Когда Мессалина попалась на глаза матери, та уже немного успокоилась и деятельно готовилась к встрече. Стараясь не вдаваться в подробности, девушка пересказала события прошедшей ночи, а Лепида, хорошо знавшая дворцовые нравы, легко додумала все остальное.
— Я тебе говорила, что добром твои любовные похождения не закончатся, — не удержалась она от мимолетного торжества.
— Кто б говорил, — огрызнулась вдруг Мессалина. — А кто спал с собственным братом, я, что ли?
— С каким братом? — вскинулась потрясенная Лепида, пряча глаза.
— С Гнеем Домицием. Хватит, мама, давай поговорим серьезно. Мне давно пора замуж, и сам собой подвернулся подходящий вариант. Я бы предпочла, конечно, чтобы все началось не так омерзительно, но если к тебе в постель забралась крыса, глупо остаток жизни спать на полу. Гораздо разумнее забыть об этом случае и дальше нежиться на мягком ложе, а не мерзнуть на холодной мозаике. Я не люблю Клавдия, зато он слаб, и я смогу вертеть им, как захочу. А для души я заведу себе любовников, и все будут довольны. После свадьбы я перееду к мужу и не буду смущать твоих гостей мужского пола, отвлекая их от созерцания твоих прелестей. Может, ты тогда сможешь снова выйти замуж. Таким образом, получается, что мне хорошо, тебе хорошо, Клавдию хорошо. Все в выигрыше. Так о чем разговор?
Клавдий действительно вернулся, как обещал, в дом Домиции Лепиды Младшей в сопровождении двух вольноотпущенников Нарцисса и Палланта, чтобы посвататься к ее дочери. Здесь его ждал уже совсем другой, нежели утром, прием. Лепида и Мессалина надели самые изысканные наряды, стол ломился от яств, домашние музыканты сидели, приготовив инструменты.
Клавдий суетился, как впервые защищавший клиента адвокат. Лепида с сочувствующей усмешкой наблюдала за стараниями кузена понравиться ее дочери. Дурачок! Неужели он не слышал обо всех шалостях своей невесты? Она так и спросила беднягу под изумленное переглядывание его спутников. Глядя на обескураженные лица вольноотпущенников, Мессалина насмешливо приподняла бровь, но ничего не сказала, с интересом наблюдая за реакцией своего жениха.
— Я не слушаю досужие сплетни, — немного более напыщенно, чем следовало, откликнулся Клавдий. — Надеюсь, Мессалина не будет давать мне поводов для ревности.
— Разумеется, не буду, — подтвердила она, прикрывая ресницами глаза, в которых мелькали несмешливые искорки. — Я буду честнейшей женой во всем Риме, можешь мне поверить.
Нарцисс и Палант быстро обменялись многозначительными взглядами, но промолчали, сочтя разумным держать свои мысли при себе.
— Я тоже верю, что у нас будет счастливый брак, — расплылся в счастливой улыбке Клавдий, радуясь тому, что где-то в городе есть дом, где его самолюбие не будет страдать ежеминутно от довольно болезненных, а иногда и просто невыносимых уколов.
Когда за гостями закрылась дверь, Лепида сладко потянулась и укоризненно покачала головой:
— Ну ты и мерзавка! Разве можно так бессовестно лгать в глаза человеку, и не чужому, а собственному дяде, путь и двоюродному? Моя дочь — верная жена?! Дичь какая-то! А он ведь поверил твоим словам.
— Я тоже почти им поверила, — откликнулась Мессалина, делая знак рабыням, чтобы те убирали со стола. — Не моя вина, что его на старости лет потянуло на телятинку. И тем более не моя вина, что в качестве объекта своих чувств он выбрал меня, а не какую-нибудь безголосую девицу, которая до сих пор верит, что умение прясть — главное достоинство римлянки. Если человек лезет в клетку ко льву, желая погладить кошку, то виноват ли лев в том, что откусит ему голову? И ты не права со своими упреками. Я действительно собираюсь вести добропорядочный образ жизни. Не больше одного любовника. Меньше — просто неприлично. Посмотри на Калигулу, его сестер и зятьев. Да там все спят со всеми! Почему я должна быть целомудреннее принцепса? Я не весталка и не давала обет целомудрия. Кстати, если ты запамятовала, то даже весталок периодически закапывают живьем за прелюбодеяния. Ладно, давай не будем ссориться. Скоро я покину твой дом, так что не будем портить последние дни ссорами. У нас много дел. Надо сшить мне платье невесты и еще парочку на последующие дни, когда я буду принимать гостей и отдавать визиты.
В ответ на эту тираду Лепида только рукой махнула, мол, живи как хочешь. Может, действительно ее дочь станет добропорядочной матроной и нарожает кучу детей? Может, она уже перебесилась и, став замужней женщиной, оставит свои глупости, как она сама сделала когда-то, или хотя бы не будет выставлять их напоказ.
Свадьба Тиберия Клавдия Друза и Валерии Мессалины состоялась почти сразу после женитьбы Гая Цезаря на Цезонии. Оба эти события произвели на горожан большое впечатление и долго обсуждались за обеденными столами в богатых дворцах и скромных квартирках в инсулах.
Квирины с удивлением толковали о любви бессердечного Калигулы к своей очередной жене, хотя все были уверены, что после Друзиллы он никогда никого не возьмет в жены. Но Цезония родила ему дочь, и в тот же день состоялось бракосочетание, причем далеко не такое пышное, как можно было ожидать от расточительного Гая Цезаря.
В свою очередь, свадьба Клавдия и Мессалины была чрезвычайно благопристойна и обошлась без скандала, который можно было ожидать на бракосочетании шута и разгульной девицы. Даже бойкая на язык Агриппина нашла в себе силы сказать несколько теплых слов невесте и жениху, и те, казалось, были на вершине блаженства. Калигула и тут не удержался, чтобы не напакостить новобрачным, и если не потребовал от невесты прямо на свадьбе изменить жениху, то, решив наказать их иным способом, устроил в этот день смотр преторианцам и на целый день укатил с Цезонией в их лагерь. Потрясенные гвардейцы потом рассказывали в римских кабаках, что императрица была одета в военный костюм и вместе с супругом участвовала в смотре. Преторий пришел в ужас.
Наперекор всем предсказаниям, Мессалина первое время была для Клавдия почти идеальной женой. Перебравшись к нему в дом, она получила разрешение на любые перестановки и изменения, какие только заблагорассудятся, и первое время упоенно переставляла мебель, гоняла слуг, придумывала новые блюда и развлекала беседами гостей, спешивших посмотреть на столь странную пару. Многие из тогдашних посетителей их дома рассчитывали увидеть переругавшихся молодоженов и пофлиртовать с Мессалиной, но оказалось, что новобрачные довольны жизнью, а молодая жена ведет себя на редкость безупречно и не только не отвечает на заигрывания, но даже дала отставку всем прошлым любовникам.
Даже исполнение супружеских обязанностей со старым мужем оказалось не столь неприятным, как казалось Мессалине перед свадьбой, тем более что некоторые из ее бывших любовников не сильно отличались от Клавдия по возрасту. Другое дело, что тот же Макрон был закаленным воином, а ее муж — слабым духом и телом патрицием. Слабым, но отнюдь не глупым, как считало все окружение Калигулы, и его двоюродная племянница в том числе. Оказалось, что Клавдий вне дома изрядно отличался от своей домашней ипостаси, и это не могло не радовать его жену.
Когда последний гость, пожелав молодым счастья, отправился домой, лицо Клавдия, выражавшее до этого робкий восторг, вдруг успокоилось: опустились поднятые брови, с губ сбежала заискивающая улыбка, а из плеч вылезла шея, которую он втягивал наподобие черепахи, чтобы занимать меньше места в пространстве. Метаморфоза была так разительна, что Мессалина вдруг подумала, что из ее мужа получился бы неплохой актер.
Судорожно вздохнув и хромая больше обычного, он прошелся по залу, чтобы размять уставшие члены, а затем повернулся к молодой жене, глядя на нее с выражением спокойного довольства:
— Ну и как тебе свадьба? Хорошо, что не было моего племянника. Калигула, конечно, украсил бы нашу свадьбу, но я рад, что он отправился к преторианцам. Как ты смотришь на то, чтобы отправиться на месяц-другой в Байи или даже сплавать в Египет? Хочется насладиться твоим обществом без его солдатских шуточек.
Если бы перед Мессалиной вдруг разверзлась земля и оттуда выскочил Цербер, она бы вряд ли смогла больше удивиться. А ее муж между тем продолжал строить планы, расхаживая по залу, заложив руки за спину.
— Я знаю, что ты, мягко говоря, вышла за меня не по любви. И это хорошо — она только осложняет дело. Я не прошу любви, но я требую уважения, соблюдения приличий и удовлетворения моих мужских потребностей. За это я готов терпеть твое кокетство и оплачивать расходы на платья, обувь и что там еще надо. Ты согласна на такие условия? Что касается верности, то я вряд ли могу на нее рассчитывать.
Мессалина сделала протестующий жест, но Клавдий отмахнулся от ее возражений и полез за носовым платком, чтобы вытереть нос:
— Не спорь со мной, я достаточно хорошо тебя знаю.
— А если Гай Юлий захочет…
— Этот не в счет. Я прекрасно понимаю, что здесь мы бессильны, но относительно других мужчин — я не желаю о них ничего слышать. И, главное, я не хочу, чтобы о них судачили другие. Кто знает, как все сложится? У Калигулы слишком много врагов, а он продолжает вести себя невероятно бессердечно и столь же беспечно, что становится для него опасным. В Риме начинается брожение. Если так дальше пойдет, может встать вопрос: кто, если не он? Ты меня понимаешь? Жена Цезаря должна быть вне подозрений. Вчера ко мне заходил вольноотпущенник Каллист, пользующийся полным доверием Калигулы. Сказал, что ищет моей дружбы. Это очень серьезно, если такие люди начинают искать новых покровителей. Ты же сама рвалась в Палатинский дворец, так что есть смысл не портить себе будущее случайными связями. Ты со мной согласна?
Перед глазами Мессалины замерцала диадема императрицы. Может быть, ничего еще не потеряно? Она искала тихую гавань и получила то, что хотела, но, возможно, то, что она считала стоячим болотцем супружества, в один прекрасный момент сможет превратиться в восхождение на Палатин?