— Алло? — сонно сказал Фредо, взяв трубку на десятом звонке.
— Это Бриджит, Фредо! — почти выкрикнула она. — Я…
— Что тебе надо? Я сплю! — недовольно проворчал он.
— Извини, но мне нужно срочно с тобой поговорить.
— Интересно о чем? — спросил Фредо, зевая. — Между прочим, Лин очень разозлилась, когда вы с Карло сбежали.
— Мы… я уехала с Карло? — переспросила Бриджит, почувствовав в животе противную пустоту.
— Ну да, ты что, ничего не помнишь?! Мы с Лин пошли танцевать, а когда вернулись, вас уже и след простыл, — пояснил Фредо раздраженно. — А собственно, что это ты звонишь среди ночи?! Позвони лучше своей подруге.
— Лин нет дома.
— Может, она все-таки нашла Карло? — Фредо фыркнул. — И затащила его в ближайшую постель — с нее станется.
— Знаешь, Фредо, — теряя терпение, заявила Бриджит, — ты, возможно, считаешь иначе, но в мире существует не только секс.
— Дурочка! — хохотнул Фредо и повесил трубку.
Значит, подвела неутешительный итог Бриджит, Фредо уверен, что домой ее провожал Карло. Что ж, это можно проверить.
И она позвонила вниз — дежурному.
— Скажите, пожалуйста, — пробормотала Бриджит в трубку, — во сколько я вчера вернулась домой?
— Что-то около одиннадцати часов, мисс Бриджит, — не выдав удивления, сразу же ответил консьерж.
— А я… я была одна?
— Нет, мисс, вас сопровождал какой-то джентльмен.
Бриджит внутренне сжалась.
— А… а как долго он пробыл в моей квартире?
— Около часа, мисс, я полагаю.
О боже! Вот, оказывается, в чем дело! Она напилась до такой степени, что позволила Карло лечь с собой в постель. Они занимались сексом, а потом он ушел в полной уверенности, что поступил как джентльмен, исполнив желание леди.
Какой позор!
Поблагодарив портье, она положила трубку и надолго задумалась. Бриджит не могла понять, почему она ничего не помнит. Ей случалось пить, иногда помногу, но еще ни разу у нее не было таких необъяснимых провалов в памяти.
Потом ей пришло в голову, что ей, возможно, подмешали в вино какой-то наркотик. Недавно до нее дошли слухи о каких-то новых и очень опасных таблетках, которые назывались «раффи»— медицинского названия Бриджит сейчас припомнить не могла. Эти таблетки не имели ни вкуса, ни запаха, но, будучи подмешаны в пищу, напрочь вырубали жертву на несколько часов, и мужчины пользовались ими, чтобы одурманить понравившуюся женщину, а затем воспользоваться ее беспомощным состоянием. Одним из побочных эффектов «раффи» была полная потеря памяти, что было достаточно удобно. Сама Бриджит считала, что это все равно что трахаться с трупом, однако мужчины, по крайней мере некоторые из них, очевидно, придерживались другого мнения.
Мог ли Карло проделать с ней такую штуку?
Вне себя от тревоги Бриджит снова позвонила портье и спросила, не вернулась ли Лин, но тот ее даже не видел — очевидно, она ушла из дома еще до того, как он заступил на дежурство.
Положив трубку, Бриджит бессильно уронила руки на колени. Она понятия не имела, что ей делать дальше. У нее не было никаких доказательств вины Карло. Правда, если бы она немедленно отправилась к врачу и попросила сделать анализ крови, то в лаборатории, вероятно, сумели бы обнаружить наркотик, однако у Бриджит не хватит мужества на это решиться. Ей не нужна была огласка.
В задумчивости Бриджит наполнила ванну, добавила шампуня и погрузилась в душистую, теплую воду, но мысли ее были тревожными. Она была богата, красива и независима, однако каждый раз, когда Бриджит выбиралась из дома, она теряла бдительность, и тогда с ней непременно что-нибудь случалось.
«Должно быть, это судьба, — решила она мрачно. — Как у матери».
Ее мать, Олимпия Станислопулос, наследница колоссального состояния, погибла от передозировки героина. Ее и ее любовника Флэша — бывшего рок-певца, страдавшего от сильнейшей героиновой зависимости — нашли в третьеразрядном мотеле, где они сняли номер на уик-энд.
Флэш тоже был мертв — как и Олимпия, он принял слишком большую дозу наркотика.
«Я не хочу быть такой, как моя мать! — подумала Бриджит. Хотя вода в ванне была теплой, Бриджит начал бить озноб. — Я не хочу закончить свою жизнь так, как она!»
Бриджит уже решила было позвонить Лаки и рассказать ей обо всем — в такой ситуации только Лаки и могла ей помочь, — но вспомнила, что бывшей жены ее деда сейчас, скорее всего, нет дома. «И вообще, — напомнила она себе, — пора научиться самой справляться со своими проблемами!»
Но что она могла поделать сейчас, если даже не знала в точности, что произошло?
Выбравшись из ванны, Бриджит вернулась в спальню и свернулась клубочком под одеялом.
Несколько раз она судорожно всхлипнула, но вскоре согрелась и крепко заснула.
И это оказалось именно то, что ей было нужно, чтобы окончательно прийти в себя.
Глава 20
Пронзительный вой сирены «Скорой помощи» заставил Ленни очнуться. Он уже собирался встать и закрыть окно в спальне, поскольку звук был чересчур громким, как вдруг осознал, что находится не в своей постели. Это его везли в «Скорой», и сирена завывала над самой его головой.
«Господи! — было его первой мыслью. — Что со мной? Куда меня везут?»
Должно быть, он застонал, поскольку перед ним возникло встревоженное лицо медсестры.
Бережно приподняв ему голову, она просунула ему в рот кончик пластиковой груши, и Ленни ощутил на языке приятный вкус воды.
— Что случилось? — сумел выговорить он, сделав несколько глотков.
— Вас ранили, — сказала медсестра. У нее было приветливое, круглое лицо с выбивающимися из-под шапочки пшеничными волосами. — В плечо. Сейчас мы везем вас в больницу.
— О боже! — пробормотал Ленни, изо всех сил стараясь понять, как такое могло произойти. — Ранили? Но почему?
— Наверное, хотели угнать вашу машину.
А вы оказали сопротивление.
Угнать машину… Угнать машину?
Неожиданно он вспомнил и худую темноволосую девицу с револьвером, и ее странного темнокожего спутника, и Мэри Лу, в отчаянии вцепившуюся в свое бриллиантовое ожерелье.
Вот дьявол! Эта девица стреляла в него. Просто направила свой револьвер и выстрелила, словно он был мишенью. Невероятно!
— А что с Мэри Лу? — спросил он слабеющим голосом. — Где она?
Медсестра на мгновение, отвела взгляд, и Ленни впервые ощутил в плече острую, пульсирующую боль.
— Она ваша жена? — спросила сиделка.
— Нет. Она моя свояченица. Жена брата моей жены… О-о-о! — Он застонал, припомнив, что Мэри Лу тоже была ранена. — Скажите, что с ней?!
— Вам нужно отдохнуть, — сказала медсестра. — Полиция наверняка захочет задать вам несколько вопросов.
— Зачем?
— Чтобы узнать, как все произошло.
— Я должен увидеть Мэри Лу! — как можно решительнее сказал Ленни, думая о том, как расстроятся Лаки, когда узнает. Она много раз предупреждала его, чтобы он был поосторожнее. — Мне нужно позвонить жене… — добавил Ленни, закрывая глаза. — Я должен сообщить ей, что со мной… все… в порядке…
Неожиданно он почувствовал страшную слабость и какую-то непонятную сонливость. Ленни знал, что не должен спать, но бороться у него не было сил.
«Вот как бывает, когда тебя подстрелят!»— успел подумать он, прежде чем снова потерять сознание.
— Что-то случилось, — сказала Лаки уверенно. — Я чувствую — что-то случилось.
Она внезапно выпрямилась на стуле, и Джино с неудовольствием покосился на нее.
— Ш-ш-ш! — прошипел он. — Мне нравится этот Бэйби Фэйс. Похоже, у парня есть какой-никакой голос.
— С Ленни что-то случилось, я знаю. — Лаки не слушала отца. — Пойду позвоню домой.
Я больше не в силах ждать!
— Но не можешь же ты уйти, пока он не кончит петь! Это невежливо.
— А мне плевать. Я должна знать, что с Ленни! — прошептала Лаки и, встав из-за стола, стала пробираться к выходу.
Почти у самых дверей ее нагнал Стивен.
— В чем дело, Лаки? Ты куда? — спросил он.
— Я… Я не знаю, Стив. Просто у меня такое чувство, что с Ленни что-то случилось. Что-то нехорошее.
Он обреченно вздохнул.
— Опять твои предчувствия…
— Мне нужно срочно позвонить домой, — перебила Лаки. — Я хочу убедиться, что с детьми все в порядке.
— Ты же знаешь, что за них тебе волноваться нечего, — возразил Стив, неохотно доставая свой сотовый телефон и протягивая ей. — Не следовало тебе выходить из-за стола, — добавил он с неодобрением. — В конце концов, этот прием — в твою честь, и все смотрят на тебя. Да и Бэйби Фэйс еще не допел свою песню.
— Вы что, сговорились? — огрызнулась Лаки.
— Я вижу, у тебя сегодня прекрасное настроение, — с иронией сказал Стивен.
— Только потому, что я не знаю, где Ленни и что с ним. Не приехать на прием в мою честь — на него это совершенно непохоже. Да и твоя жена обычно не опаздывает.
Стивен на секунду задумался.
— Знаешь, позвоню-ка я сначала к себе домой, — сказал он. Дженнифер заверила его, что дома все в порядке, Мэри Лу не звонила и не заезжала.
— Твоя очередь, — сказал Стив, передавая телефон Лаки.
Лаки тоже позвонила домой, ей ответила Чичи.
— Как там у вас дела? — спросила Лаки с тревогой.
— Все отлично, мэм, — ответила старая няня. — А что? Что-нибудь случилось?
— Ленни куда-то пропал, — неохотно объяснила Лаки. — Он уже давно должен был быть здесь, но его до сих пор нет. Я просто не знаю, что и думать. Ты уверена, что он не звонил?
— Нет, но не волнуйтесь, мэм. Мистер Ленни обязательно бы позвонил, если бы у него в дороге случилась какая-нибудь неприятность.
— Да, конечно, — согласилась Лаки. — Просто у меня что-то сердце не на месте. Если Ленни вдруг позвонит тебе, попроси его немедленно связаться со мной. Или перезвони сама, ладно?
— Кто-то звонит по второй линии, мэм, — перебила Чичи. — Ответить?
— Ну конечно, я подожду, — сказала Лаки, почувствовав, как внутри у нее все сжалось.
Иногда с ней такое бывало: она просто знала, что