- Все до единого результаты оказались отрицательными. В её организме ничего не было и нет. Ни зелий, ни чар, ни ментальной магии, - она старалась не смотреть никому в глаза. - Всё, что сделала ваша дочь, она совершила по своей свободной воле.
У Джона мгновенно пересохло во рту.
- Более того, фактически у неё резко повышена сопротивляемость против ментальной магии, она, похоже, полностью невосприимчива к некоторым формам, включая заклинания принуждения.
Он начал сильно потеть.
Мистер и миссис Уизли смотрели на Андромеду. В их взглядах читалось смирение. Мистер Уизли опустил голову на руки.
- Нет, - на кухне раздался голос со стальными нотками, и он понял, что это его собственный.
Андромеда повернулась к нему, её голос был уставшим и монотонным:
- Мне очень жаль, Джон.
- Нет. Вы, должно быть, что-то упустили, - резко ответил он.
188/251
- Мы провели полное очищение системы. Все формы чужеродной магии, которые только могут находиться в человеческом теле, были бы обнаружены и вычищены. Мне жаль.
- Значит, есть что-то ещё, - закричал Джон.
Собравшиеся Уизли и Тонкс вздрогнули.
Он соскользнул со стула и, не обращая внимания на обеспокоенные взгляды взрослых, ушёл через камин.
Это не могло быть правдой! Было что-то ещё. За свою жизнь он видел слишком много странного, чтобы просто поверить кому-то на слово и смириться с тем, что они сделали всё что могли. Джинни была под вражеским контролем, и он спасёт её!
***
Джинни сидела на кровати, прижимая колени к груди, уже не связанная, но всё ещё пленная. Она заставила себя обратиться к крепости своего разума, чтобы удержаться от слёз.
Родители заперли дверь её спальни снаружи. Она была наказана. Посажена под домашний арест, "пока вы во всём не признаетесь, юная леди", - сказала ей мать. Они извинились за легилименцию и то, что подвергли её нескольким часам колоссального дискомфорта, но извинения были слабыми, и сразу же за ними последовал новый допрос о злом тёмном волшебнике, который пытался развратить её. Они всё время говорили, что лучше её знают, как ей жить, что для их дочери хорошо, а что плохо. Как будто это не они просто пытались вытянуть из неё информацию, насилуя её мозг.
Джинни упивалась своим несчастьем. Она хотела, чтобы Гарри был здесь. В его присутствии она всегда чувствовала себя как за каменной стеной. То самое ощущение, которого у девочки больше не было в стенах родного дома.
Она услышала небольшой щелчок, и дверь скрипнула. Головы близнецов выглянули из-за угла. Они юркнули внутрь и закрыли за собой дверь.
Она уставилась на них поверх колен.
- Посмотрите-ка, кто здесь у нас, Джордж.
- Сама повелительница магии разума, Фред.
Двое встали по стойке смирно и устроили спектакль, театрально поклонившись, размахивая руками не по делу, словно пытаясь изобразить мельницу, пытающуюся выразить колоссальное почтение рыжеволосой пленнице.
Несмотря на то, до чего мерзко она себя чувствовала, девочка не могла не захихикать.
- Вы очень впечатляющи, Наша-Маленькая-Сестрёнка.
- Действительно, о Брат-Мой. Рассказы о вашем магическом мастерстве распространились далеко за пределы этих земель.
- Прямо в уши этим двум смиренным пройдохам.
189/251
Фред покачал головой.
- Вышибить полностью обученного целителя разума из своей головы и из её кресла.
- Опрокинуть победителя Сами-Знаете-Кого случайной магией.
Она с трудом подавила злобный оскал. О, как сильно она хотела одарить этого мошенника ещё дюжиной жалящих заклинаний.
- И, что самое важное, преуспеть в незаметности и скрытности, суметь изучить всё это, и кто знает, что ещё так, что мама и папа ничего не знали…
- Ровно до тех пор, когда самый обожаемый тобой человек в мире не наябедничал на тебя.
На этот раз она нахмурилась.
- Не волнуйся, сестрёнка. Ты наглядно показала, к чему нам нужно двигаться.
- И мы бы хотели пригласить тебя в нашу развеселую группу проказников... "Буканьеры Хогвартса"!
Она уставилась на них.
- И вас не волнует, что злой тёмный волшебник развращает вашу невинную младшую сестрёнку?
Они нахмурились.
- Конечно, нас это волнует.
- Но с нашей точки зрения было бы полным лицемерием не принять твою сторону.
- Кроме того, мы думаем, что лучший способ защитить нашу младшую сестру - это убедиться, что у неё будут проблемы…
- …тех типов, которые не заканчиваются использованием её тела и души в качестве ингредиентов зелий в каком-нибудь отвратительном тёмном ритуале.
Глаза Джинни расширились.
- Они же не могли серьёзно так сказать?
- Нет. Но очень близко к этому.
Она поджала губы.
- Вы же не думаете, что я предам свою... э... версию "Буканьеров Хогвартса", не так ли?
Их лица загорелись.
- Предать?
- Другую группу приколистов?
190/251
- Никогда, - заявили они в унисон.
Она улыбнулась. Гарри мало что знал о близнецах. Она была уверена, что они ему понравятся. Но войти во внутренний круг Гарри им будет предельно непросто. Гарри был самым параноидальным человеком среди всех, кого она когда-либо встречала. Учитывая, через что он прошёл, она не могла его винить.
- В любом случае, мы здесь не для того, чтобы болтать о твоих легендарных деяниях.
- Да? - спросила Джинни.
- Да. Мы хотим тебя предупредить.
- Там, внизу, эта целитель, Тонкс, разговаривает с мамой и папой о возможности использования веритасерума.
Глаза Джинни расширились от ужаса.
- Они ещё не уверены в необходимости столь радикального шага, но, по-видимому, папа, как глава чистокровного рода, имеет право запросить в министерстве дозу этого средства и использовать его для получения информации от несовершеннолетнего члена своего рода.
- Но всё же идея ему не слишком нравится. Особенно после того, что случилось при легилименции.
- А вот мама полна энтузиазма.
- Да и, к тому же, это будет недёшево.
- Сестрёнка, мы просто подумали, что тебя стоит об этом предупредить.
- Мы и дальше будем держать тебя в курсе.
Они вышли и, весело подмигнув перепуганной сестре, закрыли за собой дверь.
От напряжения Джинни начала потеть. Веритасерум? Они бы не стали. Правда? Её дыхание стало напряжённым. Она начала трястись. У неё нет защиты от веритасерума! Если они дадут ей зелье и зададут правильные вопросы, то она выдаст все секреты Гарри. Её разум заполонили образы Гарри в Азкабане, не человек – сплошные кожа да кости, одетые в лохмотья, глаза, в которых застыла лишь смерть. В груди защемило. Слёзы растерянности и отчаяния хлынули из её глаз. Она посмотрела на кольцо на мизинце. Рука, на которой оно был надето, дрожала.
Она уже давно должна была предупредить Гарри. Она должна была предупредить его в тот момент, когда поняла, что они знают о метле. Она должна была предупредить его, как только они начали очищать её от чужеродной магии. Но она не сделала этого – настолько отчаянно она пыталась доказать, что справится со всем сама.
И вот сейчас события пошли настолько быстро, что она не знала, сможет ли Гарри вовремя сюда добраться.
191/251
Она направила свою магию в правый мизинец и послала пульсирующие импульсы в кольцо. Длинный-длинный, короткий-короткий-короткий, длинный-длинный-длинный, короткий-короткий-короткий.
Она рухнула боком на кровать, свернулась в клубок и посмотрела на часы.
…
…
Секундная стрелка двинулась.
***
[Сорок пять минут назад]
- Поттер, – его фамилия была протянута сквозь стиснутые зубы.
- Приветствую Вас, наследник Малфой благородного дома Малфоев, - сказал Гарри, легко поднимаясь на измерительный стул мадам Малкин.
Организованное Дамблдором введение в волшебный мир оказалось намного лучше, чем в первый раз.
Глаза Драко Малфоя сузились.
- Что это ещё за официальное приветствие? - с подозрением спросил мальчик. - Наконец-то решил перестать вести себя как отребье из числа предателей крови?
Гарри усмехнулся.
- Официальное приветствие вызвано тем, что мы никогда раньше не встречались.
- Что?
- Позвольте представиться. Гарри Джеймс Поттер, отдельно проживающий член древнейшего и благородного дома Поттеров. Джон – презираемый мной брат.
Молодая продавщица, мерявшая его, ахнула. Хотя неясно из-за чего: то ли от осознания того, что это был не Джон Поттер, то ли из-за его признания отвращения к брату.
Глаза Малфоя расширились.
- У Мальчика-Который-Выжил, есть брат?
- Это на сто процентов правдивое утверждение, – шнуры, которыми его измеряли, вдруг затянулись куда сильнее. Да, определённо виновато заявление о ненависти.
- Ты ненавидишь его?
- Я считаю, что пути, по которому идут он и его семья, и используемые ими
192/251
средства - недальновидны и достойны презрения.
- Ты... ты тёмный?
- Я бы не стал заходить так далеко, чтобы с уверенностью это сказать... хотя я ничего не имею против того, чтобы иметь дело с людьми, которые безосновательно настроены против меня, - он взглянул на ведьму-продавщицу, которая ответила на его взгляд чистым презрением.
- Итак... - Малфой рассматривал его как застывшую композицию игры в квиддич, - как ты думаешь, на какой факультет тебя распределят?
- Слизерин. Это однозначно.
Малфой медленно кивнул.
- Да. Я, наверное, тоже туда попаду. Хотя мой отец сказал, что не придет в ярость, если я окажусь в Рейвенкло.
Гарри ухмыльнулся. Малфой отравлял всё его существование в течение тех двух коротких и одиноких лет в Хогвартсе. Оглядываясь назад, нетрудно было понять, почему. Он появился в доме аристократов в лохмотьях и стандартной современной открытой мантии Хогвартса. Тощий и грязный. Никаких гигиенических средств, никаких знаний по уходу за своим телом. Так что удивительного в том, что с ним обращались как с ходячей жертвой драконьей оспы?
- Гарри, - расслабленно сказал Малфой, растягивая слова, - там человек снаружи пытается привлечь твоё внимание.