Месть богини — страница 50 из 82

— Так расскажи нам что-нибудь, — с облегчением повелел Алентис, поуютнее устраиваясь на подушках.

Кальм в это время заметил за окном стадо мирно пасущихся травоядных драконов. Рядом на лугу, подстелив на землю кафтан, клевал носом пастух. Принца осенило:

— О, о драконах!

— Как пожелаете, ваше высочество, — кивнул Джей и выжидательно посмотрел на сестру. Сам он принципиально не желал говорить с Отисом, с тем, кто оскорбил его.

— Милорд, — обратилась Элия к советнику, — если вы тоже желаете смотреть иллюзии, то, пожалуйста, пересядьте. Я не смогу плести двухсторонние.

Советник смотреть иллюзии пожелал и кое-как втиснулся между демонстративно не желающим трогаться с места Алентисом и Кальмом. Джей оглядел аудиторию и вдохновенно начал:

— Представьте себе драконью пещеру в горах. Возвратился домой с добычей могучий отец-дракон, свалил на пол у входа четырех бездыханных рыцарей, закованных в латы, и закричал: «Дорогая!»

Навстречу ему вышла драконица, увидела, что муж принес еду, и закричала в глубь пещеры: «Сынок, папа обед принес, скорее иди кушать!»

Прибежал быстренько маленький дракончик, оглядел добычу отца и заплакал, капризно стуча лапами по полу: «Опять консервы! Не буду!»

Последний кадр иллюзии отразил ошарашенную и чуть глуповатую морду папаши-дракона и малыша, уткнувшегося в хвост мамы…

Кальм заржал. Алентис попытался поморщиться — это ж надо так издеваться над рыцарскими легендами! — но не выдержал и тоже улыбнулся. Отис заухмылялся.

Довольный произведенным впечатлением Джей продолжил:

— В пещеру, полную чудесных драгоценных камней, золота, серебра, магического оружия и… человеческих костей, осторожно проник рыцарь с огромным пустым мешком. Он внимательно огляделся по сторонам и принялся лихорадочно набивать мешок сокровищами. Вдруг какой-то шорох заставил рыцаря насторожиться. Он резко обернулся и увидел у себя за спиной маленького дракончика. Рыцарь осмотрел окрестности — больше никого не наблюдалось.

«Привет!» — сказал любопытный дракончик рыцарю.

«Привет. А где твоя мама?» — подозрительно спросил герой.

«Нету, — горестно всхлипнул дракончик. — Ее охотники убили!»

«А папа?» — насторожился рыцарь.

«Нету. — Из желтых глаз дракончика выкатились две большие зеленые слезы. — Рыцари убили!»

«Так ты сирота!» — облегченно вздохнул человек.

«Сирота!» — разревелся дракончик, вспоминая о своих горестях.

«Тогда вали отсюда, сиротинушка!» — рявкнул рыцарь, возвращаясь к прерванному занятию.

Дракончик обиженно взглянул на него и заголосил: «Дедушка-а-а! Бабушка-а-а!»…

Джей сделал паузу. Элия нарисовала двух огромных, очень рассерженных драконов и жалкую фигурку удирающего во все лопатки рыцаря.

Теперь уже смеялись все. Даже принц Алентис забыл изобразить из себя оскорбленного эстета.

Джей продолжил травить байки, Элия исправно плела иллюзии. Постепенно принц перешел от драконов к охоте на драконов, потом просто к охоте, затем, в продолжение темы о настоящих мужчинах, к войне. Оттуда естественным образом вылилась тема обманутых мужей, популярная и обширная во всех мирах, где есть институт брака и понятие супружеской верности.

Наконец часа через три уставший смеяться Алентис махнул рукой и снисходительно произнес:

— Достаточно, мы довольны.

— Вы пока свободны, — поспешил подтвердить свое право приказывать Кальм и заорал в окно кареты: — Зак! Найди сказителям где-нибудь место.

«Не держать же их рядом до вечера, — решил принц. — Девочка, конечно, хороша, но прямо здесь ее не разложишь — народу многовато, так что лучше спровадить пока с глаз долой, чтоб не травила… душу, а уж вечерком, в гостинице…»

Примерно такие же мысли пришли и в голову старшего принца.

Алентис дернул за шнур звонка, и карета остановилась. Подоспевший пожилой слуга поклонился принцам и обратился к сказителям:

— Пойдемте!

Они направились в конец процессии, где Зак показал сказителям на одну из грузовых карет, заполненную только наполовину, и деловито бросил:

— Освободите себе одну полку. Только аккуратно! Ничего не помните, не то голову сниму. А уж если что исчезнет… — Слуга сделал многозначительную паузу и бросил взгляд в сторону стражи.

— Да-да, тогда голову будут снимать они, — ухмыльнулся Джей, забрался в карету, помог подняться сестре и резко захлопнул дверцу перед носом Зака, продолжавшего давать указания вперемешку с угрозами.

Джей быстро освободил одну из широких полок, вполне годную на роль жесткой лавки, от свертков и сверточков, стащил на пол массивные тюки и, усадив сестру, сам устроился рядом.

— Пока все складывается удачно. Эти дурни от нас без ума, а ты себе уже и кавалера присмотрела, — сказал Джей, пряча за ехидством горечь.

— Ты имеешь в виду Кальма, Алентиса или советника? — лукаво поинтересовалась девушка. — Последний, по-моему, положил глаз на тебя.

— Я имею в виду Дариса, — процедил принц, совершенно не желая обсуждать нежданную симпатию Отиса к своей персоне.

— А он красивый мужчина, правда, Джей? — невинно спросила Элия.

— Я не хуже, — тем же легкомысленно-небрежным тоном ответил принц.

— Ты просто другой, брат мой, хотя тоже очень привлекателен. — Принцесса беззаботно пожала плечами. — И знаешь, я не хочу сказать, что абсолютно уверена, но мне кажется, я когда-то знала этого воина. — Девушка перестала поддразнивать Джея и перешла на серьезный тон.

— Значит, и он тебя. Не слишком ли ты рискуешь? — сразу насторожился принц, отбросив братскую ревность как пустую игрушку.

— Нет, я совсем не чувствую в нем угрозы для нас. Если мы и были знакомы, то врагами не были никогда. Нас ждет опасное предприятие, а в таких делах чем больше могущественных союзников, тем лучше. Поглядим, какую пользу удастся извлечь из этого знакомства.

— Надеюсь, что Случай поможет нам выкрутиться. Пока, во всяком случае, помогал, — скаламбурил Джей. — Какие будут планы на будущее?

— А стоит ли их вообще строить, дорогой? Силы Случая, которые ты просишь о помощи, не слишком любят расчет. Тем паче мы не знаем и не можем спрогнозировать, что ждет впереди. Ведь в Альвионе, в отличие от Альша, ты в этой инкарнации не бывал даже проездом. Так зачем ломать себе голову, строя эфемерные прожекты? Будем действовать по обстоятельствам.

— Что ж, значит, по обстоятельствам, — согласился Джей, поскольку и у него не было никаких предположений относительно того, каким образом «сказители» могут осуществить свою великую месть королевской семье верхнего Уровня в целом и королю Кальтису в частности.

Принц понимал, что и его заклинания, наполненные силой бога с нижнего Уровня, и любимая удавочка, греющая потайной кармашек, в этом деле бесполезны. А чтобы придумать что-то другое, нужно знать, с чем придется столкнуться, знать не имена своих врагов, а их суть и слабые места. Значит, решил мужчина, нужно затаиться и выжидать. Пока первоочередной задачей «сказителей» было прибытие в Альвион под хорошей «легендой». А какое прикрытие может быть лучше, чем приглашение принцев?

— А теперь ты как хочешь, милый, а я буду спать, — заявила девушка и, отодвинув брата к стенке кареты, свернулась калачиком на жестком сиденье, положив голову Джею на колени.

Тот поворчал в ответ нечто невразумительное.

— Не бурчи, моя подушка, а то мне приснится плохой сон, — капризно отозвалась Элия и тут же безмятежно заснула.

Джей только тяжко вздохнул. Он любовался спящей девушкой, не в силах оторвать от нее взгляда. «Стерва! Ведь прекрасно понимает, что сводит меня с ума, как, впрочем, и всех остальных братьев, и нарочно издевается! — беззлобно думал Джей. Сестра во сне казалась такой беззащитной, что щемило сердце. — Надеюсь, что бы ни случилось, я успею вытолкнуть ее в какой-нибудь мир или, на худой конец, в Межуровнье. Тогда у нее будет время, чтобы спастись». Принц почти физически ощутил, как, ввязавшись в эту опасную авантюру, они затягивают петлю на своей шее. Но пути назад не было. Оставался невыплаченный долг. Джей хищно усмехнулся. Лучше погибнуть, верша месть, чем отказаться от долга чести. Конечно, еще лучше отомстить и выжить, но такие шансы, как чувствовал мужчина, приближались к нулю. Правда, бог игроков всегда до последнего надеялся на свою удачу. Эта дама часто бывала стервой, но и благоволила к тем, кто искренне верил в нее.

Джей осторожно провел рукой по темно-золотистым волосам девушки и тщетно попытался прогнать «небратские» мысли — демоны Бездны, слишком близко Элия находилась от… от… ладно, чего уж там… — и мужчина подумал, вкладывая в желание всю силу бога: «Творец! Не допусти ее гибели!»

Принц еще раз глубоко вздохнул, откинулся на спинку сиденья, поерзал, устраиваясь поудобнее, сцепил руки за головой — чтобы не лезли, куда не надо, — и прикрыл глаза, занявшись проработкой в уме нескольких партий в вист одновременно.

Часа через два Элия проснулась, сладко потянулась и, отпихнув брата от окошка кареты, выглянула наружу.

В мире, через который они ехали сейчас, царила ранняя осень. Дорога бежала рядом с лесом, похожим на творение художника-импрессиониста. Сочетание всевозможных оттенков красного, оранжевого, желтого, зеленого, синего и фиолетового завораживало взгляд. Небольшие золотисто-изумрудные полянки были усыпаны яркими осенними цветами. Природа словно стремилась напоследок перед долгим зимним сном собрать все оставшиеся силы и выплеснуть их фейерверком звучных красок, бросая вызов художникам, поэтам и философам, безнадежно пытающимся осознать суть истинной красоты и отразить ее в своих творениях. Но в том-то и дело, что люди старались, а лес просто жил, наслаждаясь каждым лучом гаснущего солнца.

— «За бдение над вашим изголовьем…» — картинно заламывая руки, процитировал Джей строку из известнейшей в Лоуленде поэмы «Вечерняя греза» лорда Ольта Аркена, посвященной богине любви, и, потирая ребра, закончил фразу по-своему: — Я получил всего лишь локтем в бок.