Месть пумы — страница 19 из 37

– Классно! – воскликнул Генри. Ну конечно, он же тоже лягушка. – Я сегодня собираюсь поговорить с девочкой-древолазом.

– Не думаю, что у нас сегодня будет на это время, – пророчески произнёс я: меня одолевали дурные предчувствия. – Хозяева приготовили для нас что-то такое, что мне якобы не понравится. Значит, это не курс лазанья по гигантским деревьям – он бы мне точно пришёлся по душе.

– Ну если только тебе, – ответил Фрэнки и на зависть энергично спрыгнул с кровати. – А у меня при одном только взгляде на эти деревья начинает кружиться голова.

Мы с Брэндоном застонали: мы прекрасно помнили, каково это, когда Фрэнки боится высоты. Разве забудешь парфюмерную аварию в самолёте!

– Вот бы протаранить такое дерево, – мечтательно произнёс Брэндон. – Но, наверное, ругаться будут. – Наверняка, – напугался Генри. – Если потянет бодаться с деревьями, подумай об этом жутком директоре школы. Говорят, каймановые черепахи могут перекусывать ветки толщиной с руку.

Брэндон издал странный звук – как будто кто-то наступил на жабу.

Как мне быть? Как помешать Миллингу переманивать оборотней на свою сторону глупой болтовнёй о превосходстве? Нужно же что-то делать! Я чувствовал себя совершенно беспомощным – а вот он, похоже, прекрасно знал, что делать, как достичь своих целей и добиться ещё большей власти.

– Из-за Миллинга переживаешь? – угадал мои мысли Брэндон.

– Да, и я не знаю, что делать, – признался я.

– Для начала – принять участие в школьном обмене, – посоветовал Брэндон, и я легонько стукнул его кулаком в плечо.

Мы насладились видом восходящего над туманными джунглями солнца, как всегда очистили душ от насекомых и спели с нашими новыми товарищами школьный гимн, чтобы запустить кровообращение.

Муравьед Альфредо, уплетая за завтраком рис с чёрной фасолью, хитро улыбался.

– Салют, гринго! – крикнул он, поглядев на меня сквозь толстые стёкла очков. – Сначала будут нормальные уроки, а вот потом начнётся самое интересное.

– Ещё одна вечеринка? – Холли снова раскачивалась на стуле, лакомясь жареным платаном.

– Хорошо бы, – вступила в разговор Эстелла, пребывавшая в отличном настроении. – Но нет. На этот раз – рафтинг!

Что-то мне это не нравится.

– На надувных лодках? – спросил я.

– Ну да.

– По реке?

– Ну конечно. По реке Сарапики.

– И при сплаве можно промокнуть?

Эстелла, Альфред и мои друзья покатились со смеху. Выдра, разумеется, хохотала громче всех. Видимо, промокнуть можно. Может, Фрэнки даже помогал организовывать этот рафтинг!

Эстелла ещё не закончила:

– Главное – не свалиться в реку.

Фрэнки был явно разочарован:

– Это ещё почему?

– О пираньях слышали? – Альфредо обвёл нас многозначительным взглядом, неторопливо отхлебнул сока дыни и лишь потом продолжил: – Это такие плотоядные рыбы. Если упадёшь в воду, а поблизости будут пираньи – они тебя тут же обглодают до косточек.

Фрэнки резко перестал смеяться. А на лице Холли появилась слабая кривая улыбка:

– Будем все крепко держаться в лодке, договорились?

Мы все кивнули.

Лодки доставили к реке на джипе. А коста-риканские школьники и мы добирались к месту посадки пешком по густому бурно растущему тропическому лесу.

Холли и в человеческом облике пребывала в крайнем возбуждении и носилась туда-сюда по подлеску, хотя сопровождающей нас учительнице сеньорите Моравие это явно не нравилось. Наша девочка-белка, к счастью, ни к чему не прикасалась, зато совала свой нос в каждую трещину и заглядывала под каждый листок.

– Ой, какая прелесть! – то и дело восклицала она и указывала нам на какой-нибудь цветок, на личинок бабочки и тому подобное.

Билл Зорки, нахмурившись, наблюдал за ней и наконец не выдержал:

– Холли, послушай, давай ты…

В ответ раздался жуткий вопль, от которого у меня чуть не лопнули барабанные перепонки. На этот раз находку Холли нельзя было назвать прелестной. Вернее, это не Холли кого-то нашла – скорее нашли её. Большая змея коричневого окраса свалилась с дерева прямо на девочку и теперь обвивалась вокруг неё. Кучка совиного помёта, да это же удав! Брэндон показывал мне фотографию в Интернете. Удавы неядовитые, но они могут убить, сдавив тебя своим телом так, что становится невозможно дышать.

Эта змея, судя по всему, тоже обладала страшной силой, она блестящей спиралью закручивалась вокруг Холли, прижимая той руки к телу. Девочка-белка застыла неподвижно, как жердь в заборе. С широко раскрытыми глазами моя лучшая подружка наблюдала, как удав медленно оборачивается вокруг неё.



Билл, Эстелла, Миро и я отреагировали одновременно. Мы сквозь заросли побежали к Холли. Ноги увязали во влажной земле, колючие растения хлестали по лицу. Учительница крикнула что-то, ученики все разом загомонили, но мне было всё равно! Нельзя допустить, чтобы Холли задушили!

Удав, конечно, заметил, что у него хотят отнять добычу. Он вытянул голову величиной с ладонь в нашу сторону, открыл пасть и с шипением продемонстрировал зубы. Недвусмысленное послание, но мы не обратили на него никакого внимания.

Билл Зорки ударил удава по голове, но тот его даже не заметил, а Миро, отчаянно воя, попытался укусить рептилию. Эстелла недолго думая схватила пресмыкающееся за хвост и словно огромную макаронину принялась раскручивать животное в обратную сторону.

Только я ничего не делал. Потому что уже не было необходимости. На лице у Холли уже проступил рыжий пушок – и мгновение спустя из объятий недоумевающего удава выпрыгнула рыжая белка.

– Сейчас ты у меня получишь, глупая рептилия! торжествующе крикнула Холли, танцуя на ветке прямо над головой удава.



И это была не пустая угроза. Через секунду на змею полилась жёлтая струя. Удав растерянно поднял голову – наверное, чтобы посмотреть, куда же делась добыча, – и получил порцию мочи прямо в глаза. Несолоно хлебавши змея уползла в заросли.

Довольная Холли уселась ко мне на плечо и позволила отнести себя к остальным. Её мех щекотал мне ухо.



– С тобой всё в порядке? – озабоченно спросил Билл Зорки.

– Зависит от количества этих бестий, – небрежно ответила моя подружка.

– Ты просто молодец! – прогрохотала Эстелла, уперев руки в бока. – Хорошо, что не растерялась. Если бы ты запаниковала, он бы тебя точно слопал.

– Я паникую, только если надо писать сочинение или контрольную по математике, – объявила Холли и изобразила, что её сейчас вырвет.

Я тепло посмотрел на Эстеллу. Какая же она умница – бросилась Холли на помощь! Надо запомнить этот трюк – разматывание удава с хвоста.

Больше Холли не о чем было беспокоится. Следующее нападение предназначалось не ей. Мы с Брэндоном, Нимблом и Бертой ушли немного вперёд – и тут на нашего оборотня-кролика напрыгнули сзади и придавили его к земле.

– Правда, весело? – радостно спросил ягуар Кинг.

– Интересно, сколько наших переживут эту поездку? – простонал распластанный Нимбл. А ведь он ещё не знал про пираний.

Я в поведении Кинга не видел ничего весёлого. Просто безобразие, что он всё время кидается на моих одноклассников! Нимбл – травоядный, он и так постоянно дрожит от страха. Если он в ближайшем будущем увидит что-нибудь черно-жёлтое, у него случится нервный припадок.

Учителя были далеко и не видели, что произошло. Придётся справляться самим.

Мы с Брэндоном переглянулись, а потом посмотрели на Берту.

– Ты больше так делать не будешь, понятно? – решительно сказал я Кингу. – Ты же не хочешь, чтобы мы рассердились? Мы все?

И я тут же превратился в пуму, а следом превратились и Брэндон с Бертой. Они справились просто отлично – а ведь превращения не их конёк. Малыш ягуар оказался перед лицом мрачно взирающих на него пумы, гризли и огромного бизона. Он нервно задёргал хвостом и отступил на пару шагов назад. Я видел, как играют мускулы под его пятнистой шерстью.

– Но я же просто пошутил. Весело же было.

– Тебе, может, и весело, – сказала Берта и показала клыки.

– Больше так не шути, – добавил Брэндон, опустил рогатую голову и поскрёб копытом землю.

Кинг озадаченно посмотрел на нас, а потом просто развернулся и стал точить когти о дерево.

– Ладно, не проблема, – сказал он.

Тут к нам подошла Домино. Судя по всему, её эта сцена обрадовала – она широко нам улыбнулась и мысленно сказала «спасибо». Наверное, ей эта дурная привычка её приятеля тоже уже порядком надоела. Вообще-то обе эти кошки очень милые. Жаль только, что они восхищаются моим врагом. Не хотелось даже думать об этом.

– Что случилось? – Сесилия Моравия как раз нагнала нас и теперь удивлённо рассматривала.

– Кинг захотел увидеть наши звериные обличья, ласково пропела Берта. – Это ведь ничего, что мы превратились без разрешения?

Учительница озадаченно кивнула, а Берта потопала к ближайшему дереву, чтобы, спрятавшись за ним, превратиться и одеться.

Ходить по воде

Мы не стали снова полностью одеваться – остались сразу в плавках. К тому же на улице стояла та ещё жарища.

Тем временем уже почти весь наш класс знал о пираньях. Количество хмурых лиц вокруг меня только увеличивалось. Никто не хотел прослыть трусом и не отказывался садиться в лодку, но даже Джефри и его стае было явно не по себе.

Джефри, как всегда, старался не показывать виду и прикрывался дурацкими шутками:

– Эй, ребята, а вы все плавать умеете? – обратился он к девочке-муравью, не помню, как её зовут. – В вашей стране этому вообще учат?

Костариканцы озадаченно посмотрели на него. Наверное, пытались понять – он их нечаянно обидел или специально. И только оборотень-ящерица Мануэль, лучший друг Кинга, тут же скрестил руки на груди.

– Да, плавание у нас не обязательный предмет, – ответил он, загадочно улыбаясь, – но, возможно, мы учимся тому, о чём вы и понятия не имеете.