вот-вот должно случиться что-то ужасное. Объяснить эту свою способность она не могла, и все же предчувствие еще никогда ее не подводило.
Несколько мгновений спустя в трубке снова зазвучал голос няньки.
— Это… это насчет мистера Ленни, мэм.
— Что? Что с ним?! — почти выкрикнула Лаки, почувствовав, как по спине побежал холодок.
— Он… Его ранили. Кто-то пытался угнать его машину. Его доставили в «Кедры».
— О боже! — выдохнула Лаки, и Стивен схватил ее за руку.
— Что случилось? — требовательно спросил он, и его лицо из шоколадного стало пепельно-серым.
— Ленни ранили. Он в больнице, — объяснила Лаки.
— А где Мэри Лу? Что с моей женой? Она должна была быть с ним!
— Мэри Лу с ним, Чичи? — спросила Лаки, изо всех сил стараясь говорить спокойно. — Что они сказали о Мэри Лу?
— Ничего… мэм.
— Что они еще сообщили? Насколько тяжело ранен Ленни?
— Его положили в палату интенсивной терапии, мэм. Так они сказали.
— Оставайся с детьми, Чичи, — сказала Лаки, борясь с подступающей паникой. — Я сейчас же еду в больницу. — Она выключила телефон и покачала головой. — Я знала, что что-то случилось, — промолвила она. — Просто знала, и все.
— А где же Мэри Лу? — растерянно спросил Стив.
— Наверное, ухаживает за Ленни. — Лаки слегка пожала плечами. — Ты же ее знаешь.
Стив кивнул, молясь, чтобы дело обстояло именно так, как сказала Лаки.
— Ну что, едем? — спросила она.
— А как насчет Джино?
— Пока не будем ему говорить. Знаешь, я тебя попрошу: вернись в зал и скажи отцу, что я плохо себя почувствовала. Пусть после приема забросит Бобби домой. Пока ты будешь ходить, я подгоню лимузин и буду ждать тебя у входа. — Она молитвенно сложила на груди руки. — Только, пожалуйста, Стив, не копайся, ладно?..
Сбегая вниз по лестнице, Лаки снова подумала о том, что ее ощущение приближающейся опасности еще ни разу ее не подводило. Впрочем, в том, что Ленни попал в беду, удивительного было мало. Сколько раз она говорила ему, чтобы он не ездил на своем «Порше»в опасных районах Лос-Анджелеса! Обычно Ленни отшучивался, называя ее паникершей.
— Я вовсе не параноик, — отвечала ему Лаки. — Просто я достаточно умна, чтобы не лезть на рожон. И если ты достаточно умен, ты тоже мог, по крайней мере, не напрашиваться на неприятности сам.
— Да, конечно! — смеялся Ленни. — Моя маленькая мисс знает все!
— Думаешь, ограбление можно предусмотреть, предвидеть? — упрекала его Лаки. — Подавляющее большинство уличных убийств и грабежей совершается под влиянием минуты, поэтому, если хочешь избежать неприятностей, нужно быть настороже всегда! Меня научил этому Джино, а он никогда не дает плохих советов.
— Но я и так достаточно осторожен! — пытался убедить ее муж.
— Ничего подобного, — возражала Лаки. — Ты живешь в своем собственном мире, и голова у тебя почти постоянно занята тем, как лучше поставить ту или иную сцену, а не тем, как избежать уличных подонков, которым могут приглянуться твои часы, твои запонки или твой «Порше»…
Так они спорили, и Ленни вроде бы соглашался, но продолжал поступать по-своему. И вот — случилась беда…
Выбежав из дверей отеля, Лаки забралась в лимузин, который вызвал для нее со стоянки дежурный портье. Несколько секунд спустя к ней присоединился и Стивен.
— В больницу «Кедры»! — коротко приказала водителю Лаки. — И поспеши — нам нужно попасть туда как можно скорее.
Глава 21
— Какая же ты все-таки свинья! — выругалась Лин, и ее красивое лицо исказилось в непритворном гневе, отчего она сразу перестала быть похожей на себя саму — доброжелательную, улыбчивую и неотразимую. — Увела у меня парня! Тебе это даром не пройдет!
— Впусти меня, пожалуйста, — просяще проговорила Бриджит, стоявшая в дверях квартиры Лин. На ней были светлые обтягивающие лосины и свободный джемпер. Никакой косметики на лице, отчего она выглядела совершенно беззащитной и расстроенной.
— С какой это стати? — с вызовом спросила Лин, но все же отступила в сторону, давая Бриджит пройти.
Лин напоминала дикарку с острова Борнео: на плечи ее был накинут ярко-красный халат, волосы торчали в разные стороны, кожа блестела от крема. Без своего безупречного макияжа она нисколько не напоминала знаменитую супермодель, чьи фотографии можно было встретить чуть ли не во всех модных журналах.
— Кое-что случилось, — хмуро сказала Бриджит.
— Вот именно! — Лин гневно нахмурилась. — Я весь вечер окучивала этот итальянский банан, а ты взяла и сбежала с ним. А еще подруга!
— Ты не понимаешь, все было не так. — Бриджит покачала головой и прошла на кухню, Лин последовала за ней.
— Все я отлично понимаю, — с вызовом заявила она. — А сейчас я хочу как следует выспаться, так что проваливай.
— Лин, я все объясню. — Бриджит села за кухонный стол и обхватила голову руками. — Я не уводила у тебя Карло. Наоборот, это он накачал меня наркотиками и увез…
— Что-о?! — Лин даже остановилась. — Что он сделал?
— Я думаю, он подсунул мне одну из этих новых таблеток. Ну, какие парни дают девчонкам, когда хотят их… изнасиловать. Кажется, они называются «раффи».
— Рассказывай! — недоверчиво протянула Лин. — Карло вовсе не нужно никого накачивать наркотиками, любая девчонка с радостью раздвинет для него ножки, стоит ему только намекнуть.
Говорю тебе, он был бы мой, если бы ты не утащила его к себе!
— Послушай же меня! — Бриджит неожиданно выпрямилась и даже стукнула по столу кулаком. — Я никуда его не тащила. Я вообще ничего не помню, понимаешь ты это?
— Как, вообще ничего? — изумилась Лин.
— Ничего, — подтвердила Бриджит. — Никак мы уехали из клуба, ни как приехали ко мне домой. Я проснулась несколько часов назад и увидела, что у меня все ноги в синяках. — Она немного помолчала, потом сказала убежденно:
— Я знаю, что сегодня ночью кто-то занимался со мной сексом.
— Черт! — Лин нахмурилась.
— И потом я не стала бы отбивать у тебя парня. Я зареклась заниматься сексом, и тебе это прекрасно известно. Секс мне даже не нравится!
Лин серьезно кивнула.
— Вот что, — предложила она, — сейчас я налью нам обеим по стаканчику бренди, потом вытащу сюда эту жирную свинью Фредо и…
— Я не хочу ничего ему говорить! — испугалась Бриджит. — Я вообще не хочу, чтобы кто-то узнал…
— Если этот Карло действительно сделал то, что, как ты считаешь, он сделал, — разъярилась Лин, — значит, никакой он не граф, а просто мерзавец! Нам надо его найти, и тут Фредо может нам пригодиться.
— Со мной еще никогда не случалось ничего подобного! — Бриджит неожиданно всхлипнула.
— А Мишель Ги? — напомнила Лин сурово. — Вот это было самое скверное. А с этим итальяшкой ты вполне можешь разобраться.
— Но как? — Бриджит с надеждой посмотрела на подругу. — Ведь я даже не знаю, где он остановился!
— Говорю же тебе, Фредо должен это знать.
И он нам скажет, иначе ему несдобровать.
— И все-таки мне не хотелось бы обращаться к нему и спрашивать адрес его кузена. Фредо может черт знает что подумать!
— Думай лучше не об этом, а о мести! — Лин свирепо тряхнула головой.
— Ну, не знаю… — Бриджит неожиданно снова почувствовала себя слабой и одинокой, и на мгновение ей в голову закралась предательская мысль: оставить все как есть и постараться поскорее забыть то, что сделал с нею Карло Витторио Витти. Но Лин была непоколебима.
— Ты должна отомстить этому подонку, — сказала она решительно. — Я тебе помогу.
— Правда?
— Правда. Пусть не думает, что ему все можно. Да я просто перестану себя уважать, если не отомщу этому макароннику!
— Может быть, ты и права, — промолвила Бриджит, думая о том, что то же самое сказала бы ей и Лаки.
— Брось переживать, — повторила Лин. — Он от нас не уйдет, или я не супермодель!
К тому времени, когда приехал Фредо, Лин переоделась в белую майку и потертые джинсы и спрятала свои непослушные волосы под бейсболку с эмблемой «Чикагских медведей».
— Где твой долбаный кузен? — не спросила, а прорычала она, как только фотограф переступил порог ее квартиры.
— Как-как вы сказали, синьора? — переспросил Фредо, гадая, что натворил его кузен на этот раз.
— Мне нужно знать, в каком отеле остановился этот подонок, — сказала Лин еще более свирепо.
В ответ Фредо неопределенно пожал плечами.
— Откуда я знаю! В любом случае, сегодня утром он улетает. Он, наверное, уже улетел. — Он зевнул. — Хотел бы я знать, зачем вы вытащили меня из постели? Только затем, чтобы спросить, где Карло?
— Куда он улетает? — требовательно спросила Лин, не обратив никакого внимания на едкий тон итальянца.
— Да что с тобой? — удивился Фредо, бросив быстрый взгляд в сторону Бриджит, которая сидела на диване в гостиной, подтянув колени к самому подбородку. — Какая муха тебя укусила?
— Вонючая навозная муха по имени Карло Витторио, — отрезала Лин. Она была в ярости — Бриджит давно не видела ее такой. — Твой поганый братец изнасиловал Бриджит, понятно?
— Что за чепуха? — Ухмылка моментально сползла с лица Фредо.
— Это не чепуха, — подала голос Бриджит. — Он что-то всыпал мне в вино и отключил меня, мерзавец!
— Не могу поверить! — Фредо быстро заморгал. На самом деле он почти не сомневался, что так оно и было.
— Придется поверить, — сердито сказала Лин. — Потому что Бриджит хочет отдать его под суд.
— Нет, не хочу! — быстро вставила Бриджит.
— Хочешь! — с нажимом сказала Лин и наградила Бриджит таким взглядом, что та решила не продолжать, предоставив подруге действовать по своему усмотрению.
Фредо молчал. Во-первых, он просто не знал, что тут сказать, а кроме того, ему казалось, что промолчать будет безопаснее. Больше всего на свете ему хотелось смотаться отсюда куда подальше.
— Наверное, этот мешок дерьма решил вернуться в Лондон, к своей невесте, — продолжала тем временем неумолимая Лин. — Кстати, есть у него невеста или нет?