Месть Клеопатры — страница 60 из 61

— Делай, как сказала Юдит. У нас с ней свои дела.

Писсаро сразу же утихомирился.

— Как будет угодно.

Алехандро отполз поглубже в свое укрытие, держа ручной пулемет на сгибах локтей и чувствуя, как бешено колотится у него сердце, а с висков на глаза накатывают струи пота. «Держись, Фиона, держись», — вновь взмолился он.

Юдит подошла к Фионе.

— Дайте ей одеться.

Она подала Фионе джинсы.

— Спасибо.

Фиона взяла джинсы и, повернувшись спиной к наркодельцам, надела их.


— Дерьмо такое, — сказал Романо, вешая трубку. Он только что услышал от дежурного на входе о том, что начальник отдела по борьбе с наркотиками рвется к нему в кабинет.

И тут же дверь широко распахнулась; Верзила Паули занял, казалось, весь дверной проем; судя по побагровевшему лицу и набухшим на висках жилам, он был вне себя от ярости. Романо никогда прежде не видел Бурке в таком состоянии; невольный страх заставил его медленно подняться из-за стола и упавшим голосом спросить:

— Что стряслось?

— Чи-Чи только что ликвидировал Сала Элиа у ворот «Уолдорф Астории». Еще один из моих парней отправился на тот свет из-за твоего поганого вранья!

Романо старался взять себя в руки.

— Что за чушь ты несешь?

— Я говорю об Алехандро Монэхене. — Бурке наконец захлопнул за собой дверь и устремился к письменному столу. — Он или на тебя работает, или на Чи-Чи. И ты немедленно скажешь мне, на кого из вас двоих!

— Мне очень жаль Элиа, но каким образом это может быть связано с Алехандро?

— Элиа «пас» Фиону Ли, когда его убили.

— Ну а кто такая Фиона Ли? — заорал Романо.

— Мой внедренный агент. Она водит те самолеты, с которых на парашюте сбрасывают героин. На нужды нашего города! — проорал в ответ Бурке.

Романо рухнул в кресло, едва не откусив свой язык.

— Убийство Сала Элиа означает, что ее «легенда» раскрыта. И если мы не примем немедленно меры, то ее убьют тоже. А я не хочу терять еще одного из моих людей, Джой.

— Паули…

— Хватит трепаться, Джой. Свяжись со своими шпиками и выясни, где сейчас моя Фиона. А если ты этого не сделаешь, то я запущу такую дезинформацию, что она взорвет весь этот чертов город. Я сообщу, что у нас якобы существуют ударные отряды нью-йоркской полиции. Ударно-истребительные! Либералы поднимут такой вой, что вся твоя работа полетит к чертям собачьим.

— Ты этого не сделаешь, — неуверенно произнес Романо.

— Давай попробуем!


Энди Сивер нервно жевал конец уже десятой за нынешний день манильской сигары и смотрел на мониторы, установленные на консоли, когда по спецсвязи до него донеслось:

— Контроль вызывает платформу номер 1.

— Платформа номер 1, прием, — ответил Сивер.

— Что там у вас происходит? — осведомился Бандюга Джой.

Сивер доложил, что Писсаро, а вслед за ним и остальные наркодельцы вошли в складское помещение.

— А женщина с ними была? — поинтересовался Бандюга Джой и кратко описал внешность Фионы.

— Совершенно определенно, она прибыла вместе с Писсаро.

— Она агент отдела по борьбе с наркотиками. И ее «легенда» рухнула.


— Ты такая молодая, такая хорошенькая, — сказал Чи-Чи, погладив Фиону по щеке. — А Алехандро известно о том, что ты ищейка?

— Я не ищейка, — упрямо повторила уже в который раз Фиона.

— Ну, разумеется, ты ищейка.

Чи-Чи отошел от остальных и приблизился к большому шкафу, стоящему в углу рядом с клетками, в которых держали собак. Он сдвинул крышку рядом со шкафом и приоткрыл глубокий люк, уходящий куда-то под пол.

— Приведите ее сюда, — распорядился Чи-Чи.

Писсаро с помощниками поволокли упирающуюся девушку к открывшейся в полу яме.

Сидя на корточках за пирамидой из ящиков, Алехандро уперся ручкой пулемета в плечо и прицелился в Писсаро.

Фиона, которую за обе руки грубо держали гангстеры, заглянули в яму. На самом дне, свернувшись в клубок, лежала коричнево-зеленая анаконда. Она наверняка была футов пятнадцать в длину. Лежала она неподвижно, два глаза сверкали во тьме, как тусклые изумруды.

— Хорошенькая, верно? — с издевкой спросил Чи-Чи.

— Такая же дрянь, как ты!

Фиона поневоле отвернулась. Ее почти невидящий взгляд скользнул по западной стене с виднеющимися возле нее пирамидами. И вдруг ей показалось, что она увидела мужчину, который прячется за одной из пирамид, целясь в наркобандитов из автоматического оружия с шишкообразной нашлепкой глушителя на стволе. Фиона сразу же отвернулась, будучи не уверена в том, что за пирамидой прячется Алехандро, но от всей души надеясь, что это именно он.

— Может, мне потолковать с ней? — спросила Юдит у Чи-Чи.

— Да, пожалуй. Постарайся поучить ее уму-разуму.

— Они убьют тебя, если ты не позволишь мне прийти к тебе на помощь, — сказала Юдит. — Подумай, стоит ли все это того, чтобы жертвовать собственной жизнью?

— Я не ищейка. Я могу доказать это.

Юдит начала говорить еще что-то, но вдруг рот у нее раскрылся во всю ширь, а глаза полезли на лоб; скользнув взглядом по полкам, она увидела провод, которым были соединены взрыватели: он вился по стеллажам и огибал мягкие контуры надувных игрушек. Как будто получив удар по голове и оказавшись к тому же загипнотизированной тем, кто ее ударил, Юдит медленно пошла по направлению к полкам.

И как раз в это мгновение в помещении склада прогремел оглушительный взрыв.

И буквально в то же мгновение Алехандро дал молниеносную очередь из трех пуль, попавших в грудь Писсаро.

Обеими ногами Фиона ударила Чи-Чи в пах, заставив его скорчиться от боли, а затем столкнула его в яму. Анаконда, с ошеломительной быстротой пробудившись, сразу же обвила кольцами тело безумно орущего Чи-Чи.

Растопырив пальцы, Фиона вонзила их в глаза Хуану; тот и без этого уже ничего не соображал, рубашка на нем пылала. Фиона зигзагами бросилась бежать к той стене, возле которой высились пирамиды. Тито, меньше пострадавший при взрыве, чем его напарник, выстрелил в нее из автомата «узи». Еще одной очередью из трех пуль Алехандро вдребезги разнес ему голову. Оставшиеся в живых гангстеры принялись бешено, но вслепую отстреливаться, они были не в состоянии определить, кто и откуда целится в них, и пули беспорядочно метались по всему складу.

А между тем продолжались и взрывы; игрушки лопались одна за другой, охваченные пламенем; в воздухе мерзко пахло дымом, горящим мехом и героином.

Один из телохранителей Чи-Чи принялся методически, одну за другой, поливать пирамиды огнем. Алехандро послал ему три пули в живот, уложив на месте.

Жасмин подбежала к краю ямы и принялась целиться во вздымающуюся то там, то здесь голову анаконды. Чи-Чи отчаянно боролся со своей любимицей, которая все сильнее сжимала на нем свои могучие кольца. Когда прекратился доступ воздуха в легкие Чи-Чи, стихли его безумные вопли и можно было отчетливо услышать хруст разламываемых костей.

Энди Сивер и другие детективы, находившиеся на борту платформы номер 1, выскочили из машины и бросились к дверям склада, держа на весу изготовленный в техническом отделе полиции электротаран. Тараном они принялись взламывать раздвижную дверь склада.

Жасмин два раза подряд выстрелила в голову анаконды и убила гигантскую змею. Кольца анаконды, сжимавшие Чи-Чи, медленно разжались.

Электротаран вышиб дверь склада. Энди Сивер ворвался в складское помещение первым. Жасмин резко повернулась и трижды выстрелила в него. Сивер упал на пол и покатился влево. Одновременно он выпустил две пули в грудь Жасмин — и та свалилась в яму.

Оставшиеся в живых гангстеры побросали оружие и подняли руки вверх.

Стеллажи расплавились, превратившись в жидкую дымящуюся массу; огонь и жар превратили остатки героина в облака черной пульсирующей взвеси.

Мертвая анаконда всем своим весом придавила тело Чи-Чи к земле. Из глаз, из ушей и изо рта Чи-Чи сочилась кровь. Могучий удав, стиснув его тело, раздавил ему ребра, изорвав все легкие в клочья. Внезапно уже подернувшиеся дымкой глаза Моралеса открылись, и он увидел бездыханное тело Жасмин. Чи-Чи удалось высвободить одну руку, и он нежно коснулся ею плеча Жасмин. «Я не хочу предстать перед Богом в одиночестве», — подумал он, умирая.

В сумятице схватки, под завесой дыма, застлавшего все помещение, Юдит удалось добраться никем не замеченной до небольших подъемных кранов, стоящих у входа и скрытых от взглядов стеллажами. Спрятавшись за ними, Юдит затаилась в ожидании удобной минуты, чтобы удрать. Меж тем уже прибыли пожарные. Они потянули в складское помещение длинные толстые шланги и принялись поливать из них дымящиеся остатки стеллажей. Толпы туристов и прочих зевак уже собрались на улице. Полиция пыталась оцепить склад, чтобы не дать никому приблизиться к нему.

Алехандро и Фиона по-прежнему прятались за пирамидами.

Бурке и Романо прибыли вместе; они сразу же ввязались в препирательства с Сивером, изо всех сил пытавшимся выдумать с ходу мало-мальски правдоподобную историю. Детективы надевали на гангстеров наручники, одновременно объясняя им, какими правами они по закону обладают.

— Я хочу позвонить своему адвокату, — сказал один из бандитов производящему арест офицеру.

Фиона осматривалась в проеме между пирамидами и черной стеной. Алехандро спрятал ручной пулемет в сумку. Поглядев на Фиону, он одними губами прошептал:

— С тобой все в порядке?

— Да, — прошептала она в ответ.

Прибыли сотрудники медслужбы — позаботиться о раненых и убрать трупы.

— Что тут происходит, офицер? — спросила Юдит у одного из пожарных, выходя из-за подъемного крана, где она пряталась.

— Вам сюда нельзя, леди, — сердито ответил пожарный, подтолкнув ее к выходу.

Алехандро, сидя в своем укрытии, наблюдал за действиями полиции, не обращая особого внимания на все остальное. И вдруг ему попалась на глаза уже устремившаяся к выходу Юдит.

— Энди, я выхожу! — заорал он.

Сивер бросился к полицейским:

— Не стрелять! Это наш человек! Не стрелять!