Месть Акимити — страница 55 из 65

Итак, Химэгими и Тамавака сумели избежать пасти крокодила, им казалось, будто всё это происходит во сне. Брахма, увидев их, сам не понимал, сон это или явь. Он бесконечно обрадовался.

— Ах, ах, доченька! И как же тебе удалось сюда добраться? Мне казалось, нам уже не доведётся встретиться в этой жизни. Я так этому рад! — отец уцепился за её рукав.

Радость переполняла отца, ему хотелось заботиться о дочери бесконечно. Он хотел, чтобы всё так и оставалось, однако он сказал:

— Японский государь будет опечален, так что возвращайтесь. Ни об этой жизни, ни о следующей больше не беспокойтесь. Вот ведь какой ты человек, Тамавака! Ну, да вам нужно возвращаться… Да, ты необыкновенный человек.

Потом Брахма приказал:

— Кто-нибудь, проводите их!

Снова прилетели птицы и доставили колесницу в страну Тростниковой равнины к мосту Пятой улицы, в столицу, подобную цветку.


Итак, они снова очутились на Пятой улице. Как-то незаметно сюда пришло запустение. Ворота стояли, но створок не было, глинобитная стена осталась, но черепичная крыша обвалилась. В саду не было видно следов людей, по краю всё оплёл дикий виноград и вьюнок асагао — утренний лик, даваллия — прячущаяся трава — переплелась с лилейником — травой забвения, никого не было. Всё, даже шелест ветра в соснах, наводило уныние. В расщелине между скалами по-прежнему бил ключ, но о нём никто не знал и никто не подставлял ладони, чтобы напиться воды. Сильный ветер приподнял шторы, и свет луны проник вглубь дома, но там не было хозяев, которые стали бы им любоваться. Тамаваке и Химэгими становилось всё тоскливее. Тут и там они останавливались и снова пускались бродить, обратиться было не к кому. Спустя некоторое время откуда-то вышел человек, на вид чиновник шестого ранга, они с сомнением окликнули его. Человек удивлённо уставился на них, ведь он не ожидал, что здесь кто-то есть. Тамавака посмотрел на него:

— Тебя, кажется, Тикамицу зовут, да?

Человек поразился, услышав его голос, низко кланяясь, он подошёл. Тамавака захлёбывался слезами и не мог говорить.

— Знайте, с того дня, как вы ушли отсюда, отправившись в паломничество, и до того, как усадьба перешла ко мне, по государеву указу вас искали во всех шестидесяти шести землях, и не было уголка, куда бы не заглянули. Откуда же вы взялись? — спросил чиновник.

Тамавака ответил: «Долго рассказывать. Сначала отправлюсь во дворец».

Он сел в экипаж и отправился во дворец. Государь взглянул на него.

— Удивительное дело! Чтобы не изменив своего облика, увидеть дворец Брахмы и объехать страну Расэн! Это удивительно. Раз ты выбрал Японию, отдаю тебе Тадзиму и Танго.

Таков был приказ государя. Поскольку Тамавака не хотел и на самое короткое время оставаться в столице, где с ним случилось столько неприятностей, они тут же отправились в Танго. Там они отстроились и проводили время в рассказах о пережитых горестях и всяких разговорах. Узнав о случившемся, служившие ему люди тоже перебрались в Танго.

И вот, когда супругам исполнилось по восемьдесят лет, Химэгими превратилась в Каннон в храме Нариай, а Тамавака стал Мондзю в Кусэното. Для спасения душ живых существ они используют самые разные средства. Нет такого человека, который не сказал бы, как бесконечно благословенны их великое милосердие и великое сострадание. Те старик со старухой, что дали Тамаваке приют в стране Расэн, стали хранителями ключей в Нариай. Должно быть, и в будущем останется так, как было до сих пор: Каннон из Нариай и Мондзю из Кусэното пользуются большим признанием.

Такова удивительная история о буддах и бодхисаттвах, пребывающих в Хасидатэ.


ИССУМБОСИ


Иссумбоси [618]


Случилось это не теперь. В деревне Нанива в провинции Сэтцу[619] жили старик и старуха. До сорока лет у старухи не было детей, она страдала от этого, пошла в храм Сумиёси[620], плакала и молила о ребёнке. Милостивое божество сжалился, и в сорок один год она забеременела. Старик был безмерно рад. Вскоре, в десятую луну, действительно появился на свет прелестный мальчик.

Однако при рождении он был ростом не больше одного суна, поэтому ему и дали имя Иссумбоси — Малыш в один сун. Шли годы и месяцы, ему было уже лет двенадцать-тринадцать, но он так и не стал ростом с нормального человека. Родители думали: «Всё же он не обыкновенный человек, скорее похож на оборотня. За какие грехи божество Сумиёси послал нам такого? Это ужасно!» Все их жалели. Супруги думали: «Хорошо бы послать Иссумбоси куда-нибудь». Когда они сказали об этом Иссумбоси, тот сразу понял, что к чему, и подумал: «Раз уж даже родители так считают, дело плохо, лучше мне и вправду куда-нибудь уехать».

«Но как же мне быть без меча?» Иссумбоси попросил у старухи иглу. Она дала. Иссумбоси смастерил эфес и ножны из соломинки и решил отправиться в столицу. «Но как же мне быть, ведь у меня нет лодки». Иссумбоси попросил у старухи чашку для риса и палочки для еды. Ему было жаль расстаться с родителями, но, делать нечего, надо было уезжать. В заливе Сумиёси он сел в свою лодку-чашку и отправился в столицу.

Спокойно жилось мне,

Но вот из Нанива на лодке

Плыву по волнам я:

В столицу прекрасную нашу

Торопится сердце моё.

Вот он причалил к берегу в бухте Тоба[621], потом снова сел в лодку и приплыл в столицу. Иссумбоси стал глядеть по сторонам: столько всего происходило на Четвёртой и Пятой улицах, просто невозможно описать! Наконец, он подошёл к дому человека, которого называли господином сайсё — государственным советником — с Третьей улицы.

— Можно поговорить с вами?

Господин советник прислушался: какой-то странный голос. Он подошёл к краю галереи и посмотрел, там никого не было. Иссумбоси подумал, что кто-нибудь может наступить и раздавить его, и он спрятался под стоявший здесь башмак на высоких подставках.

— Можно поговорить с вами?

Господин советник подумал: «Как странно! Никого не видно, но ведь кто-то зовёт этим странным голосом!» Он решил выйти посмотреть, но только хотел надеть башмаки, из-под них послышалось:

— Здесь человек! Не наступите!

Господин советник удивился и посмотрел. Он увидел странное существо и сказал:

— Вот уж воистину странный человечек! — и засмеялся.

Шли годы и месяцы. Иссумбоси исполнилось шестнадцать, но роста он был всё такого же.

У господина советника была дочь, ей исполнилось тринадцать. Она была настоящей красавицей. После того как Иссумбоси впервые увидел эту девушку, он только и думал, как бы добиться, чтобы она стала его женой. Однажды он набрал где-то риса, положил его в чайный мешочек, и когда девушка спала, высыпал рис ей в рот. Держа мешочек, он заплакал. Господин советник увидел и стал расспрашивать, в чём дело. Иссумбоси сказал:

— Ваша дочь забрала и съела рис, который я собрал и сложил.

Услышав такие слова, господин советник очень рассердился и, как и рассчитывал Иссумбоси, заглянул дочери в рот. И в самом деле, это не ложь! Он сказал Иссумбоси:

— Ей нельзя больше оставаться в столице, надо её куда-нибудь увезти и спрятать.

Иссумбоси ответил:

— Позвольте мне взять это на себя, как-нибудь всё устроится, — в душе он сильно возрадовался.

Девушка ничего не понимала, будто была во сне. Иссумбоси торжественно сказал:

— Пошли!

Ей казалось, что они идут куда-то далеко, во тьму. Они вышли из столицы и зашагали, куда глаза глядят. Можно лишь предполагать, что было на сердце у девушки! Иссумбоси пошёл вперёд. Господин советник был всем этим очень опечален и хотел было остановить дочь, но мачеха, а у неё была мачеха, не особенно желала, чтобы девушка осталась. Служанки девушку не сопровождали. Она оказалась в жалком положении. Куда они могли отправиться? Они решили идти к побережью Нанива и в бухте Тоба сели в лодку. Разыгралась буря, их несло к какому-то странному острову. Было не похоже, что здесь живут люди, но дул ужасный ветер, и их лодку прибило к берегу. Они не знали, что делать, но волей-неволей пришлось выйти на берег. Не успел Иссумбоси осмотреться, как неизвестно откуда появились два чёрта. Один из них держал волшебный молоток исполнения желаний. Другой сказал:

— Человечка проглочу, а женщину утащу!

Он засунул Иссумбоси себе в рот, но тот вылез у него из глаза. Чёрт завопил:

— Негодяй! Я его засунул в рот, а он вылез из глаза!

Чёрт засовывал Иссумбоси в рот, а тот всякий раз вылезал из глаза, чёрт испугался и задрожал от страха:

— Это не простое существо! Такой, должно быть, и в аду учинит смуту! Бежим!

Черти побросали всё: волшебный молоток, палку, кнут — и быстро-быстро понеслись в тёмное-претёмное место, что к северо-востоку от рая — Чистой земли. Когда Иссумбоси это увидел, он тут же схватил молоток исполнения желаний:

— Хочу стать высоким! — крикнул он и ударил: — бум! бум!

Иссумбоси тут же вырос и почувствовал сильный голод.

Снова и снова появлялась еда, да к тому же вкусная, появлялась неведомо откуда. Удивительная удача!

После этого он пожелал золота и серебра. Потом они вместе с девушкой вернулись в столицу и поселились вблизи Пятой улицы. Прошло десять дней, об этом происшествии стало известно, вести дошли даже до двора. Иссумбоси был приглашён к императору. Иссумбоси прибыл в императорский дворец, Великий государь посмотрел: действительно, прекрасный юноша. И как видно, не из простолюдинов. Расспросили о его предках. Старик-отец был сыном тюнагона — второго советника министра — из Хорикава. Из-за людской клеветы он был сослан, вот ребёнок и родился в деревне. Старуха-мать была дочерью сёсё — младшего военачальника — из фусими, ещё в детстве она потеряла отца с матерью. И вот, поскольку он не из простых, его снова пригласили во дворец и пожаловали чином сёсё в Хорикаве. Какая радость! Он позвал к себе отца с матерью, их угощали и принимали так, что лучше и не бывает.