Месть королевы мафии — страница 7 из 72

Я поднимаю бровь.

— А твой муж знает, что ты пускаешь слюни на фотографии других мужчин?

— Пф-ф.

Она размахивает руками.

— Если ты думаешь, что Дарио не смотрит на горячих цыпочек, то ты плохо его знаешь. Нам разрешено смотреть, но не трогать.

Дарио и Ренцо оба верны своим женам, что редкость в нашем мире.

Я возвращаю ей телефон.

— Не понимаю, зачем ты вообще его вспомнила. Какое, черт возьми, он имеет к этому отношение?

— Он единственный мужчина, к которому ты проявляла интерес.

Она убирает телефон обратно в сумочку.

— Я думала, может, что-то из этого выйдет…

Черты ее лица смягчаются, когда она сжимает мою руку.

— Не говори, что тебе не одиноко, потому что я не поверю.

Я пожимаю плечами, не желая поднимать эту тему.

— Я слишком занята, чтобы быть одинокой, — лгу я. — Нахожу мужчину, чтобы потрахаться, когда хочется, а в остальное время удовлетворяю себя сама. Я не несчастна. Живу так, как нравится.

— Мне больно за тебя. Я хочу, чтобы ты испытала любовь, потому что никто не заслуживает ее больше, чем ты.

* * *

— Мне не нравится, что ты идешь туда одна и без оружия, — говорит Ренцо, хмуро глядя на меня, когда я передаю ему свой нож «Stryker» и пистолет с заднего сиденья своего внедорожника. Мы припарковались на охраняемой частной стоянке у здания, в котором работает Комиссия.

— Расслабься. Я встречаюсь с Комиссией, пусть Триада3 волнуется, а не я.

Я одариваю его злобной ухмылкой и благодарю за то, что мне не потребовалось много времени, чтобы получить аудиенцию у дона Маццоне и его уважаемых коллег.

Звонок шурину помог ускорить встречу. Дон Дипьетро, отец Круза, близок к выходу на пенсию и все чаще перекладывает принятие решений на старшего сына. Я разговаривала с Крузом, и он передал отцу пару слов. Именно дон Дипьетро предложил встретиться со мной, чтобы выслушать мои идеи по разрешению разгоревшейся на улицах войны за территорию.

— Ты вспыльчива, — говорит Ренцо. — Будь осторожна.

— Не волнуйся. Я знаю, как с собой справиться, — говорю я, выходя из машины. Ренцо настаивает на том, чтобы подняться со мной в лифте, и я не возражаю. Знаю, что ему нужно это сделать, чтобы успокоиться. Сказать, что на этой неделе отношения между нами были немного напряженными, — ничего не сказать. Восстановление дружбы стоит на первом месте в моем списке приоритетов после того, как я сделаю свой ход и буду наблюдать, как домино падает.

— Черт, — бормочу я себе под нос, когда мы выходим из лифта на двадцатый этаж и замечаю, что Леонардо Мессина идет в нашу сторону.

Подчиненный Беннетта — умный человек, и я уверена, что он никогда не забывает ни одного лица. Надеюсь, он не помнит ту избитую, испуганную девушку, которую он вынес из подвала Греко двадцать один год назад. Я сильно изменилась, но все же есть доля сомнения.

Отведя плечи назад и подняв голову, я провожу рукой по бело-золотой ткани.

Юбочный костюм от «Прада» помогает идти вперед с уверенностью, приобретенной за годы проецирования образа власти и контроля.

Его взгляд оценивающе и уважительно следит за моим приближением, а затем останавливается, когда мы встречаемся в середине коридора. Лео протягивает руку.

— Донна Конти. Рад наконец-то познакомиться с вами.

Я предполагаю, что Беннетт, должно быть, рассказал ему о нашей встрече, потому что в интернете нет ни одной моей фотографии. Я в этом убедилась. Благодаря технологическим компаниям Беннета у большинства семей теперь есть ресурсы, чтобы не оставлять следов в интернете. Охрана наших личностей и наших перемещений жизненно необходима, ведь ФБР постоянно дышит нам в затылок.

Я сжимаю его руку в крепком рукопожатии.

— Взаимно, мистер Мессина. Ваша репутация вас опережает.

— Как и ваша.

— Надеюсь, что это к добру, — уголки моих губ приподнимаются.

— Абсолютно, — отвечает он без колебаний, морща лоб, глядя через мое плечо на Ренцо.

— Мы раньше встречались? — спрашивает он, и все крошечные волоски на моей шее поднимаются. Я поворачиваюсь и бросаю взгляд на своего подчиненного.

— Не думаю, — холодно отвечает Ренцо.

Хотя я не хочу называть его имя, но, не зная, почему Лео сделал такое замечание, мне ничего не остается, как представить его.

— Это Ренцо Датти. Мой младший босс из Филадельфии.

Они пожимают руки, холодно оценивая друг друга.

— Вам не разрешат войти с донной Конти, — подтверждает Лео, небрежно засовывая руки в карманы брюк.

— Встреча закрытая.

— Я в курсе, — отвечает Ренцо. — Буду ждать ее в коридоре.

Лео кивает, безучастно глядя на моего младшего босса, а затем будто встряхивается. Его брови разглаживаются, и я сдерживаю дыхание, когда он возвращает свое внимание ко мне.

— Для меня было честью познакомиться с вами. Надеюсь, встреча пройдет хорошо.

— Взаимно.

Мы расходимся, и Ренцо тихо идет рядом со мной, пока не раздается звук закрывающихся дверей лифта. Я останавливаюсь и оглядываюсь через плечо, чтобы убедиться, что коридор пуст. Заметив камеры, иду к туалету и захожу внутрь, а Ренцо следует за мной. Он проверяет, все ли кабинки пусты, и потом закрывает дверь.

— Я чего-то не знаю? — спрашиваю я, изо всех сил стараясь сдержать гнев.

— Я встретил Леонардо и Беннетта однажды в Вегасе, но это было лет одиннадцать или двенадцать назад. В то время, когда Саверио отрезал меня от тебя. Я не думал, что Лео вспомнит меня, ведь наша встреча была мимолетной.

— Почему я впервые слышу об этом?

— Честно говоря, я не думал об этом, пока мы не столкнулись, — он проводит рукой по шее. — Теперь, вспоминая, уверен, что это была ночь, когда Беннетт встретил свою жену, Сьерру.

Он хотя бы имел совесть выглядеть пристыженным.

— Твое присутствие здесь может поставить все под угрозу.

Я вне себя от ярости.

— Он не узнал тебя. Это важнее.

Я толкаю его в плечо, впечатывая в стену.

— Не морочь мне голову. Если он свяжет тебя с Вегасом, то может все понять про меня.

— Прости, Катарина. Это было небрежно с моей стороны.

Я сузила глаза.

— Еще как. Что на самом деле происходит?

— С тех пор, как ты бросила бомбу на нас, я сам не свой, — он берет мои руки в свои и крепко сжимает их. — Не делай этого. Пожалуйста, я умоляю тебя.

Я резко убираю его руки и отступаю назад.

— Я больше не буду обсуждать это с тобой. Решение принято, разговор окончен.

Моя челюсть сжимается, когда я иду к раковине, чтобы проверить свое отражение в зеркале. Подкрашиваю губы нюдовой помадой и проверяю свой шиньон на наличие торчащих прядей.

Ренцо стоит позади меня, и груз невысказанных слов сгущает пространство между нами.

Спереди пиджак моего костюма низко опускается, демонстрируя верхние выпуклости груди. Я намеренно не надела рубашку, стремясь к утонченной соблазнительности. Жемчужное ожерелье украшает мою шею, сочетаясь с золотой окантовкой лацканов и манжет пиджака и подола юбки. Высокие бледно-золотые шпильки удлиняют мои ровные ноги.

Я знаю, что выгляжу властно, осталось только воплотить ее в жизнь.

Оборачиваюсь и молча смотрю на своего подчиненного, сомневаясь, не сдали ли у него нервы. Надеюсь, что нет, потому что он мне нужен. Он всегда был моей опорой, и очень важен для меня.

Ренцо идет за мной к двери, щелкает задвижкой и отпирает ее.

— Я не забыл, какой ты была, когда впервые приехала в Вегас, — говорит он низким голосом, глядя на дверь. — Может, ты и выкинула это из головы, но я никогда не забуду, — он ударяет кулаком по груди, а затем поворачивается. На его лице написана боль, а в глазах светится страх. — Я не вынесу мысли о том, что снова увижу тебя в таком состоянии. Если ты сделаешь это, и они причинят тебе вред, я сравняю Нью-Йорк с землей.

Глава 3

Катарина

Дверь в конференц-зал открывается, и Беннетт Маццоне встречает меня теплой улыбкой.

— Конти, добро пожаловать.

— Рада знакомству, дон Маццоне, — говорю я, пожимая ему руку.

— Взаимно, и, пожалуйста, зови меня Бен.

— Только если ты будешь называть меня Катариной, — отвечаю я с искренней улыбкой. Мне нравится, что он не церемонится. Это подтверждает все, что я слышала об этом человеке.

— Спасибо, что принял меня так быстро.

— Пожалуйста, присоединяйся к нам.

Он отходит в сторону, позволяя мне войти, и я чувствую на своей спине горящий взгляд Ренцо.

Комната длинная и широкая, в центре стоит блестящий прямоугольный стол из орехового дерева с шестнадцатью стульями. В углу комнаты, слева от длинного шкафа, у стены, стоит парочка офисных мольбертов. Аромат свежесваренного кофе витает в воздухе. Внушительная кофемашина с сопутствующими принадлежностями стоит рядом с подносом, на котором лежат бутылки с водой и пирожные. Из панорамных окон открывается вид на здание через дорогу.

Жалюзи на окнах нет, но это меня не удивляет.

Бен владеет этим зданием, и я знаю, что окна сделаны из специального стекла, которое выглядит прозрачным изнутри и тонированным снаружи. Я также знаю, что это пуленепробиваемое стекло — прочная конструкция, запатентованная одной из компаний дона Маццоне.

— Позволь представить, — говорит Бен, закрывая дверь и направляя меня к столу, за которым ждут остальные доны. Он объявляет их по очереди, и я перекидываюсь базовыми любезностями, изо всех сил стараясь сохранить лицо, когда приветствую Габриэля Греко. Незаметно вытирая вспотевшие ладони о край юбки, я заставляю себя фальшиво улыбнуться, официально встречаясь с одним из своих главных врагов.

Однажды я видела, как он смотрел на меня из дверного проема в подвале. Я лежала на холодном стальном полу клетки, которую в итоге назвала своим домом на семь месяцев, и мокла в луже собственной крови и мочи.

Каждый сантиметр моей кожи болел и пульсировал, а кожу головы жгло там, где Карло накануне вырвал клок моих волос. Я не могла пошевелить ни одним мускулом и заставить голосовые связки работать, чтобы обратиться к человеку за дверью с мольбой о помощи.