Месть по наследству (СИ) — страница 32 из 46

Делир хотел что-то сказать, даже кадык дернулся, на лице промелькнуло гневное выражение.

— Почему перед отъездом ты не сказал мне о покушении?

— Я предупредил Шерга. Мы уехали, когда ты спал.

— В замке есть пособники моих врагов. Как иначе можно объяснить исчезновение мальчишки из подземелья.

Ещё и мальчишка на его совести. Дар и думать забыл, не считая пленника важным. Спросил осторожно:

— У него важные сведения?

— Кар только приступил к его допросу. Пока ничего не добился. А теперь мальчишка исчез. Но от торговца мы узнали, что кроме этого выродка приходила от разбойников очень приметная девчонка, с редкой для наших мест внешностью. Ты что-то слышал об этом?

Дар понял, что непроизвольно вздрогнул, выдав этим себя.

— Ты не сказал подробностей. Как она выглядит?

— Зелёные глаза, черные волосы, очень молода. Есть те, кто утверждает, что точно так же выглядит внучка здешней ведьмы. Наёмники сегодня весь день за ней гонялись, но не смогли поймать.

Сказать, что он такую не встречал? Но наёмники вряд ли забыли историю в придорожном трактире. И наверняка, отец уже в курсе подробностей их стычки с Вегардом. Он молчал, делая вид что вспоминает. Как рассказать о встрече в трактире? Не разглядел цвет глаз в полумраке? Но он не успел открыть рот.

— Вегард присутствовал при допросе торговца, мне показалось, он знает, о ком идёт речь. Очень уж заинтересовался. Этим северным варварам нельзя доверять. А Шерг уже стар. Я хотел бы поручить руководство замковым гарнизоном тебе.

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ Вот это поворот. Значит, Вегард промолчал о той встрече.

— Отец, я недавно вернулся, но я ещё не разобрался в том, что происходит.

— По ходу дела и разберешься. Вегард ведёт себя слишком независимо. На него надо одеть узду.

— Дело не в наёмниках. К тому же, как я слышал, они служат тебе уже шесть лет. За это время были какие-нибудь проблемы?

Граф помотал головой.

— Я о Шерге. Он не заслужил такой обиды. Он помог тебе вернуть наши земли. Если ты отстранишь его, будет очень несправедливо по отношению к тому, кто тебе верен. Я готов рука об руку с ним заниматься всем, чем ты скажешь. Но менять что-либо, рано.

— Ну может ты и прав, — граф откинулся на спинку кресла. — Налей-ка мне вина, и себе тоже.

Дар подал отцу кубок из темно-красного толстого стекла с шероховатыми выпуклостями. Такой кубок не выскользнет из пальцев, даже если руки испачканы жиром — удобно для пиров. Взял себе и, как и прошлый раз, опустился на ковер у ног графа.

— Как мать?

Снова недовольное выражение на лице отца.

— Она захворала.

— Я навещу её.

— Не получится. Целительницы Асиды забрали ее в Чашу.

— Всё так плохо?

— Нет, всё нормально. Но там им удобнее ухаживать за ней. Мне объяснили, что у магов огня в храмах выращивают целебные растения, которые нужно использовать сразу же.

Дар попытался перехватить взгляд отца, но тот смотрел мимо. Что побудило Дара выбросить щуп, он и сам не понимал. Наверное, хотел понять, скрывает ли отец правду о состоянии матери. Неужели всё гораздо хуже. Граф действительно что-то скрывал. Но кроме этого ощущения Дар ничего разобрать не мог. Он чувствовал состояние, но сами мысли были недоступны.

— Через пару недель она вернется.

— Грай мне ничего не сказал.

— Ты видел его?

— Да, он побеспокоился о нас сразу после возвращения. Приказал еду принести, к новым покоям провёл.

— Я не сказал ему, чтобы зря не тревожить. В его возрасте о матери вспоминают только, когда она сама позовёт. К тому моменту, как он спросит о ней, она уже вернётся.

Вот сейчас отец говорил правду, и Дар успокоился. А граф вернулся к теме безопасности.

— Я усилил все караулы. Мальчишка где-то в замке, уйти отсюда незамеченным невозможно. Пока не схватим его и того, кто его укрывает, замок будет в режиме осадного положения.

— Понимаю.

— Ладно, я, пожалуй, не буду резко менять порядок в гарнизоне. Но ты готовься. И мне бы хотелось, чтобы именно ты занялся поиском этой таинственной девицы. Не только потому, что она связана с разбойниками, но и очень много ниточек к ней ведет. Я пришлю к тебе Хрута, он передаст все собранные сведения, — и повторил: — Не доверяю я до конца наемникам. Дар поднялся:

— Хрут, это тот одноухий?

— Он.

— Хорошо отец. Я пойду?

— Иди, завтра с утра с ним встретишься.

Рамир по-прежнему сидел у него, Бесси не было.

— Ну как?

— Отец поручил найти Яру и доставить ее к нему.

— О как. И что ты собираешься делать?

Дар сжал челюсти так, что скрипнули зубы.

— Понятно.

Некоторое время они молчали. Рамир катал между пальцами хлебный мякиш.

— Давай попробуем продумать всё по кусочкам. Первое — беглец в соседней комнате. Ты готов отдать его палачу? Погоди. Если нет, то оставить здесь мы его тоже не можем. Надо вывезти его из замка.

— Замок на осадном положении.

— Надолго?

— Пока его не найдут.

— Значит, найти неприметное место в замке. Я, думаю, Бесси знает обстановку лучше нас.

— Если бы Бесси знала, она бы его спрятала, не приводя сюда. Мы с тобой на особом положении, вне подозрений. И это единственное место. Но представь себе, если его найдут здесь. Сделать вид, что мы ни при чём, не получится.

В дверь между комнатами тихонько поцарапались. Девушка заглянула, перевела вопросительный взгляд с одного на другого.

— Заходи, садись, — Рам хлопнул рукой по дивану рядом с собой. — Ну рассказывай, как у тебя получилось вытащить брата?

— Я видела, когда его привезли в замок. Я была в ужасе. Побежала на кухню, взяла немного еды, якобы для палача и пошла в подземелье. А палача не было. Меня никто не видел.

— И как же ты открыла камеру без ключа?

— Я не открывала, — на глазах у Бесси появились слёзы, губы задрожали. — Он был в пыточной, на дыбе. И ножи лежали. Я перерезала веревки. Я не думала, совсем, я просто потащила его наверх.

Рамир как-то по-новому оглядел хрупкую фигурку Бесси.

— Он был в сознании, но очень плох. Я хорошо знаю замок. Здесь есть ходы для слуг. Маленькие незаметные дверцы и коридоры, много ходов. Слуги чаще ходят там, чтобы не попадаться на глаза. Прошел от кухни до покоев, и только там перед самой дверью выходишь. Мне повезло. Это было самое тихое время. Слуги в это время почти все на кухне, обедают. Никто не попался по дороге. Ваши новые комнаты уже были готовы, ну я и…

— И как долго ты собиралась прятать брата в наших комнатах? Ты ведь вряд ли надеялась, что мы его не выдадим?

— Я надеялась, что вы позже вернетесь. У меня есть ключ от заброшенного хранилища в Северной башне. Хотела ночью перевести его туда после того, как обыщут весь замок. Я не думала…

— То, что ты не думала, это понятно. Только на удачу такое можно было провернуть. Асхар на твоей стороне. Но башня не вариант. По стене туда не пройти мимо охраны. Что делать будем?

— Я слышала от одного из стариков в своей деревне, что в замке есть подземный ход.

— О как! И ты знаешь, где он начинается?

Девушка замотала головой.

— Значит, его нет.

— Я буду искать.

— Ты сколько лет здесь живешь?

— Три… или четыре.

— Что ж ты раньше не искала?

Бесси виновато опустила голову.

— Тебе было не нужно, — усмехнулся Рамир.

— Я боялась. Да и не пройти туда. Это в винном погребе, а он закрыт, и охранник у двери.

— Уже интересно. Как там беглец?

— Жар у него.

Дар выругался.

— Вопрос надо решать в течение одного двух дней. Иначе твоя закрытая дверь станет очень подозрительной. Да, и завтра утром отец пришлет ко мне своего главного соглядатая.

— Зачем?

Дар покосился на девушку, ответил уклончиво:

— Кое-какая информация для поисков.

— Ну что ж, — Рамир поднялся: — Бесси, проводи меня к винному подвалу, попробую познакомиться с охранником. Ты хоть знаешь, когда его сменяют?

— Никогда, у него нет одной ноги, он не пригоден для другой службы. Там и живет, в каморке под лестницей. К нему никто не ходит, только если в погреб за вином.

— А ключ?

— У него. Это точно. Я относила ему еду с кухни, видела. Он его не прячет.

— Что еще ты слышала о подземном ходе? Как его там искать?

Бесси заморгала глазами, появились слезинки.

— Ясно, значит сам, всё сам. Идём. Пожалуй, я смогу составить ему компанию. Дар, пока Бесси не вернется, не уходи.

— Само собой.

— Меня не теряй.

Пока девушки не было, Дар закрыл входную дверь на засов и прошел в комнату Рамира. От входа казалось, что в комнате никого нет. Дар обошел кровать. Недавняя бледность беглеца сошла, щеки пылали от жара. Но мальчик был в сознании. На лбу серая тряпка, рядом на полу чаша с водой. Дар присел на корточки.

— Как зовут тебя?

Запекшиеся губы приоткрылись.

— Тамир, — он приподнялся и прислонился к боковине кровати, опираясь одной рукой. Вторая была жёстко зафиксирована длинным куском ткани.

— Бесси твоя сестра?

— Да. Почему вы не выдали меня?

— Сам не знаю. Наверное, просто не люблю палачей.

— Вы гость графа?

— Ишь какой шустрый. Ответь сначала на мои вопросы. Кто такая Яра?

Тамир плотно сжал губы.

— Не бойся, я не причиню ей вреда. Я сегодня утром ее видел, но только сейчас узнал: за ней идет охота. Её нужно предупредить.

— Вы гость графа, — теперь это был не вопрос, а утверждение, объяснявшее недоверие.

— Не только. Сегодня утром я был гостем Марги.

Брови мальчишки взлетели вверх. Следующая фраза показала, что соображает он быстро.

— Тогда зачем меня спрашивать, где ее искать?

— Жилища Марги больше нет.

Взгляд Тамира стал еще более подозрительным.

— Маг Асхара сжег дом, но Марга и Яра ушли. Алар тоже.

Вот теперь челюсть мальчишки отвисла.

— Ты знаешь Алара? — он даже не заметил перехода на «ты».