Месть колдуна или Приключения медвежатника — страница 25 из 30

Остров Монте-Кристо, как оказалось, территориально принадлежал Италии, но добраться до него не было никаких проблем. Я вместе с группой туристов занял место на катере, и через несколько часов плавания скоротав время путешествия в небольшом судовом баре, прибыл на остров. Последний представлял собой огромную каменную глыбу, местами поросшую мелкой чахлой травой и невысоким кустарником. Множества коз, так же описанных в романе Дюма, найти не удалось, кроме двух домашних, которых держал владелец небольшой гостиницы. А настоящим бичом острова оказались крысы, видимо завезенные сюда, на каком-нибудь корабле, и к настоящему моменту расплодившиеся настолько, что порой было страшно ступать, где-то неподалеку, всегда можно было заметить одну или несколько крысиных мордочек, внимательно наблюдающих за туристами. Пещер, по словам владельца гостиницы и гида, на острове так и не обнаружили. Правда несколько лет назад одна из туристических фирм пригнала сюда рабочих, которые за неделю выдолбили довольно крупную пещеру, которую собирались выдавать за настоящую. Но в межсезонье, эту пещеру облюбовали для себя крысы, и войти в нее сейчас, значило бы подвергнуть себя, неоправданному риску.

Что интересно, о том, что остров наводнен бесчисленным множеством крыс знает все начальство того округа, к которому относится остров. И если налоги от туризма собираются в плановом порядке, то на то, чтобы избавиться от крыс никогда не находится нужных сумм.

При возвращении имелся выбор, за счет того, что к острову подошло испанское туристическое судно. А так как я все равно собирался направиться именно туда, то просто продолжил свое путешествие на нем, и в итоге, попал на Ибицу. Огромный остров, предназначенный в большей степени для того, чтобы угодить туристам со всего мира. Разумеется здесь имеются и некоторые предприятия, например огромный завод по производству цемента и строительных смесей, множество плантаций, где можно увидеть все начиная от лаванды и ромашки, до оливковых рощ и виноградников . Но все же большей частью здесь занимаются именно обслуживанием туристов. Причем отдохнуть здесь есть возможность для людей с практически любым бюджетом. Чем я с огромным удовольствием и пользовался.

А еще, благодаря своей сохранившейся способности видеть металлы, изрядно поднял свое благосостояние. Учитывая, что побережье острова, фактически один огромный пляж, за исключением, пожалуй северной и частично северо-восточной части с обрывистыми берегами, то пройдя пешком по столичным прибрежным пляжам разбогател более чем на почти четырнадцать тысяч испанских песет. При этом, как оказалось ликвидировать найденные вещи проще простого. В Eivissa– Столице острова имеется ряд представительств крупных ювелирных домов Европы, где без особых проблем, можно обменять на деньги ту или иную ценную вещь. При этом на то, где и как эта вещь была приобретена, на особенно обращают внимание. Здесь встречается достаточно много туристов, окунувшихся в роскошную жизнь, и потому, слегка поиздержавшихся. Поэтому скупка золота и драгоценностей во всю наживается на бедных отчаявшихся туристах. Разумеется полную цену тебе здесь не дадут, но зато не спросят и о происхождении то или иной «безделушки».

Видя такое дело, я решил несколько задержаться на острове, и потому занимался раскопками почти две недели, При этом уделяя раскопкам не более четырех-пяти часов в день, а остальное время, нежась на пляжах, но в итоге все это мне просто надоело, хотя и позволило изрядно пополнить свой бюджет. К середине лета, я задумался о том, куда мне стоит двинуться дальше. Как бы здесь ни было хорошо, но хотелось новых впечатлений, и потому после некоторых размышлений я сел на самолет и отправился в Португалию, в Фаро. Почему именно туда? Честно говоря, особых предпочтений у меня не имелось, и поэтому я взял билет, просто на ближайший рейс, отправляющийся в ту страну. И потом, что-то подталкивало меня, именно в ту сторону. Хотя я и не могу сказать что именно. Просто к тому моменту, когда нужно было сделать выбор между Лиссабоном и Фаро, что-то толкнуло меня именно в эту сторону. А я привык доверять своим предчувствиям, и поэтому выбрал именно это направление. И как оказалось далее, не ошибся в том.

Сюда я приехал, вполне состоятельным человеком. Не миллионером, но и не оборванцем, считающим каждую копейку и экономящим буквально на всем. В аэропорту взял в аренду автомобиль, и снял комнату в небольшом семейном пансионате, на песчаной косе, прайя де Фаро. Днем, посещал музеи, памятные места, и прочие достопримечательность города, иногда валялся на пляже, а иногда просто бродил по песчаной косе, заодно поднимая свое благосостояние, которое росло не по дням а по часам. Мой немецкий паспорт принимали с достаточным уважением, а отсутствие знаний португальского языка, с пониманием. В конце концов, не каждому дано знать все имеющиеся в мире языки. Поэтому всегда находился человек, который мог помочь с переводом, и пониманием.

Антикварную лавку не в самом роскошном районе города, я обнаружил совершенно случайно. И хотя именовалось это заведение как «Антикварный магазин», я бы скорее назвал ее лавкой старьевщика. Я не большой специалист по действительно ценным древностям, но сломанный зонтик, пусть и достаточно древней конструкции, старые штиблеты, потертые до невозможности, или скажем аккордеон «Hohner Gola», пусть и знаменитой фирмы, но с порванными мехами, вряд ли можно отнести к ценному антиквариату. Поэтому, возникшая было мысль, показать хозяину этого заведения, имеющиеся у меня альбомы с марками, рассосалась как-то сама собой. Вряд ли хозяин этого заведения действительно что-то в этом смыслит, если уж пытается выдать откровенное старьё, которому место на ближайшей помойке за антиквариат.

Уже собравшись выйти из магазинчики, заметил в самом углу что-то прямо до боли знакомое. Меня так и потянуло к этому месту, и вскоре я разглядывал свой собственный чемоданчик, оставленный когда-то в воинской части Восточной Германии, где проходил службу в роте, и просто млел от того чемоданчик, пройдя такой путь от Дёмица до Фаро, вдруг попался мне на глаза.

Похоже хозяин этого заведения заметил мой интерес к этому чемоданчику, и тут же как тень метнулся ко мне и начал расхваливать на все лады свой товар, объясняя мне как несмышлёнышу огромную ценность этого изделия.

- Понимаете сеньор, изделия этой фирмы, уже как минимум лет пятьдесят не выпускают подобной продукции. Посмотрите внимательно, да, изделие несколько побито, но это только добавляет ему ценности в глазах истинного коллекционера, коим вы несомненно являетесь.

Он распинался еще минут пятнадцать, и в его речи, в которой я понимал с пятого на десятое, проскальзывал явно Одесский акцент, да и весь его вид говорил о том, что рядом со мною находится старый Одесский Еврей. Дождавшись окончания его речи я на ломаном Португальском смог связать несколько слов, и попытался объяснить этому старьёвщику, что я из его пространной речи, понял только предлоги, потому что я немец, и не знаю португальского.

- Фу, чёрт нерусский! Я тут распинаюсь, для того, чтобы всучить ему старый фанерный чемодан, найденный на какой-то помойке, а он оказывается, не понимает то, что я ему пытаюсь доказать. – Мысленно сплюнув, проворчал владелец этой лавки.

- А вот как раз русский язык, я понимаю очень хорошо! – Воскликнул я, после того как старик замолчал. – И прекрасно знаю, что этот фанерный чемодан, ничего не стоит, только потому, что до сих пор производится в СССР, и продается там не дороже двенадцати рублей. А учитывая то, что вы, уважаемый нашли его на помойке и не скрываете этого, я готов заплатить за него… пару долларов. Только из уважения к вашим сединам.

Пока я произносил свою речь, старик, выпучив свои глаза, и замерев, даже как-то подобрался и с таким вниманием слушал мою речь, что мне вдруг показалось, что ко мне вернулся мой дар – заговора. Но увы, все это только показалось, потому как, стоило мне только замолчать, как старик тот час, можно сказать вскричал.

- О, Яхве, неужели я сподобился на старости лет, наконец-то услышать правильную русскую речь. – При этом, его акцент только усугубился и «Р» он стал произносить как нечто среднее между «Г» и «Х», да и все остальные слова тоже резко изменились и мне даже показалось, что я нахожусь на привозе. Не слушая никаких возражений, старик тут же схватил меня за рукав, и потащил за собой в крохотную комнатку, находящуюся где-то в глубине магазина.

- Я ничего не прошу взамен. Боже мой! Да я готов отдать вам половину содержимого моего магазина совершенно бесплатно, но прошу вас ради всего святого, уделите мне, хоть немного вашего драгоценного времени и поговорите со мною на русском языке. Вы не поверите, как я соскучился по нему здесь, находясь так далеко от Одессы.

Глава 15

15.

Мы проговорили с ним часа два, мне даже удалось узнать, где именно был найден этот чемоданчик. Ведь по большому счету, это было просто невероятное событие, должны были совпасть как минимум десятки факторов, для того, что оставленный на территории Германской Демократической Республики чемодан, смог пересечь границы, как минимум четырех государств и добраться до Португалии как раз к тому моменту, как здесь появился я сам. Другими словами, чемодан, проделал этот путь за то же время, что и я и это было просто фантастикой. В конце беседы, когда я уже садился в арендованный мною автомобиль и прощался со своим недавним собеседником, тот все-таки не выдержал и спросил меня. Чем же мне приглянулся этот старый фанерный чемодан. Ведь одного взгляда на меня вполне достаточно, чтобы понять, что я использую для переноски своих вещей гораздо более дорогие сумки, чем та, что я приобрел у старого еврея.

- Понимаете, Иосиф Натанович. Если я вам расскажу об истинной ценности этого чемодана, боюсь, вы сделаете все, чтобы он остался у вас. Поэтому, давайте будем считать, что я, просто сумасшедший коллекционер, и вы сумели, применив все ваши таланты торговца, всучить мне этот потертый фанерный чемодан. Удачи Вам, в вашем нелегком труде.