – много чего смешалось. Врач, который бог знает почему спасает двух еврейских мальчиков, в то время как он наверняка отправил сотни других в концлагеря, проводники, рисковавшие жизнью, чтобы помочь беглецам перейти в свободную зону… и те, кто обдирал их как липку, прежде чем бросить в лесах и полях.
Я хотел бы также воздать должное некоторым моим соотечественникам, жившим в то время. Например, монсеньору Жюлю-Жеро Сальежу[77], архиепископу Тулузы, за его мужественное послание к народу Франции, в котором звучал призыв к неповиновению: «Евреи и еврейки – это человеческие существа, и не всё дозволено против них, против этих мужчин и женщин, этих отцов и матерей. Они часть рода людского, они наши братья, как и многие другие. Христианин обязан помнить об этом». Это пастырское послание циркулировало во Франции в сентябре 1942 года.
Точно так же следует помнить, что без негласной помощи некоторых жандармов и полицейских, предупреждавших евреев об опасности, рейды, организуемые властями, были бы гораздо эффективнее. Я хочу привести здесь свидетельство того бывшего комиссара полиции, который до сих пор живёт в Монпелье: «Бывают обстоятельства, когда нужно иметь мужество не подчиняться приказам. Французы воевали с немцами и потерпели поражение. Когда нужно было арестовывать бойцов Сопротивления, это разбивало мне сердце, но таковы были превратности войны. А вот аресты евреев – мужчин, женщин, детей за то, что они евреи, – были уже не войной, а расизмом». Этот же комиссар лично предупреждал тех, кому грозил арест. Какие-то люди не поверили ему, и на следующий день он должен был вместе с коллегами задержать их.
Хочу добавить, что, несмотря на антисемитские законы Виши, несмотря на отстранение евреев от определённых видов деятельности, несмотря на унижения и грабёж, французские евреи сумели в этот период сохранить свою идентичность благодаря сильнейшему духу сопротивления, который подвигнул их вступить в борьбу за выживание, поддержанную многими французами и еврейскими организациями. Когда после облав летом 1942 года стало ясно, что открытое исповедание иудаизма обрекает человека на смерть, евреи решили скрываться, сражаться или бежать за границу. Режим Виши несёт большую долю ответственности за депортации; но без ощутимой помощи французского духовенства и значительной части французского населения «окончательное решение еврейского вопроса», навязываемое нацистами, проводилось бы в жизнь гораздо активнее.
Эти размышления приводят меня к другому вопросу, который мне часто доводилось слышать: почему я решил не раскрывать в книге настоящего названия маленького города Рюмийи в Верхней Савойе, где разворачивается последний акт моей одиссеи?
Ответ очень прост. Всё, что я рассказал, действительно произошло, и даже до того, как я смог снова вернуться в Рюмийи, мне было ясно, что многие из описанных мною жителей этого местечка должны быть ещё живы.
Все эти годы, наполненные борьбой Сопротивления с коллаборационистами и петенистами, а затем освобождением и чисткой[78] с её заслуженными наказаниями, а также с её неизбежными эксцессами, повсюду оставили в людской памяти глубокие и ещё свежие следы. Мне не хотелось создать впечатление, будто я вознамерился заклеймить позором городок, где люди были ничуть не лучше и не хуже, чем где бы то ни было.
Зачем же тогда раскрывать правду сейчас? Дело в том, что с момента выхода книги ситуация изменилась, и я считаю важным рассказать об этом. Через два-три года после публикации мне позвонили:
– Мсье Жоффо, автор «Мешка с шариками»?
– Да, это я…
– Говорит Анри Траколь, заместитель мэра Рюмийи.
Анри Траколь! Внезапно я снова увидел себя в шортах, играющего в шарики на площади Д’Арм со своим сверстником, сыном начальника железнодорожной станции Анри Траколем… «Знаешь, Жо, – объяснил он мне, – мы тут все себя узнали – и мсье Жан из «Белой лошади», и молочник Лаша с этими реблошонами…»
И Анри объяснил мне цель своего звонка. Они приглашали меня в Рюмийи. А точнее, я был приглашён на встречу с читателями в книжный магазин Мансёлье, чтобы подписать свои книги! В тот самый книжный магазин, где я работал под началом старого Мансёлье в окружении портретов и статуэток маршала Петена!
Должен сказать, что я был очень тронут. Этот звонок ошеломил меня, вернув на тридцать лет назад. Это правда, что мои воспоминания о Рюмийи было трудно назвать очень хорошими и до сих пор я не стремился туда вернуться. Тем не менее я без колебаний принял предложение Анри Траколя, и мы выбрали дату. И вот одним майским утром, проведя ночь в поезде, мы с моим братом Альбером сошли на станции Рюмийи.
Было около девяти часов утра. Утомленные ночью в поезде, мы не сразу поняли, что происходит: на перроне стоял духовой оркестр, девушки-мажоретки в военной форме, Анри Траколь, члены муниципального совета – там были все. Я не мог поверить своим глазам. Альбер, впереди, обернулся и сказал: «Глянь, там за нами никто не идёт?»
Он был прав – все эти почести не могли предназначаться нам. Я обернулся, но там никого не было. В тот день мы были единственными, кто сошёл с поезда на станции Рюмийи.
Какой приём они нам закатили! После того как Анри Траколь произнёс речь на платформе вокзала, мы отправились к ратуше в сопровождении мажореток. Нас ждали мэр Луи Даган, местный депутат, бывший одновременно раввином Анси, и телевидение, нарочно прибывшее из Гренобля. Все они говорили длинные речи, и надо сказать, что каждая из них оказалась тяжёлым испытанием для моей скромности.
И всё же речь Луи Дагана, которому я особенно хотел бы воздать должное, доставила мне наибольшее удовольствие. Именно из его уст я узнал, что меня сделали «почётным гражданином города». Это звание радует меня больше, чем любой существующий орден, и это по очень простой причине: людей, имеющих орден Почетного легиона или Военный крест, тысячи, а в Рюмийи есть только один почётный гражданин, и это я.
В этот день я получил поздравительную телеграмму от Франсуазы Мансёлье и узнал, что она живёт в Монтобане, где вышла замуж за игрока в регби, с которым у неё было трое детей.
Самую красивую фотографию сделал мой друг Траколь, когда в сыродельне «Савуазьен де фромаж» меня поставили на весы и преподнесли мне в подарок столько же сыра бофор, сколько я весил. Ещё одним чудесным моментом стала автограф-сессия в книжном магазине Мансёлье. Спасибо моему другу Пуне, владельцу этого прекрасного книжного магазина на улице Монпёза, в который я с тех пор возвращался множество раз, а также жителям Рюмийи, оказавшим мне более чем радушный приём. Их доброта и непосредственность заставили меня позабыть всё плохое.
Я подошёл к одному из самых непростых вопросов, которые мне когда-либо задавали. Один школьник однажды сказал мне: «Мсье, я еврей. Мой дедушка раввин, и когда он прочитал вашу историю, он сказал мне, что никогда бы не променял свою жёлтую звезду на мешок с шариками. Потом, в статье, посвящённой вам, он написал, что утаивание своей принадлежности к иудаизму можно считать формой обращения в иную веру и что при других обстоятельствах вы бы стали марраном. Я хотел бы знать, согласны ли вы с такой точкой зрения».
Уточню, что раньше в Испании марранами называли евреев, которые отказались от своей религии, чтобы иметь возможность остаться в стране и спасти свою жизнь. К ним не всегда относились с уважением[79]… Как бы то ни было, в главном я не согласен с дедушкой этого мальчика. Процитирую ответ великого еврейского философа и теолога Маймонида, данный им в «Путеводителе растерянных» еврейской общине из Йемена, спрашивавшей у него, имеет ли право еврей отказаться от своей веры, если он оказался в смертельной опасности. Маймонид ответ