Закрыв глаза, Эмили подумала о том, что происходит в ее доме.
— Понимаете, проблема в том, что Джейн выехала намного раньше, поэтому, наверное, она уже там.
Он сочувственно сжал ее руку:
— Я знаю, но не волнуйтесь, все будет хорошо.
Джейн сходила с ума от нетерпения, дожидаясь, когда полицейский выйдет из дома. Ей казалось, что прошла уже вечность с тех пор, как он постучал в дверь. Джейн выводило из себя и мягкое сиденье «кадиллака», и доносившаяся из радиоприемника музыка.
И все же она дождалась, когда полицейский направился к машине и уехал, а на втором этаже загорелся свет.
Вскоре свет погас. Минут через пятнадцать Джейн решила, что пора действовать. Похоже, мерзавец уже уснул. Она посмотрела на слегка светлеющий небосклон. С каким наслаждением Джейн приняла бы сейчас теплый душ, выпила немного шампанского и легла на свежие простыни в каком-нибудь шикарном отеле! А вместо этого приходится выслеживать наглого сопляка.
Джейн выбралась из машины и подошла к задней части дома. У нее уже сложился определенный план. Она не станет терзать мальчишку мучительным ожиданием смерти, а покончит с ним немедленно — как только получит чемодан. Надо поскорее добраться до гостиницы.
Подойдя к двери, Джейн прислушалась и, убедившись в том, что все спокойно, вынула из сумочки заколку и кредитную карточку. Этих предметов было вполне достаточно, чтобы сбросить защелку и отпереть дверь. Да, все должно пройти тихо и быстро. Незачем тратить время на дурацкие игры. Он умрет мгновенно и безболезненно.
Керри уже засыпал, когда где-то внизу послышался странный шорох. Он вскочил с постели и прислушался. Звук повторился, но на этот раз гораздо ближе. Керри сразу узнал этот знакомый скрип. Мать давно сетовала на то, что дверь в ее спальне скрипит, и Керри обещал смазать ее, но так и не успел. И вот сейчас дверь предупреждала его об опасности. Слава Богу, что он не смазал ее неделю назад!
В следующую секунду заскрипели полы, и Керри услышал шаги в коридоре, почти рядом с его спальней.
Дверь спальни была приоткрыта, а в коридоре горел свет. Керри с ужасом ждал появления незваного гостя. Что же делать?
Оружие! Он должен во что бы то ни стало завладеть ее оружием. Но как? Вот этот вопрос и предстояло решить немедленно.
Джейн решила выключить свет в коридоре. Конечно, ей очень не хотелось предупреждать Керри о своем появлении, но, услышав какой-то звук в его комнате, она поняла, что он уже все знает. Значит, предосторожности ни к чему. Джейн всегда гордилась тем, что отлично видит. Сейчас эта способность оказалась весьма кстати.
Продвигаясь по коридору, Джейн заметила, что две двери слегка приоткрыты. Из одной комнаты пробивался слабый свет, а в другой было совсем темно. Джейн подняла пистолет и, осторожно ступая, проклинала скрипевшие половицы. Эти чертовы старые дома всегда досаждали ей своим скрипом и запахом плесени.
Джейн то и дело напоминала себе, что не должна стрелять, пока не выяснит, где деньги. Не стрелять ни в коем случае, иначе придется потратить уйму времени на поиски. Черт знает, куда он мог спрятать ее чемодан.
Вдруг она услышала впереди громкий скрип, и к ней метнулась высокая худая фигура.
— Стой на месте, — приказала Джейн, — или я вышибу тебе мозги!
Но темная фигура приближалась, вскинув вверх правую руку.
Пистолет!
Как только Джейн осознала это, ее палец автоматически нажал на спусковой крючок.
В коридоре раздался громкий выстрел, и сразу же запахло гарью. Точнее сказать, прозвучали два выстрела, но почти одновременно. Первым выстрелил он.
Джейн судорожно глотнула воздух и быстро ощупала себя. «Он промахнулся! — радостно подумала она. — Этот подонок промахнулся!»
Подбежав к лежавшему на полу телу, Джейн пнула его ногой.
— Ну что, мерзавец, получил? Я все-таки пристрелила тебя, засранец! — Отшвырнув выпавший у него пистолет, она еще раз пнула врага. Однако ее радость вскоре сменилась озабоченностью. Сопляк может отдать Богу душу, и тогда придется рыскать по всему дому в поисках чемодана.
Неужели он отдал концы?
Джейн еще раз пнула его ногой в бок, но парень даже не шевельнулся. Да, похоже, от него уже ничего не добьешься.
Глава 21
— Что это? О нет! Господи, что здесь произошло? — Эмили не могла дождаться, когда Алекс остановит машину. Открыв дверцу, она бросилась к дому, где уже стояло несколько полицейских машин с мигалками и машина «скорой помощи». По двору бегали люди в форме полицейских и врачи в белых халатах.
— Извините, мадам, но сюда нельзя, — остановил Эмили полицейский, схватив ее за руку.
— Какого черта! Это мой дом! Что случилось? Где мой сын?
Полицейский отпустил ее.
— Где мой сын? — снова крикнула она.
Тот указал глазами на машину «скорой помощи».
— Что с ним? Он ранен? Или…
Эмили не удалось вымолвить это ужасное слово: оно застряло у нее в горле. Значит, Джейн все-таки нашла его! Метнувшись к «скорой», Эмили решила убить Джейн, если самое страшное все-таки произошло.
— Керри! Керри! — закричала она во весь голос, колотя по задней дверце «скорой».
Дверцу открыл врач в перепачканном кровью халате. У Эмили потемнело в глазах.
— Здесь мой сын, — помертвев, выдохнула она. — Пустите меня к нему! Я должна видеть его. Что с ним?
— А сколько лет вашему сыну, мадам? — осведомился врач.
В этот момент на ее плечо легла чья-то рука. Медленно повернувшись, она увидела рядом с собой Алекса. Тот стоял с угрюмым выражением лица и смотрел на врача.
— Пятнадцать, — ответил он. — Его зовут Керри Шоу. Это он в машине?
— Он или нет?! — снова закричала Эмили, увидев, что за спиной врача двое людей в белых халатах склонились над носилками.
К машине подошел тот полицейский, что не пускал Эмили во двор.
— Леди утверждает, что это ее дом, — объяснил он врачу. — Пусть посмотрит, что произошло с этим парнем.
Эмили не помнила, как забралась в машину.
— Керри, сыночек, это я, твоя мама, — бормотала она, вытирая слезы. Кислородная маска закрывала почти все лицо, бледное как полотно. Холодная рука не отозвалась на прикосновение Эмили. Преодолев страх, она взглянула на врачей, занимавшихся раной на груди, и один из них жестом попросил Эмили удалиться.
Алекс помог ей спуститься.
— Эмили, мне очень жаль. — Алекс заботливо взял ее под руку. Между тем врач, закрыв дверцу «скорой», подошел к Эмили.
— Ваш сын в тяжелом состоянии. Мы сделаем все возможное, но рана очень серьезная.
Эмили кивнула и посмотрела на Алекса.
— Это не Керри. Но я знаю раненого парня. Его зовут Стив.
— Откуда вы знаете его? — с нескрываемым удивлением спросил Алекс. — Это ваш сосед? Или друг Керри?
— Нет, не друг и не сосед. Это местный бандит. Он стрелял в наш дом и выбил стекла в спальне сына.
— Так где же сейчас ваш сын, миссис Шоу? — допытывался детектив Уайкоф, расположившийся на диване напротив Эмили. Он все время записывал что-то в блокнот. Алекс стоял у окна, прислушиваясь к разговору.
Детектив Уайкоф явно не имел еще дела с подобными происшествиями, поэтому иногда терялся. Да и сама Эмили не помнила, чтобы в их городке случались такие преступления.
— Не знаю, — ответила она и посмотрела на детектива. — А вы уверены, что его здесь нет?
— Мадам, — снисходительно хмыкнул тот, — за кого вы нас принимаете? Мы осмотрели весь дом и не обнаружили никого, кроме раненого парня.
— А где вы нашли его? — вдруг оживилась Эмили.
— В коридоре второго этажа, мадам. Прямо перед дверью вашей спальни, если не ошибаюсь.
Алекс сел на стул. Эмили удивляло его странное поведение. Алекс не сказал полицейским, что он их коллега, и держался так напряженно и скованно, словно всячески избегал ввязываться в это дело.
— Простите, что вмешиваюсь, — наконец обратился к полицейскому Алекс, — но как вы получили информацию о перестрелке?
— Мужчина позвонил в службу спасения, назвал этот адрес и сообщил, что здесь застрелен человек. Мы сразу же выехали по вызову и обнаружили на втором этаже парня с простреленной грудью.
— А этот человек назвал себя? — поинтересовался Алекс.
— Нет, именно поэтому нам так необходимо поговорить с сыном хозяйки дома. — Полицейский с любопытством оглядел Алекса. — А вы ей кто, муж или кто-то в этом роде?
Алекс усмехнулся:
— Скорее кто-то в этом роде.
Эмили хотела сказать, что Алекс тоже полицейский, но Уайкоф снова обратился к ней:
— Ну так где же ваш сын, мадам? Неужели не знаете, где он болтается?
Эмили уловила в его тоне осуждение, да она и сама была смущена тем, что не может ответить на этот вопрос.
— К сожалению, я не знаю, где он, но уверена в том, что мой сын не стрелял в этого парня.
— Почему вы так уверены в этом?
— Мой мальчик не способен совершить такое преступление. К тому же у нас в доме никогда не было оружия.
Уайкоф вынул из своего «дипломата» пакет.
— У вас не было такого пистолета? — Он показал Эмили оружие.
— Нет, я никогда не видела его раньше.
Полицейский окинул ее долгим испытующим взглядом.
— Мы должны во что бы то ни стало найти вашего сына, миссис Шоу. — Уайкоф закрыл блокнот. — И очень надеемся на вашу помощь. Не посоветуете ли, с чего начать поиски? Где он может быть? Куда мог спрятаться?
— Меня несколько дней не было в городе. Если позволите, я наведу справки по телефону.
— Конечно, — оживился детектив. — И чем скорее, тем лучше. Это в ваших интересах. И помните: хуже всего в его положении — пытаться скрыться от нас.
— Понимаю, — ответила Эмили, уже догадавшись, что имеет дело с самонадеянным болваном.
Детектив поднялся и направился к двери:
— Я должен срочно позвонить из своей машины. А вы оба ни шагу из дома, ясно? Я вернусь через несколько минут.
Как только захлопнулась входная дверь, Алекс бросился к окну.