- Класс, - согласилась я. - А куда мы идем?
- В «Руссо».
- Отлично, - одобрила я. «Руссо» был популярным итальянским рестораном. - Столик забронирован? - В субботние вечера в центре города все рестораны были забиты посетителями.
- Не морочь себе голову. Об этом позаботится Брайс.
- Так ты не знаешь, есть бронь или нет, - констатировала я.
- У нас свидание, Нат. Пусть всем занимаются мальчики.
- Ладно.
У черного седана, припаркованного у тротуара, стояли двое мужчин.
- Это Брайс, - представила Софи того, что повыше.
У Брайса были густые угольно-черные волосы, и он был наделен классической мужской красотой. Широкие плечи облегала спортивная куртка, наброшенная на белую рубашку.
- Брайс главный шеф «Голубого папоротника», - пояснила Софи.
- Не знала, что вы работаете вместе.
Софи руководила поставкой продуктов и напитков в местном элитном ресторане. На основании ее рассказов о своем новом парне у меня сложилось впечатление, что Брайс был обычным посетителем.
- Я наверняка рассказывала тебе, - заявила Софи.
Ничего она не рассказывала. Но я решила, что спорить с ней бессмысленно.
- Рада познакомиться, - улыбнулась я Брайсу, протягивая руку.
Его рукопожатие оказалось мягким, а рука широкой.
- Вот мне Софи много о вас рассказывала, а вам, кажется, мало.
Я не поняла, обиделся он или нет.
- Наши сферы деятельности настолько разные, что мы редко их обсуждаем.
- Отлично выкрутились, - похвалил Брайс, и я поняла, что он все же немного обиделся.
- А это Итэн, - сказала Софи, указывая на другого мужчину.
Если она и заметила, что обидела Брайса, то, судя по виду, совсем не переживала из-за этого.
Итэн был ниже Брайса, ростом с Софи на высоких каблуках, но значительно выше меня.
- Рада познакомиться, Итэн, - произнесла я, одаряя его своей лучшей улыбкой, - ведь сегодня именно он был моим кавалером.
- Привет, Нат. - Его рукопожатие было крепче, чем у Брайса.
На его губах играла улыбка, но его взгляд почему-то то и дело возвращался к моим бровям. Я сразу стала вспоминать, когда в последний раз выщипывала их. Может, они неопрятно выглядят?
- Вы тоже работаете в «Голубом папоротнике»? - спросила я.
- Итэн - инженер-компьютерщик, - ответила за него Софи. - У него свой бизнес.
- О, это здорово, - сказала я.
- Наша сфера - робототехника, - пояснил Итэн.
- Он гений, - сообщила Софи и добавила: - Ребята, давайте сразу на «ты».
Итэн тепло улыбнулся Софи и кивнул. Кивнул и Брайс.
- Наша команда претворяет в жизнь великие идеи. А Брайс и Софи как раз и представили нам очень интересные концепции.
Я не поняла и вопросительно посмотрела на Софи.
- Мы начали технологическую революцию в индустрии общественного питания, - с широченной улыбкой заявила она.
Я плохо представляла, какая может быть революция в этой области. Перед глазами возник образ робота, перемешивающего салат. Картинка была такой забавной, что я улыбнулась.
- Теперь у вас в «Голубом папоротнике» будут работать роботы-официанты, а курьеры станут летать с реактивными рюкзаками? Как в фантастических мультиках?
По гробовому молчанию я поняла, что ляпнула что-то не то.
- Ты насмехаешься над ней? - спросил Итэн.
Я посерьезнела.
- Нет. Я не хотела…
- Тебе надо идти в ногу со временем, - назидательно произнесла Софи, разочарованная моей реакцией.
Так ей и надо. Если она хотела организовать технологическую революцию, то должна была бы рассказать об этом своей ближайшей подруге.
- Нам пора, - заметил Итэн, и выражение его лица дало мне ясно понять, что впечатления на него я не произвела.
Итэн сел на переднее пассажирское сиденье, Софи села сзади и продвинулась на середину, Брайс устроился рядом с ней, поэтому мне пришлось обходить машину, чтобы сесть рядом с Софи.
- Брайс и Итэн вместе учились в школе, - сообщила она мне, пока я застегивала ремень безопасности.
- И вы все это время оставались близкими друзьями? - Я радовалась тому, что разговор не зачах.
- Мы не были близкими друзьями, - возразил Брайс.
- О. - Я решила впредь ограничиваться короткими ответами.
- Итэн был «ботаником». А я все больше по спорту проявлялся, - признался Брайс. - Потом он поступил в университет, а я в кулинарную школу.
- Наверное, ты хорошо учился, - предположила я. - В том смысле, что ты уже шеф.
- Это маленькое заведение, - сказал Брайс.
- Но у нас большие планы, - заявила Софи. - Ты слышала о 3D-принтерах?
Я кивнула. Правда, в нашей библиотеке таких нет, все 2D. Цвет - за дополнительные деньги, но для нас это высокие технологии.
- Мы трое - партнеры в технологическом стартапе, - гордо объявила Софи.
- Наши патенты на рассмотрении, - объяснил Брайс.
- У нас уже есть прототип, - добавил Итэн с переднего сиденья.
- Нат, тебе надо это увидеть, - сказала Софи.
- Он слишком большой.
- У меня есть кое-какие идеи насчет этого, - вставил Итэн.
- Но ты не можешь жертвовать качеством, - предостерег Брайс.
- Нам нужны инвесторы, - не унималась Софи. - Нам нужно расширяться.
- Как только он будет доведен до совершенства, - констатировал Брайс.
- Мы уже близки к этому, - заверил Итэн.
У меня уже накопилось множество вопросов, первым из которых был: «Какого черта?»
- И давно вы этим занимаетесь? - задала я совершенно другой вопрос.
- Несколько месяцев, - ответила Софи. - Я боялась сглазить, вот никому и не рассказывала.
- Даже мне? - Я еще острее, чем утром, почувствовала себя отверженной.
Похоже, Брайс был не новым человеком в жизни Софи. Я ощутила себя на деловой встрече, а не на свидании.
- Даже тебе, - ответила Софи. - Прости.
- Понятно, - грустно улыбнулась я. - У тебя роман с Брайсом?
Брайс просунул руку под локоть Софи.
- Мы начинали как коллеги, потом как друзья, а сейчас… в общем, мы обнаружили, что нас связывает нечто особенное.
- А Итэн взял на себя технологическую часть, - пояснила Софи.
Как я поняла, Итэн взял на себя технологическую часть бизнеса, а не романтических отношений.
- Наша область - пекарня для кондитерских изделий, - включился в разговор Итэн. - Мы повышаем уровень точности и сложности, чтобы рестораны, даже маленькие заведения, могли создавать самые разнообразные десерты.
- Вы печатаете десерты на 3D-принтерах? - Я не очень-то разбиралась в этом. Я знала, как принтер может впрыскивать цветной пластик в специальный шаблон. Но не представляла, как он может делать пирожные.
- Без Итэна нам это даже в голову не пришло бы, - призналась Софи. - Брайс проводит гастрономическую экспертизу, а я привношу опыт делового администрирования и рекламы. Мы потрясающая команда.
Подавшись вперед, она сжала плечо Итэна, и тот на мгновение накрыл ее руку своей.
- Так что вы собираетесь готовить: торты и пирожные? - спросила я, не в силах избавиться от скептического отношения к их идее.
- О, вариантов гораздо больше, - ответил Итэн.
- Ты бы видела, как они красивы, - улыбнулась Софи.
- И вкусны, - добавил Брайс, обнимая Софи за плечи. - А для идеальной консистенции можно регулировать уровень точности.
Софи возбужденно закивала. Я радовалась за нее. Она всегда обладала буйной энергией и неистребимым энтузиазмом, а еще она была склонна к авантюрам. В нашей четверке именно Софи всегда была заводилой, именно ей приходили в голову самые увлекательные идеи.
Вероятно, ей наскучила ее нынешняя работа - в хорошем смысле, - и она с азартом взялась за совершенно новую задачу.
Машина остановилась у тротуара, и я переключила внимание на «Руссо». Ресторан занимал очаровательное здание. К нему вела дорожка, мощенная красным булыжником. Таким же булыжником была выложена и лестница. Дверь из толстых дубовых досок украшали петли и ручка с золотой чеканкой.
Брайс открыл дверцу машины, вылез сам и помог вылезти Софи. Я открыла свою дверцу сама. Обходя машину по неровному булыжнику, я порадовалась своим устойчивым каблукам. Софи же в своих шпильках пришлось цепляться за Брайса. Мы с Итэном шли следом. Меня тяготило наше неловкое молчание, поэтому я решила нарушить его.
- Ты вырос в Сиэтле? - спросила я, намереваясь сломать лед.
- Мне было три, когда мы переехали сюда из Бостона.
- А я здесь родилась, - улыбнулась я, пытаясь не загасить слабую искорку беседы. - Мы жили в районе Куин-Энн.
- А мы в Уоллингфорде. Мои родители преподают в университете.
- Его мама - известный профессор химии, - обернувшись, пояснила Софи.
Брайс открыл массивную дверь, и мы вошли в ресторан.
- Это впечатляет, - сказала я Итэну.
- Профессор Мэри Куинн, - с гордостью произнес он. - У нее более тридцати статей в научных журналах. Может, ты читала какие-нибудь из них?
Я не знала, что ответить. Я не могла понять, почему он решил, что я буду читать статьи по химии.
- Ну, ты же библиотекарь.
- Я работаю в публичной библиотеке. У нас мало научных журналов.
Кажется, это удивило его.
- Серьезно? А вы не допускаете, что юным читателям могут быть интересны материалы по естественным наукам, технологии, инженерии и математике? Ну, и другим читателям?
- Это вопрос возможностей, - ответила я. - По такой литературе я отсылаю читателей в университетскую библиотеку или Государственную ассоциацию химиков.
Мы остановились перед стойкой администратора.
- У вас забронировано? - спросила распорядительница у Брайса.
- Бруксайд на четверых, - ответил он.
- Эй, почему я не такая умная, - повернувшись к нам, посетовала Софи.
- Ты умная, - заверила я ее.
У нее была степень по бизнесу. Ей исполнилось всего двадцать шесть, она уже была управляющим в одном из лучших элитных ресторанов города.
- У меня нет научных знаний.
- Зато у тебя есть знания реального мира, а это гораздо более практично.