Месть Лаки — страница 31 из 55

Теперь настал ее черед решительно повернуться и уйти, хлопнув дверью. Краем уха она, однако, все же успела услышать, как маленькая Мария, подражая ей, пропищала:

— ..И перестань вешать мне макалоны на уши, Бобби! — после чего до нее донеслось веселое хихиканье дочери и Кариоки.

Лаки не сдержала улыбки. Мария была очень похожа на нее в детстве. Лаки тоже была живой, энергичной и дерзкой. Во всяком случае, она не помнила, чтобы боялась чего-нибудь в детстве.

Проводив детей и Чичи в Палм-Спрингс, Лаки отправилась разыскивать Ленни. Она нашла его на террасе, выходившей на обрыв над океаном. Бесшумно открыв тяжелую стеклянную дверь, Лаки проскользнула на террасу и встала рядом.

— Давай не будем ссориться, — сказала она мягко и положила руку ему на плечо. — Это еще никому не помогало. Кроме того, сегодня вечером к нам приедет Стив, и я не хочу, чтобы ему было еще тяжелее…

— Что ты, Лаки! Я не могу видеть его сейчас, не могу! — вскричал Ленни в непритворном ужасе. — Каждый раз, когда я думаю о нем, мне становится еще хуже, а ты предлагаешь…

— Тебе не кажется, что ты ведешь себя как последний эгоист?! — перебила его Лаки. — Стив остался совершенно один, и наш долг — помочь ему. Ведь он потерял жену… А ты бежишь от реальности, хочешь закрыться от всех нас в своих переживаниях.

— Проклятье! Проклятье, проклятье, проклятье!.. — Потрясая кулаками, Ленни закрутился на месте и даже топнул ногой. — Я больше не могу, Лаки, понимаешь? Не мо-гу! — произнес он по складам.

— Чего ты не можешь?

— Выносить все это. Мне необходимо проветриться. Я возьму машину…

Лаки хотелось удержать его, но она не двинулась с места. Не в ее правилах удерживать кого бы то ни было!

С другой стороны, она не собиралась сидеть и ждать, пока Ленни вернется, чтобы снова на нее орать, срывая свое раздражение, плохое настроение или что там у него. Если бы не трагические обстоятельства, которые до поры до времени вынуждали ее относиться с пониманием или делать вид, будто она относится с пониманием к его проблемам, она бы тоже наорала на него, да так, что Ленни мигом бы выбросил из головы эту дурь.

Лаки вернулась в комнаты и позвонила Стиву в контору.

— Как ты смотришь на то, если мы перенесем нашу встречу в ресторан? — спросила она. — Ты и я — мы вдвоем…

— Что ж, неплохо, — ответил Стив. — А что случилось?

— Ленни что-то плохо себя чувствует, и я решила — пусть отдохнет. А мы с тобой поедем в «Ла Скалу», поговорим по душам и обсудим кое-какие проблемы, о'кей?

— У тебя есть проблемы, Лаки?

— Не такие серьезные, как у тебя, но все-таки… В общем, я заеду за тобой на работу, договорились?

Примерно час спустя они оба уже сидели в уютной кабинке в «Ла Скале», ели спагетти с пармезанским сыром и зеленый салат.

— Стив, — начала Лаки, пристально глядя на брата. — Я хочу, чтобы ты знал, как сильно я тебя люблю и как переживаю за тебя. Мне очень хотелось бы как-то тебе помочь, но тут я, к сожалению, ничего не могу сделать.

— Я тоже тебя люблю, — ответил Стивен. — Но Мэри Лу не вернешь… Я остался один, сестренка…

— Да, — печально согласилась Лаки. — И настоящая причина, почему Ленни сейчас не с нами, заключается в том, что он чувствует себя бесконечно виноватым перед тобой.

— Ленни не в чем себя винить.

— Я все время твержу ему об этом, но…

— Тебе все равно его не переупрямить. Хочешь, я сам с ним поговорю?

— Не стоит. Ленни уже большой мальчик, и будет гораздо лучше, если он сам во всем разберется.

— Если передумаешь, только скажи. Я постараюсь его убедить.

— Ну, посмотрим… — сказала Лаки с сомнением. — Ты-то как?

— В общем-то, паршиво. Днем все нормально, но ночью… В общем, ковыляю помаленьку. Спасибо тебе за Кариоку, не знаю, что бы я без тебя делал…

— Тебе и так нелегко приходится. Сегодня дети уехали в Палм-Спрингс к Джино и вернутся не раньше понедельника. Кстати, когда бы ты хотел получить свою очаровательную дочурку назад?

— Пусть она пока побудет у тебя, Лаки, ладно?

Ей очень нравится играть с Марией и с Джино-младшим, а что она будет делать дома? Сидеть одна?

— Но ты же ее отец, — негромко сказала Лаки. — И она любит тебя.

— Я знаю, Лаки, знаю. Но если бы ты могла подержать ее у себя еще немного…

— Никаких проблем, Стив, конечно! Только не забывай, что ей тоже очень нелегко. Ведь ты же не хочешь, чтобы твоя дочь считала, что ты ее бросил? Поверь мне, я знаю, что говорю. — Она немного помолчала, ожидая, пока отойдет официант, приблизившийся к их столику, чтобы заново наполнить бокалы вином. — Я никогда не забуду тот день, когда я обнаружила свою мать плавающей на надувном матрасе в бассейне… — На мгновение ее взгляд стал задумчивым и печальным. — Они убили ее, и для меня все остановилось. Мир стал бесцветным, из него ушли радость, тепло, любовь. Ты просто не представляешь… — Она снова умолкла. — Впрочем, наверное, представляешь. Наверняка представляешь.

— Когда я думаю о том, через что пришлось пройти тебе, Лаки, я чувствую, что становлюсь сильнее. Это дает мне мужество жить дальше.

— Я до сих пор скучаю по матери, — тихо сказала Лаки. — Боль не проходит совсем, она только притупляется, уходит в глубину.

Стивен сжал ее пальцы.

— Я люблю тебя, сестренка.

— Я тоже люблю тебя, брат. — Лаки слабо улыбнулась.

Когда Лаки вернулась домой, Ленни уже спал.

Лаки немного постояла возле кровати, пытаясь понять, не притворяется ли он, но Ленни так и не пошевелился, и она поняла, что он действительно заснул.

«Плохой ли, хороший, но это мой брак», — подумала Лаки. В данный момент он был скорее плохим, и перед ней стояла нелегкая задача снова сделать их совместную жизнь нормальной. В глубине души Лаки была совершенно уверена, что, как только полиции удастся арестовать нападавших, настроение Ленни изменится.

Завтра же, решила Лаки, надо будет позвонить Джонсону и как следует начесать ему холку.

Впрочем, детектив, похоже, уже успел привыкнуть к этому, поскольку Лаки чуть не каждый день устраивала ему форменный разнос. Другой человек на ее месте уже давно почувствовал бы себя неловко, но Лаки было наплевать. Она была уверена, что, если она не перестанет теребить полицию, преступление не будет раскрыто никогда.

Лаки направилась в ванную комнату и переоделась в черную шелковую пижаму. Сегодня ей очень хотелось заняться сексом с Ленни, которого она по-прежнему любила горячо и страстно.

Но Ленни в последнее время регулярно уклонялся от близости, хотя Лаки не видела причин, почему они не должны этого делать. Больше того, своим воздержанием Ленни наказывал ее, наказывал незаслуженно и больно, и Лаки это решительно не нравилось.

Забравшись в постель, Лаки легла рядом с мужем и прижалась к нему.

Ленни что-то простонал во сне и отодвинулся.

Впервые за все время их совместной жизни.

Лаки всегда считала, что у них настоящий, крепкий, счастливый брак. Неужели она ошибалась?..

Перевернувшись на спину, она закрыла глаза и попыталась заснуть, но сон не шел, и к тому времени, когда Лаки наконец заснула, в ее голове промелькнуло немало гневных и горестных мыслей.

Одно она знала совершенно точно: Ленни лучше взять себя в руки как можно скорее, иначе у них обоих будут серьезные проблемы.

Глава 31

Бриджит завтракала в своем номере в отеле.

Вместе с ней за столом сидел Хорейс Отли — невысокий, плотно сбитый мужчина сорока с небольшим лет. Он был похож на проныру-коммивояжера или на репортера какой-нибудь скандальной газетенки, по случайному капризу судьбы оставшегося без работы, но на самом деле он не был ни тем, ни другим. Бриджит рекомендовали Отли как одного из лучших в Англии частных детективов.

Она наняла его две недели назад, связавшись с ним по телефону из Нью-Йорка.

— Мои услуги стоят дорого, мисс. — Это были первые слова, которые сказал ей Хорейс.

— Цена не имеет значения, — ответила она. — Мое главное условие состоит в том, что никто не должен знать, кто вас нанял и зачем. Я хочу, чтобы вы подписали специальный документ, в котором обязуетесь не разглашать информацию, касающуюся этого расследования.

Хорейс Отли согласился на все ее условия и подписал договор, который составил для Бриджит один из ее адвокатов. После этого Бриджит отправила Хорейсу по факсу все сведения о Карло, которые были ей известны, и попросила выяснить о нем все подробности. И вот они, наконец, встретились.

— Рада познакомиться с вами, мистер Отли, — как можно сердечнее сказала Бриджит.

В ответ детектив только слегка наклонил лысеющую голову. Он не ожидал, что его клиентка окажется настолько красивой и настолько знаменитой. Разумеется, он узнал ее с первого взгляда, так как журналы с ее фотографиями разошлись чуть ли не по всему миру.

— Я не знал, что это вы, когда подписывал договор, — сказал Отли, думая о том, как отреагирует на новости его партнер Уилл. Наверное, обзавидуется, когда узнает, с кем Хорейс сегодня встречался.

— Я этого и хотела. — Бриджит слегка улыбнулась. — Надеюсь, теперь вы понимаете, почему я так настаивала на полной конфиденциальности.

— Мы оберегаем интересы каждого клиента, — сказал Отли несколько напыщенно. — Для нас не имеет значения его, гм-м… социальный статус.

— Рада это слышать, мистер Отли. Не хотите ли что-нибудь заказать?

Хорейс Отли нацепил на нос очки в тонкой металлической оправе и, внимательно просмотрев меню, выбрал яичницу с беконом, тосты, сосиски и томаты с майонезом.

— Я думала, англичане едят на завтрак одну овсянку, — с улыбкой сказала Бриджит, делая заказ.

Хорейс ел с такой жадностью, словно у него давно и маковой росинки во рту не было. Бриджит, напротив, лениво ковыряла вилкой салат и потягивала апельсиновый сок.

— А едите вы, как американец, — сказала она, глядя на детектива.

— Это не имеет отношения к делу, — отозвался Отли, яростно кромсая сосиску ножом. — Должен сообщить вам, мисс, что нам удалось собрать всю интересующую вас информацию. Граф Карло