Мессере Джованни, ваш кот слишком умён!.. — страница 45 из 48

— Тьфу, не хочу даже предполагать, что ты себе напредставлял! — подняв платформу повыше, госпожа Редфилд задумчиво разглядывала донышко шкатулки. — Вот скажи мне, как бы ты закрыл такую штуку, чрезвычайно для тебя важную?

— А что гадать? У нас имеется в наличии маг крови и некромант, так что и в самом деле активировать несложно. Я бы ещё к ней привязал кого-нибудь неупокоенного, чтобы, если даже чужого не убило сразу, его бы призрак достал.

— Скорее, не призрак, а нематериальная сущность, вроде вудуистских духов лоа. Но в целом я с тобой согласна. Получается, что единственное, что мы можем сделать до того, как Мартенс попадёт к нам в руки — это попытаться с помощью твой знакомой прочесть историю предмета. Она что, и в самом деле умеет это делать?


Сегодня моим сокурсникам перепало развлечение.

В середине лекции по артефакторике, которую читал чрезвычайно занудный, но очень знающий гном, почтенный мастер Свенбладематт, дверь в аудиторию приоткрылась. Мастер повернулся к невидимому для студентов визитёру и уже открыл было рот, чтобы проклясть его позатейливее, но вдруг поднял мохнатую бровь, покинул возвышение и подошёл к двери. Коротко переговорив с тем, кто за ней стоял, он повернулся к аудитории, посмотрел на меня и сказал:

— Фон Бекк, выйдите, к вам пришли. Лекцию потом перепишете, я проверю.

Мы с Джульеттой переглянулись, и она кивнула, прошептав:

— Иди, конечно. Интересно, кому ты так срочно понадобилась? Потом всё расскажешь!


В коридоре стоял Джон Довертон, у его левой ноги мыкался Неро, любитель бирольдо и говяжьего тартара, а справа… Я глазам своим не поверила.

— Госпожа Редфилд!

— Лиза? Так вы и есть загадочная знакомая Джона с особыми способностями?

Слабо улыбнувшись, я развела руками:

— Ну… видимо, так и есть.

— Интере-есно… Надо же, как причудливо тасуется колода!

— Так вы знакомы? — отмер изрядно удивлённый Довертон.

— Да, я потом тебе расскажу историю нашего знакомства, — сказала Лавиния. — А сейчас нам бы пригодилась ваша помощь, Лиза. Может быть, вы бы попробовали посмотреть один предмет? Могу сразу сказать, вещь непростая и может оказаться небезопасной.

При этих словах я сделала полшага назад и спросила осторожно:

— И чем это может мне грозить?


Надо ли говорить, что уже через несколько минут повеселевший Довертон вёл нас на испытательный полигон университета, приговаривая:

— Вот я как чувствовал, взял у ректора пропуск и разрешение пользоваться помещением экспериментальной лаборатории.

Госпожа Редфилд тем временем просматривала извлечённую из пространственного кармана горстку амулетов. Наконец, выбрала три и протянула мне:

— Вот смотрите: кольцо — мощный щит полного воздействия. Этот кулон при возникновении опасности мгновенно создаёт личный кокон, полностью закрытый от любых магических воздействий. И серьга — от ментального воздействия.

Последний предмет я отодвинула:

— Как я буду считывать историю предмета, если ментальные воздействия для меня будут закрыты? Нет уж, придётся вам последить, чтобы мне мозги не сожгли.

— Нету там этого, — уверенно сказала госпожа Редфилд.

Мы вошли в отсек. Кот, доселе следовавший за нами в кильватере, перед дверью сел, зевнул и начал вылизывать переднюю лапу. Джон развёл руками:

— В силу особенностей биографии Неро не любит полностью закрытые помещения.

— Никогда не слышала о клаустрофобии среди кошек, — тихонько фыркнула Лавиния.

Я проглотила улыбку.

Наконец на столик легла небольшая деревянная шкатулка с латунным рисунком на крышке. Я протянула к ней руку — ничего, молния в меня не ударила и грозный голос с небес не произнёс проклятия. Тогда, мысленно произнеся молитву к святой Бригите, я погладила крышку и прошептала:

— Я тебя не обижу.

После чего накрыла её левой ладонью и постаралась обнять своей аурой, втянуть в самый ближний круг.

Вещь была очень, очень старая. Судя по тому, что я видела, мастер-эльф сделал её из древесины разбитой молнией яблони, выварив в древесном масле до тёмно-коричневого цвета, потом обработал настоем на двадцати двух травах и выложил по крышке латунный узор, твердя заклинания.

— Ей лет шестьсот, наверное, — я подняла взгляд на Джона. — И… вы можете мне не верить, но ей очень не нравится то. как её сейчас открывают… и вообще всё, что с ней происходит.

— К шкатулке привязана какая-нибудь бестелесная сущность? — подалась вперёд госпожа Редфилд.

Я снова закрыла глаза.

— Да, дух… тоже очень давний. Он просит его отпустить.

— Я это сделаю, — Лавиния коснулась моей руки. — Пожалуйста, попробуйте узнать что-то о нынешнем владельце.

По сей день я не знаю, я ли увидела этого самого владельца или мне показал его разобиженных дух, вселённый в шкатулку для охраны, но я его увидела. Увидела и обалдела настолько, что невольно разорвала контакт с предметом.

— Я его знаю! — воскликнула я и открыла глаза, чтобы увидеть, как подбираются маги, словно для пражка.

— Откуда?

— Вчера или позавчера… Нет, вчера. Я пришла в антикварную лавку Лавернье, чтобы начать работать. И этот мужчина… он там был, — невольно я содрогнулась. — Ужасно неприятный, потом долго не могла забывать этот взгляд.

— Он друг Лавернье? Клиент? Покупатель? — Довертон навис надо мной.

— Клиент, по-моему. Имени я не знаю…

— Это не проблема, Пьер скажет.

Он сдвинул брови и повернулся к госпоже Редфилд:

— Думаю, к вечеру мы сможем его взять.

— Очень хорошо. Сейчас я исполню обещание и отпущу духа, мы с тобой поблагодарим Лизу и отправим её дослушивать лекцию. А сами найдём этого самого Лавернье.

Пока она проводила ритуал — признаюсь, я не смотрела, как это делается, хватит с меня на сегодня тайн! — я подобралась поближе к Джону и тихонько спросила:

— Это связано с тем делом… со смертью мальчика и женщины?

Он кивнул:

— Да.


Поздней ночью, когда Мартенс — Мартуччи — Маэстрани был закован в орихалковые наручники, когда Лавиния с блеском провела экспресс-допрос и вышибла из него немало информации о сообщниках, подельниках и тайниках, когда в городскую стражу были переданы сведения о банде, на которую маг работал… в общем, по завершении этого долгого дня двое магов выходили из дверей особняка Службы.

— Завтра продолжим допрос, — Лавиния сладко зевнула.

— Прости, но я должен смотаться в Лукку, у меня там осталось незавершённое дело, — ответил Джон. — Вот когда вернусь — с удовольствием. Мне всё рано ещё отчёт по нему писать…

— Лукка… — мечтательно произнесла госпожа Редфилд. — Чудный город, я там была как-то. Может, и мне с тобой отправиться?

Довертон с трудом поймал себя за язык и не задал вопроса, не было ли полное разрушение башни Моццано следствием этого визита. Он лишь коротко поклонился и сказал:

— Почту за честь.

Лавиния рассмеялась:

— Ладно, не волнуйся. Я не стану тебя компрометировать. Останусь здесь и буду работать с задержанным.

ГЛАВА 24

Чувство некоего dйjа vu посетило Довертона, когда он, с котом под мышкой, в девять утра выходил из портальной кабины в Лукке. Неужели он наведывался сюда только вчера? Кажется, прошло много дней…

Он вошёл в здание городской стражи, раскланялся со знакомым сержантом у входа, поднялся на третий этаж и отворил дверь кабинета главы стражников.

Томмазо Арригони и Энцо Дальвени пили кофе.

Бледный солнечный луч высветил парок над тремя чашками, блюдце со сливками, аккуратно сложенные стопкой бумаги… Джон увидел на верхнем листе аурограмму, пересланную им ещё вчера, и сказал весело:

— Ну что же, синьоры, нас ждёт нотариус Чивитали и его невероятная история?

— Нету никакой истории, — ответил Энцо. — Старик потерял память, спасибо, что Альму узнаёт. Пей кофе и пойдём разговаривать, может, сегодня он будет поживее. А потом проведаем Уго…


Увы, старый нотариус и в самом деле был плох. То ли на него действовали ментально, то ли просто для его солидного возраста похищение и последующие события оказались губительны, но события последних месяцев оказались стёрты из его памяти. Энцо попытался расспрашивать, но это привело лишь к тому, что Чивитали расплакался, словно младенец, и домоправительница вытолкала его и Довертона из спальни.

— Потом, — шипела она, — потом придёте! Дайте мессере в себя прийти, голодом бедного морили, спать не давали, ноги размять не позволяли! Идите себе, синьор капитан, и вы тоже, мессере Джованни! Вот котика оставьте, синьор его будет гладить и успокаиваться.

— Котика? — несколько опешил Джон. — Ну…. Неро, ты как, не возражаешь против того, чтобы послужить лекарственным средством.

Кот не ответил, но запрыгнул на кровать и подлез под руку старика.

Переглянувшись, следователи пожали плечами и ретировались.

— Ну, что, — Дальвени взглянул на небо, сегодня, ради разнообразия затянутое не плотными тучами, а лёгкими облачками и прищурился. — В башню Фортиджи?


На стук в дверь никто не открыл. Довертон разозлился:

— Вот мне делать больше нечего, кроме как долбить в эту железяку!

Энцо кашлянул, скрывая смешок:

— Вообще-то это деревяшка, если уж на то пошло.

— Да? Вообще-то хоть каменюка! — Джон отступил на шаг, окинул преграду взглядом и уже прикинул, как её вышибить с ноги, а если не выйдет — то воздушным кулаком.

Но в этот момент изнутри раздался дребезжащий голос…

Ну, вот бывают голоса такого тембра, который проникает через любые преграды и доставляет неимоверные мучения слушателям. Рыночные торговки рыбой, яблоками и пирогами особо преуспевают в выращивании этого звучания.

Вот и из башни Фортиджи, сквозь кладку её древних камней и солидную дверь звучало именно такое. Капитан поморщился и рявкнул:

— Леворукий, открывай давай!

В открывшейся щёлке показался глаз, самым внимательным образом осмотревший визитёров, после чего дверь распахнулась и стоявший за ней человек радостно прокричал: