Его грудь вздымается, а черты лица смягчаются, когда он говорит:
— У нас с Фиеро есть производственное предприятие в Колумбии и судоходный центр на Стейтен-Айленде. Наша долгосрочная цель — стать основным поставщиком для всех итало-американских семей, прекратив зависимость от посторонних в этой части бизнеса.
У меня отвисает челюсть, я в шоке смотрю на него.
— Что? — я замолкаю, думая, что ослышалась.
В его глазах светится гордость.
— Наши отцы не верили в нас, но мы всегда верили в себя. Мы планировали все это, будучи наивными семнадцатилетними подростками, сидя в спальне, и когда покинули США, делали все для достижение этой цели.
— Господи, Массимо. Это невероятно. Я понятия не имела. Даже «Ринасита» не ведет к тебе. Дарио начал копать после того, как мы обнаружили недвижимость на набережной, и не смог найти прямых ссылок ни на тебя, ни на Мальтиз, но вы — главные? — он кивает, и я впечатлена. — Как бы вы это ни организовали, вы хорошо спрятались.
— Это был единственный способ добиться успеха. Фиеро изучал бизнес. Я изучал IT. Мы оба тренировались с наемниками. Мы хотели, чтобы у нас были все необходимые навыки, чтобы осуществить это.
— Какова конечная цель?
— Стать самыми влиятельными донами во всем США. Контролировать «Комиссию» после ухода Беннета. Привести нашу организацию в двадцать первый век. Модернизировать ее и сделать грозной силой.
— Бен тоже многое сделал, но этого недостаточно.
— Но он проложил для нас путь, — на его челюсти играет желваки. — Может, мой отец и мертв, но мне нравится думать, что он увидит, кем я стал. Мне нравится думать о том, как он сгорает в адском пламени, сожалея о том дне, когда отвернулся от меня. Отец Фиеро отказывается согласовать сроки, когда он станет его преемником в качестве наследника. Когда мы все раскроем, у него не будет другого выбора, кроме как уступить. Не могу дождаться, когда Фиеро выльет всю правду это старику.
— Пожалуйста, сделай так, чтобы я была там и все увидела.
— Конечно, mia amata. Ты ни в чем не будешь обделена, — он склоняет голову набок. — Я подозреваю, что мы с Фиеро не одиноки в своих целях. Да? — его пальцы скользят по моим щекам.
— Я хочу стать первой женщиной-президентом «Комиссии», — честно отвечаю я, потому что теперь меня ничто не сдерживает.
— Мы можем править вместе. Мы будем самой могущественной парой во всем США.
Адреналин бежит по моим венам, а в животе порхают бабочки в нервном предвкушении, я взволнована. Я могу изменить свои планы и все равно выйти победителем.
Если бы вы спросили меня несколько месяцев назад, откажусь ли я когда-нибудь от своих планов или поделюсь короной, я бы пристрелила вас за то, что вы осмелились спросить. Сейчас я не могу представить, чего бы я хотела больше, чем царствовать рядом с Массимо. Но мы еще далеки от достижения этой цели.
— Только если мы сможем замести следы и переписать историю.
— Мы сделаем так, чтобы это пошло на пользу, — он подносит мои пальцы к своим губам. Покрывает поцелуями тыльную сторону моей ладони. — В некотором смысле, русские оказали нам услугу. Если бы этого не произошло, наши цели не совпали бы. Кажется, так и должно быть.
— Ты всегда ведешь себя как философ?
— Мне нравится название «романтик», — он утыкается лицом мне в шею, и мое тело мгновенно оживает.
— Мне нравится любое название, — признаюсь я, неохотно заставляя его поднять голову. — Но есть еще кое-что, чего ты не знаешь, Массимо, — подавляя свой страх, я смотрю ему прямо в лицо, надеясь, что он все еще будет относиться ко мне так же, после того как я признаюсь. — Мне нужно рассказать тебе все.
Глава 32
Катарина
Нервозность одолевает меня со всех сторон, и я сглатываю болезненный комок в горле, набираясь храбрости, чтобы сказать ему правду.
— Ты дрожишь, — говорит он нежным тоном, притягивая меня к своей груди и обхватывая руками.
— Мне страшно, — шепчу я.
— Не бойся.
Подняв голову, я растворяюсь в его великолепных глазах цвета лесной зелени.
— Я боюсь, что ты не захочешь иметь со мной ничего общего, когда все узнаешь.
— Mia amata, — он запечатлевает на моих губах нежный, как перышко, поцелуй. — Я знаю, что ты лгала мне о том, кто ты такая. Так же знаю, что ты сотрудничала с русскими не просто так. Я знаю, что ты приехала в Нью-Йорк с большими амбициями. Я уже смирился с этим. Подробности не изменят моих чувств к тебе.
— Могут изменить, — я прикусываю губу. Мне уже давно не было так страшно. Мысль о том, что я потеряю Массимо, разрывает меня изнутри.
— Кто-то может сказать, что это безумие, потому что мы знаем друг друга не так долго, но я знаю, что ты хороший человек. Что бы ни двигало тобой, это оправдывает твои действия. Я не буду осуждать тебя за это.
— Это связано с…
— Не сейчас, — говорит он, прикладывая пальцы к моим губам и обрывая меня на полуслове. — На сегодня хватит. Я хочу пригласить тебя куда-нибудь вечером. Показать Лондон. Когда мы вернемся домой, ты сможешь мне все рассказать.
Интересно, догадывается ли он о том, что я собираюсь сказать, просто улавливает мои эмоции, или он действительно не хочет разбираться с этим прямо сейчас. В любом случае, я испытываю облегчение. С моей стороны трусливо признавать это и соглашаться с его заявлением, но я не собираюсь спорить. Я хочу насладиться сегодняшним вечером со своим мужем и притвориться, что мне на все наплевать. Как будто русские не охотятся за нашими головами. Как будто «Комиссия» не поступит так же, если узнает, что я сделала. Как будто Ренцо не почувствует ко мне отвращения, когда узнает, что у меня нет намерения убивать Массимо, его семью или дона Маццоне.
— Хорошо.
Он целует меня нежно, совсем не так, как обычно.
— Я бы хотел знать одну вещь сейчас.
У меня в груди все сдавливает, пока я жду, что он продолжит.
— Что собирался сказать Ли Чанг перед тем, как ты его убила?
— Я подозреваю, он догадался, что я его подставила. Я подстроила все между ним и парагвайцами, чтобы у меня была возможность обратиться в «Комиссию». Они должны были нуждаться во мне. Я создала возможность.
Он удивляет меня, усмехаясь.
— Ты еще более изворотлива, чем я думал.
— Ты даже не представляешь, на что я пошла, чтобы достичь своих целей. Я много натворила.
— Мне нравится, что ты добиваешься того, чего хочешь, и ничему не позволяешь себя остановить. У нас с Фиеро такой же оптимистичный подход к жизни. Я никогда не буду критиковать тебя за это, — он проводит пальцами по моим волосам, когда машина останавливается перед большими черными воротами. — Кроме того, «Триаде» не пришлось заглатывать наживку. Будь они благородны, то не ударили бы нас в спину. То, что с ними случилось, не твоя вина, mia amata. Это полностью их вина.
Я не очень согласна с этим, даже если в его словах какой-то смысл.
Я кладу голову ему на грудь, пока водитель разговаривает с охранником у ворот, передавая ему какие-то бумаги. Рикардо сидит на пассажирском сиденье, а Эцио и остальные мои люди сегодня ночуют в отеле. Мой муж заверил меня, что его лондонский таунхаус надежно защищен; он находится на единственной частной дороге в Белгравии, за высокими воротами, доступ ограничен, если вы не являетесь владельцем или зарегистрированным гостем. В его доме установлена лучшая система безопасности, какую только можно купить за деньги, и есть дополнительное преимущество — убежище.
Я верю, что здесь я в безопасности.
Я верю, что Массимо защитит меня.
Просто… я доверяю ему, и точка.
— Это великолепно, — говорю я, поднимая голову, чтобы посмотреть на высокие потолки с узорчатыми перилами в элегантном холле, после того как муж провел для меня экскурсию по своему великолепному дому. Здесь три этажа и есть все удобства, известные человечеству. — Но мне больше всего нравится терраса на крыше, — там обширное пространство с обеденной зоной, огороженным садом и удобной зоной отдыха с телевизором. — Или, может быть, ванные комнаты, отделанные мрамором.
Мой муж рад, что я довольна, и тянется ко мне. Даже раненый, он не может перестать прикасаться ко мне. Как и я к нему. Кладу ладони ему на грудь и улыбаюсь, как будто у меня нет кучи проблем, ожидающих своего часа.
— Это один из моих любимых домов. Еще я люблю берлинскую квартиру, и виллу на побережье Амальфи — мое любимое место. Скорее бы показать тебе.
— Я нечасто выезжала за пределы США, — признаюсь я. — Никогда не было времени на отпуск, и почти все мои дела ведутся в Штатах.
— Я с удовольствием исправлю это. Мы можем быть заняты и при этом находить время для отпуска, — он трется своим носом о мой. — Давай сделаем это правилом.
— Донна Греко. Мистер Греко, — Рикардо заходит в коридор из гостиной. — Прошу прощения, что прерываю, но я хотел сообщить, что звонили из ресторана и просили подтвердить заказ на восемь тридцать.
— Отлично, спасибо, — говорит Массимо. — И кстати, Рик? Пожалуйста, называй меня по имени. «Мистер Греко» звучит как «старый пердун».
Губы Рикардо подергиваются, а я хихикаю.
— Как пожелаешь, Массимо, — он уважительно кивает нам обоим, удаляясь в гостиную и оставляя нас наедине.
Отношения между Рикардо, Эцио и моим мужем потеплели, и я рада это видеть. Дарио и Ник тоже потеплели к нему. Ренцо может стать проблемой, но сейчас он — наименьшая из моих забот.
— Осталось всего две недели до того, как ты станешь доном Греко, — напоминаю я ему. — Ты ждешь этого?
— Да, — он щиплет меня за нос. — Все возвращается на круги своя, и я с нетерпением жду следующего этапа своей жизни, — он обхватывает мое лицо руками. — То, что ты рядом со мной, — это вишенка на торте. Я не подозревал о твоем появлении, пока ты не подкралась ко мне пять лет назад и не пробралась в мое сердце, — его глаза сияют искренностью, и с каждым его словом я влюбляюсь все глубже и глубже. — Теперь я с трудом могу представить, какой была моя жизнь до тебя.