Месть блондинки — страница 22 из 59

— Я уже объясняла, — терпеливо отозвалась Эмили. — Кондиционер работает, но если я его включу, то мотор перегреется и мы застрянем здесь бог знает насколько.

Как будто в подтверждение ее слов стрелка прибора скакнула вверх и застыла на красной отметке.

— А мне плевать! — взбеленилась Джейн, обливаясь потом. — Я сама уже перегрелась в этой душегубке. — Она расстегнула еще несколько пуговиц на своей блузке. — Очень хотелось бы надеяться, что о человеке здесь заботятся не меньше, чем о состоянии этой мерзкой развалюхи.

— Ошибаешься, дорогуша, — возразила Эмили. — Состояние машины сейчас гораздо важнее, чем наше. Боюсь, как бы нам не пришлось тащить ее к ближайшей заправочной станции.

В этот момент под капотом машины что-то громко хлопнуло и из-под него повалил густой дым. Салон заполнил едкий запах металла, смешанный с парами кипящей воды. Случилось то, чего Эмили опасалась больше всего.

— Ну вот, приехали, — раздраженно сказала она и свернула на обочину. Эмили протянула руку к ключу зажигания, но мотор несколько раз чихнул и заглох.

— Что случилось? — негодующе воскликнула Джейн. — Что все это значит, черт возьми?

— Лопнул шланг, — серьезно пояснил Керри, неодобрительно поглядев на Джейн.

— Шланг? Какой еще, к черту, шланг? Это надолго?

— Это означает, — уточнила Эмили, — что через десять секунд машина может взорваться ко всем чертям. Полагаю, нам лучше сделать привал и подождать, пока остынет мотор.

Эмили поразило, с какой прытью Джейн выскочила из машины и бросилась в сторону, слегка приподняв узкую юбку. Она остановилась лишь тогда, когда из машины донесся громкий хохот Керри. Эмили вышла из машины и открыла капот.

— Я пошутила! — крикнула она перепуганной Джейн. — Никакого взрыва здесь быть не может. Так что успокойся. Возможно, мне понадобится твоя помощь.

— Ладно, — недоверчиво бросила Джейн. — Очень смешно, ничего не скажешь. — Она направилась к багажнику. — Открой эту чертову крышку. Я хочу забрать свой чемодан на всякий случай. У меня нет ни малейшего доверия к этой ржавой железке.

— Джейн, успокойся, — продолжала Эмили, теряя терпение. — Все нормально, здесь нечему взрываться. Подождем, пока остынет шланг, а я потом посмотрю, можно ли его починить.

— Можно ли его починить? — Джейн возмущенно вытаращила глаза. — Что ты хочешь этим сказать? Что тебе не удастся ничего сделать?

Эмили с надеждой посмотрела на пустынную дорогу. Увы, на помощь здесь рассчитывать не приходилось. За целый час они не встретили ни одной машины. Правда, некоторое время назад они проехали мимо небольшой бензоколонки, но как туда добраться, она и представить себе не могла.

— У нас серьезные проблемы с машиной. — Эмили взглянула на копошащегося под капотом сына. — Однако не стоит паниковать, пока мы все не выясним. Сейчас нужно просто подождать, пока остынет мотор. Будем надеяться на лучшее.

— Мама, здесь действительно есть кое-какие проблемы. — Керри приложил палец к входящему в радиатор шлангу и тут же отдернул руку. — Очень большой разрыв. Вот, посмотри сюда. Видишь? Он просто раскален.

— Не кипятись. — Эмили махала руками, стараясь развеять пар и дым над мотором. — Сейчас посмотрим.

Увы, Керри оказался прав. Шланг был поврежден так сильно, что в дыру свободно входило несколько пальцев. Из отверстия вырывались шипящие струйки пара.

Джейн подошла к ним и сунула голову под капот.

— Боже мой! Похоже, наши дела плохи. Что же делать?

— Ну, во-первых, не так уж плохи, — не слишком уверенно заметила Эмили. — А во-вторых, можно починить. — Она осторожно прикоснулась к шлангу, но тут же отдернула руку. — Сейчас, конечно, ничего нельзя сделать, но когда он остынет, я попытаюсь починить его.

— И ты знаешь, как это сделать? — недоверчиво спросила Джейн.

— Да.

— А откуда тебе это известно?

— Человек всему научится, если жизнь заставит.

— Это верно.

Эмили показалось, что в бирюзовых глазах Джейн промелькнуло уважение, но оно рассеялось как утренний туман.

— Ну так делай же что-нибудь! Стоять под палящим солнцем еще хуже, чем тащиться в вашей вонючей колымаге.

— Нужно подождать, пока мотор остынет, — осторожно напомнил ей Керри. Заметив, что сын возмущен, Эмили обрадовалась. Значит, он уже начинает понимать, что к чему. — Посидите в машине, пока мы с мамой возимся с мотором, — предложил он спутнице.

Мать и сын наклонились над мотором.

— Думаю, от нее будет мало толка, если она так испугалась из-за разрыва шланга. Какой, к черту, из нее водитель? — прошептал Керри.

— Ты прав, сынок, — так же тихо ответила Эмили.

Они приступили к работе, и Эмили еще раз поблагодарила Бога за такого хорошего сына. А сейчас нужно сделать все возможное, чтобы вытащить себя, Керри и эту мегеру из этой чертовой пустыни.


Глава 7


— Какой ужас! — воскликнула Маргарет Уинстон, распахнув дверь в коридор пятого этажа многоэтажного жилого комплекса в Западном Голливуде. В нос ударил едкий запах сгоревшего пластика, покрытого лаком дерева и крашеных тканей. Пол обуглился.

— Да, — согласился управляющий этим огромным домом. — Действительно ужас, иначе не скажешь. — Он повел ее по длинному темному коридору, напоминающему странный тоннель, освещая путь фонарем. — Слава Богу, что при этом никто не погиб, хотя пришлось госпитализировать одну престарелую даму и двух пожарных. Однако многие в одночасье лишились всего имущества.

Маргарет пристально посмотрела на управляющего и кивнула. Добродушный парень так искренне сочувствовал пострадавшим, что это внушало ей уважение к нему. Не часто встретишь таких людей в этой части мира. Сейчас их куда меньше, чем, например, в Йоркшире лет пятьдесят назад. Вот почему этот огромный парень с добродушной улыбкой, умными глазами и роскошными усами сразу понравился Маргарет. Он чем-то напомнил ей те давние времена, когда хороших людей было гораздо больше.

— Значит, пожарники уверены, что это поджог? — уточнила она.

— Да, так считает пожарный инспектор. Он говорит, что им удалось отыскать очаг возгорания, а это свидетельствует о поджоге.

— В одной из этих квартир?

— Да, в квартире номер пятьсот тридцать шесть.

— Гм-м…

Управляющий остановился и осветил фонарем почерневшую обуглившуюся дверь.

— Вот эта квартира.

Луч света вырвал из тьмы жалкие остатки дотла сгоревшей мебели и черные ошметки каких-то тряпок.

— А кто здесь проживал? — спросила Маргарет, уверенная, что уже знает ответ.

— Одна симпатичная дама с длинными рыжими волосами по имени Джонквил Дамес. Если не ошибаюсь, она из Нового Орлеана. Во всяком случае, она так сказала.

— И что с ней случилось во время пожара? — продолжала допытываться Маргарет скорее по привычке, чем по необходимости.

— К счастью, ничего. Мы думаем, что ее в то время не было дома.

Маргарет взяла у него фонарь и тщательно осмотрела все, что уцелело после пожара, — обгоревшие стены, остатки мебели, пепел от занавесок и коврика. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять: обитательница квартиры уничтожила все следы. Похоже, эта дамочка неукоснительно соблюдает давно установленные ею правила, не отступая от них ни на шаг.

— Вы видели ее после пожара? — Жизнь научила Маргарет предусматривать даже самые невероятные возможности.

— Нет, я вообще очень многих людей не видел с тех пор. Их будто ветром унесло. Насколько я знаю, кто-то из них уже приобрел новое жилье, кто-то вообще покинул эти места. Все это очень грустно. Я до сих пор не могу прийти в себя.

— А не знаете ли, куда она уехала?

— Нет, мадам, но надеюсь; что с ней все в порядке. Кстати, пожарный инспектор задавал мне тот же вопрос.

Маргарет загадочно улыбнулась. Она не сомневалась в этом, хотя и не высказала вслух своих соображений.

— Похоже, мадемуазель Дамес произвела на вас неплохое впечатление, если не сказать больше.

Его широкая улыбка была для нее лучшим ответом. Несмотря на то что усы у него уже седели, этот парень ценил красивых женщин.

— Да, вы правы, — согласился он. — Эта красивая женщина была всегда любезна со мной. — Его слова звучали по-детски наивно, но человечно. — Я вообще не понимаю, кому она насолила и за что ей пытались отомстить.

— Отомстить? — удивилась Маргарет.

— Конечно, а как же иначе? Ведь кто-то поджег ее квартиру, очевидно, желая за что-то отомстить. Разве не так?

— Да, да, конечно. — Маргарет протянула ему руку. — Ну что ж, большое спасибо за помощь. Как только мы завершим свое расследование, немедленно сообщу вам о результатах.

Она крепко пожала его руку и направилась к выходу, окончательно решив не сообщать управляющему о подозрениях насчет этой таинственной Джонквил Дамес. Пусть он пребывает в неведении. Зачем разочаровывать хорошего человека? Маргарет давно уже пришла к выводу, что наивность и восторженность — далеко не самые худшие качества у взрослых людей, особенно у мужчин. От юношеского задора глаза блестят, а поступь становится упругой и бодрой.


— Ну что вы там копаетесь? — завопила Джейн, выскочив из машины. — Нельзя ли побыстрее, черт возьми! — Она громко хлопнула дверцей и решительно направилась к открытому капоту. — В машине еще хуже, чем на палящем солнце.

Эмили подняла голову и вытерла пот со лба. Она старалась прикрепить черный шланг проволокой к радиатору. На ее руках, перепачканных мазутом и маслом, виднелась кровь. Эмили поранила их острым концом провода в нескольких местах. Настроение и так было хуже некуда, а тут еще эта мегера, черт бы ее побрал.

— Что ты сказала? — спросила Эмили, надеясь, что попутчица перестанет наконец накалять обстановку и совать нос не в свои дела.

Однако Джейн, находясь на грани нервного срыва, твердо решила навести порядок и выбраться из пустыни.

— Я сказала, чтобы вы пошевеливались! Какого черта вы так долго возитесь? Битый час висите над этой проклятой машиной и ничего не можете сделать! Почините вы ее или нет?