Месть ожившего болванчика — страница 3 из 13

— Это вряд ли, — ответил мистер Моллой. — Когда я поведаю тебе историю этой куклы, сомневаюсь, что тебе захочется даже подходить к ней. — Он хохотнул, словно выдал удачную шутку.

— Папа, это в самом деле гнусно, — покачала головой Молли. Она повернулась к витрине спиной. — Ты же не собираешься держать ее здесь, не так ли?

— Позволь сперва рассказать ее историю, — сказал мистер Моллой. — Эту куклу называют Похитительницей Разума. Легенда гласит, что стоит лишь коснуться ее — и ты обречен. Ее глаза раскроются и начнут светиться. Ты услышишь громкое, болезненное гудение. И кукла похитит твой разум прямо из головы.

У меня вдруг пересохло во рту. Я бы и рада не смотреть на эту мерзость, но не могла оторвать глаз.

— Говорят, кукла забрала уже двадцать разумов, — продолжал мистер Моллой. — Двадцать несчастных жертв, от которых осталась лишь пустая, безмозглая оболочка.

Я почувствовала, как по тыльной стороне шеи пробежал холодок.

Итан захихикал, но было видно, что ему тоже страшно.

Молли по-прежнему стояла к витрине спиной. Она отбросила медно-рыжие волосы за плечо.

— Теперь мы можем идти? — спросила она.

Я ничего не могла с собой поделать. Я наклонилась, чтобы получше взглянуть на куклу.

Я смотрела на крошечную, сморщенную голову. Она была меньше апельсина. А ведь когда-то она была живой. Когда-то это был живой человек.

Интересно, мужчина или женщина?

Я приблизила лицо к стеклу. И вскрикнула, когда кукла прошептала:

— Поцелуемся, крошка?

6

Я в испуге отшатнулась, чуть не сбив с ног Молли.

Мистер Моллой засмеялся:

— Молодец, Итан!

Итан ухмыльнулся мне.

— Я отличный чревовещатель, — сказал он. — Я тебя подловил, Бритни. — Он сплясал задорную чечетку и в завершение больно наступил мне на ногу.

— Итан, ты неостроумен! — закричала я, чувствуя, как лицо наливается жаром. Я поняла, что краснею. До чего же стыдно — повестись на такой трюк!

Молли повернулась к отцу.

— Ты правда веришь в эти штучки с похищением разума? — спросила она.

Он почесал в затылке.

— Я воспринимаю все эти легенды всерьез, — сказал он. — Легенды способны многое поведать о людях и их верованиях.

— Так да или нет? — настаивала Молли. — Ты думаешь, кукла может отнять разум, или нет?

Ее отец немного помолчал. Потом сказал:

— Да, пожалуй, я верю в это.

Молли разинула рот.

— Папа, раз ты так уверен, что эта ужасная кукла так опасна, как ты можешь держать ее в нашем доме?

— Она за прочным стеклом, — ответил мистер Моллой. — Это должно обезопасить ее.

— Но, папа…

— Я до сих пор ее изучаю, — продолжал он. — Обзвонил нескольких экспертов. Эти люди знают о кукле побольше моего. Я ожидаю от них ответа. А пока, я считаю, такого стекла более чем достаточно, чтобы быть уверенным в…

Не успел он договорить, как паршивец Итан крикнул:

— Бритни, ты мне обзор загораживаешь! — И с силой толкнул меня в спину… прямо на витрину с куклой!

Треснувшись лбом о стекло, я увидела, как кукла подскочила.

А потом послышался громкое ГУДЕНИЕ.

Я охнула.

— О нет! Мой разум!

7

Но… постойте. Гудение послышалось снова.

У меня голова пошла кругом. Далеко не сразу я поняла, что гудела вовсе не кукла. Звук издавал мой сотовый телефон.

Я испустила вздох облегчения. Это просто мое буйное воображение опять пошло вразнос.

Я извлекла телефон из кармана и раскрыла его. Эсэмэска. От мамы.

«УЖИН НА ПЛИТЕ. ПРИХОДИ ДОМОЙ ПОСКОРЕЕ».

Я сказала Молли и мистеру Моллою, что нам пора. Итан начал ныть, что ему не хочется уходить. Он хотел остаться, посмотреть других причудливых кукол и прочие экспонаты. Но я была рада выбраться отсюда.

Похитительница Разума была такой жуткой, что в голове не укладывалось. А тут еще мистер Моллой признался, что сам не знает, безопасно ли ее в доме держать! Теперь мне точно будут сниться кошмары.

Когда мы пришли домой, мама хлопотала на кухне, как проклятая: на плите исходили паром две кастрюли, а в духовке жарилась курица. Мама сдула прядь волос со лба и улыбнулась Итану.

— В честь твоего приезда я готовлю свою фирменную жареную курочку, — сказала она. — Это не минутное дело.

Она повернулась ко мне.

— Почему бы тебе не пойти в комнату Итана и не вынести оставшиеся вещи?

Итан дернул меня так, что я чуть не упала.

— Пошли наверх, толстомордия. Хочу показать тебе мой комедийный номер с Мистером Негодником.

— Толстомордия? — возмутилась я. — Не обзывай меня толстомордией, вонючка!

Он захихикал.

— Прекратите, — сказала мама. Она подняла крышку с кастрюли и отпрянула, когда оттуда повалил пар. — Обзываться не смешно.

— Вот. Правильно. Не обзывайся, дура! — сказал Итан. Он попытался двинуть мне локтем под ребра, но я увернулась.

— Пожалуйста, идите наверх, — сказала мама. — пусть Итан покажет свой комедийный номер.

— Мама, дай мне передышку, — простонала я. — Этот болванчик жутко убогий.

Мама бросила крышку на место и потащила меня к кухонной двери.

— Иди с ним наверх, Брит. Он хочет чем-то с тобой поделиться. Это уже хорошо.

— Ну мам…

— И не высмеивай болванчика, — прошептала она. — Бедняжке Итану нужен друг, с которым он мог бы поговорить. Вот он и завел себе такого. Ступай в его комнату и будь с ним поласковей.

Я досадливо вздохнула. Но потом все же выдавила улыбку.

— Ладно, Итан, — сказала я. — Давай посмотрим.

Он издал радостный клич и помчался наверх, волоча за руку болванчика. Деревянная голова болванчика стукалась о каждую ступеньку.

Я оглядела мансарду. Моя старая комната. Я уже по ней скучала.

Комната была длинная и узкая, с ярко-желтыми стенами. Некоторые из моих плакатов до сих пор висели на стенах. Мой письменный стол стоял у окна между двумя кроватями, на которых мы с Молли спали, когда она оставалась у меня с ночевкой.

«В моей каморке для шитья, — думала я, — нет места для ночевок». И тут же попеняла себе: «Не горюй, Брит. Ты получишь назад свою комнату, как только он уедет».

Итан вытащил из-за стола стул и сел на него. Мистера Негодника он посадил к себе на колено. Я уселась на белый махровый коврик и прислонилась спиной к стене.

— Слишком сильно не смейся, — сказал Итан. — А то живот надорвешь.

— Об этом можешь не беспокоиться, — сказала я.

— Если понадобится объяснить смысл шутки, просто дай мне знать.

Я закатила глаза:

— Покажи уже свой номер, ладно?

Мистер Негодник ухмыльнулся мне. Его глаза широко раскрылись. Гнусная это была улыбочка. Злая-презлая.

— Бритни, это твое лицо, или ты забыла вынести мусор? — осведомился болванчик скрипучим резким голосом.

— Будь добрее, — пожурил болванчика Итан. — Это моя двоюродная сестра.

Болванчик наклонился ко мне.

— Бритни, мне тут что-то напомнило банан, который я сегодня скушал за завтраком. Ах, да. Это твой носяра! — Откинув голову назад, он зашелся протяжным ослиным смехом. — Я БОЛЬШО-О-ОЙ НЕГОДНИК!

— И это твой номер? — спросила я Итана.

Он покачал головой.

— Иногда Мистер Негодник не хочет сотрудничать.

— Ага, конечно, — буркнула я.

— Будь хорошим, — укоризненно обратился Итан к болванчику.

— Мне нравятся твои длинные волосы, — сказал мне Мистер Негодник. — Жаль, что все они растут на спине!

Я невольно расхохоталась. Шутка была ужасная. Но Итан оказался действительно хорошим чревовещателем. Я совсем не видела, чтобы он шевелил губами.

— Мистер Негодник, пожалуйста… — жалобно попросил Итан. — Будь добр к Бритни.

Глаза болванчика вперились прямо в мои.

— Я знаю, мы только что познакомились, — произнес он грубым, хриплым голосом. — Но я по натуре большой романтик. И мне до смерти хочется сказать тебе три заветных слова…

— Три заветных слова? — переспросила я. Мистер Негодник кивнул:

— Да. Сходи прими ванну!

Я не смогла удержаться. Я снова расхохоталась. Вынуждена признать — мне по нраву грубые шуточки. Думаю, это потому, что я такая вся из себя паинька.

— Это твое лицо? — снова спросил Мистер Негодник. — Или ты стоишь на голове?

Я застонала.

— Не вини меня за эти шуточки, — сказал Итан. — Вини Мистера Негодника. — Он повернулся к болванчику. — Не слишком-то ты добр.

— Тогда прекрати вкладывать слова мне в рот! — парировал Мистер Негодник.

Это тоже вызвало у меня смех.

— Я БОЛЬШО-О-ОЙ НЕГОДНИК! — провозгласил болванчик.

— Ты потрясающий чревовещатель, — сказала я. — Как ты этому научился?

Итан посадил Мистера Негодника на кровать и подошел ко мне. Он пожал плечами:

— Не знаю. Просто тренировался, наверное.

Я хлопнула Итана по ладони:

— Что ж, отличная работа, приятель. Право слово, у тебя к этому талант.

И тут же ахнула. Потому что сидевший на другом конце комнаты Мистер Негодник повернул ко мне голову, открыл рот и залился мерзким смехом.

8

— Как ты это сделал? — воскликнула я.

Улыбка Итана поблекла.

— Я этого не делал, — сказал он и, вытащив руку из кармана, показал на Мистера Негодника: — Это он сделал.

Я нахмурилась:

— Ты вообще можешь быть серьезным?

— А я серьезен, — настаивал он.

Как ни старалась я быть добрее к Итану, он все равно вел себя как придурок. Я решила предпринять еще одну попытку.

— Знаешь, в моей школе все ребята должны посвящать хотя бы час общественной деятельности… — начала я.

— Вот радость-то, — сказал Итан.

— Да послушай! — прикрикнула я. — У меня к тебе дельное предложение. Я собираюсь дать урок рисования в доме престарелых, где живет моя двоюродная бабушка. Ты мог бы пойти со мной и показать веселый номер с Мистером Негодником. Готова поспорить, старичкам понравится.

— Класс! — сказал Итан. — Ага. Спасибо. Может, разучу с ним несколько новых шуток.