— Это невозможно, — прохрипел Холл. — Я наверняка свихнулся.
В конце концов, он оделся и обулся. Вышел в пустой коридор. Вызвал лифт и поднялся на верхний этаж.
Командор Моррисон подняла глаза от стола, когда Холл прошел мимо робоконтроля. Сигнализатор запищал.
— Ты с оружием, — укоризненно заметила командор.
Холл покосился на бластер в руке. Положил его на стол.
— Прости.
— Что с тобой творится? Я получила доклад от тест-автомата. Твой коэффициент подскочил до десяти за последние двадцать четыре часа. — Она внимательно посмотрела на него. — Мы давным-давно знаем друг друга, Лоуренс. Что произошло?
Холл сделал глубокий вдох.
— Стелла, сегодня утром мой микроскоп попытался задушить меня.
— Что?! — ее голубые глаза расширились.
— Потом, когда я принимал душ, полотенце решило меня удавить. Я с ним расправился, но когда начал одеваться, мой ремень...
Он замолчал. Командор вскочила.
— Охрана! — крикнула она.
— Подожди, Стелла, — шагнул к ней Холл. — Послушай. Это серьезно. Это что-то инородное. Четырежды предметы пытались меня прикончить. Обычные предметы неожиданно становились смертоносными. Может, это и есть то, что мы искали. Может, это...
— Твой микроскоп пытался тебя убить?
— Он вел себя как живой. Он пытался окулярами пережать мне горло.
Последовало долгое молчание.
— Кто-нибудь это видел?
— Нет.
— Что ты сделал?
— Воспользовался бластером.
— Что-нибудь осталось?
— Нет, — неохотно признался Холл. — По сути дела, микроскоп потом снова выглядел в норме. Таким же, каким был до этого. И был упрятан в футляр.
— Понимаю. — Командор кивнула двум охранникам, явившимся по ее вызову. — Отведите майора Холла вниз, к капитану Тейлору, и держите под стражей до тех пор, пока он не будет доставлен на Землю для проверки. — Она спокойно наблюдала, как охранники накладывали на руки Холла магнитные оковы. — Простите, майор, — сказала она. — Пока вы не сможете доказать свои россказни, мы вынуждены расценивать их как психическое расстройство. А планета нами недостаточно хорошо контролируется, чтобы позволять психу носиться неподалеку на свободе.
Охранники повели его к дверям. Холл шел не сопротивляясь. В его голове звенело и гудело. Может быть, она и права. Может быть, он свихнулся.
Они добрались до владений капитана Тейлора. Один из охранников нажал кнопку вызова.
— Кто там? — резко потребовала ответа робо-дверь.
— Командор Моррисон приказала доставить этого человека под присмотр капитана.
Последовала пауза. Затем послышалось:
— Капитан занят.
— Случай крайней важности.
— Вас прислала командор?
— Да, открывайся!
— Можете войти, — решил, в конце концов, робот. Он втянул засовы, освобождая дверь.
Охранник толчком распахнул ее и застыл, потрясенный: на полу лежал капитан Тейлор, лицо посинело, глаза вытаращены. Видны только голова и ноги, все остальное обматывала красно-белая ковровая дорожка, сжимающая, стискивающая тело жертвы все туже и туже.
Холл упал на пол и вцепился в дорожку.
— Скорее! — рявкнул он. — Хватай ее.
Охранники вцепились тоже. Коврик сопротивлялся.
— Да помогите же, — слабо простонал Тейлор.
— Взялись!
Они яростно рванули все вместе. Наконец, дорожка размоталась под их усилиями. И тут же торопливо двинулась к открытым дверям. Один из охранников выстрелил.
Холл подбежал к видеофону и быстро набрал номер командора.
— Слушаю! — сказала она, появившись на экране. И тут заметила лежащего на полу Тейлора и стоящих возле него на коленях охранников, все еще с бластерами наготове.
— Что... что случилось?
— На Тейлора напал коврик, — невесело ухмыльнулся Холл. — Ну, так кто сумасшедший?
— Я сейчас же отправляю к вам отряд, — она заморгала глазами. — Тотчас же. Но какого...
— Скажи, пусть держат бластеры наготове. А еще лучше, подними по общей тревоге ВСЕХ.
Холл разместил на столе командора четыре предмета: микроскоп, полотенце, ремень и небольшую красно-белую ковровую дорожку.
Командор Моррисон нервно отодвинулась.
— Майор, вы уверены?..
— С ними все в порядке, ТЕПЕРЬ. Вот что самое странное. Несколько часов назад вот это полотенце пыталось меня убить. Я вырвался и расстрелял его в клочья. Но вот оно, вернувшееся. Такое, каким было всегда. Безвредное.
Капитан Тейлор осторожно потрогал пальцем краснобелый коврик.
— Мой коврик. Я привез его с Земли. Подарок жены. Я... я ему полностью доверял.
Все переглянулись.
— Коврик мы тоже расстреляли, — сказал Холл.
Молчание.
— Тогда что же на меня набросилось? — поинтересовался капитан Тейлор. — Если не вот эта дорожка?
— Оно выглядело, как дорожка, — медленно произнес Холл. — А то, что напало на меня, выглядело, как полотенце.
Командор поднесла полотенце к свету.
— Полотенце как полотенце! Оно ни на кого не может напасть.
— Конечно, нет, — согласился Холл. — Мы проделали над этими предметами все анализы, до которых только додумались. Они — именно то, чем и должны быть, всё на своем месте. Безупречно стабильные неорганические объекты. Невероятно, что ЛЮБОЙ из них смог бы ожить и стать агрессивным.
Лейтенант Доддс пошарил по туалетному столику в поисках перчаток. Он пребывал в растерянности. Весь отряд созывали на срочное совещание.
— Куда же я их?. . — пробормотал он. — Какого черта?!
На кровати лежали ДВЕ пары одинаковых перчаток, одна возле другой.
Доддс нахмурился, помотал головой. Откуда это? У него была только одна пара. Значит, вторая — кого-то еще. Прошлой ночью заглядывал Боб Уэсли перекинуться в картишки. Он, должно быть, и забыл.
Видеоэкран вновь осветился.
— Всему экипажу, срочное сообщение. Всему экипажу, срочное сообщение. Аварийный сбор всего экипажа.
— Ясно, ясно! — нетерпеливо бросил Доддс. Он схватил перчатки, натянул на руки.
Как только перчатки оказались надетыми, они потянули руки вниз, к поясу. Заставили пальцы сжаться на рукоятке бластера, извлечь его из кобуры.
— Будь я проклят! — пробормотал Доддс. Перчатки заставили руку упереть бластер в грудь. Палец нажал курок. Хлопок. То, что осталось от лейтенанта, медленно повалилось на пол, со все еще открытым в изумлении ртом.
Услышав вой аварийной системы, капрал Теннер тотчас же бросился напрямик к главному зданию.
Перед входом внутрь он задержался, чтобы сбросить подкованные металлом ботинки. И нахмурился. Возле двери лежали два дезинфекционных матрасика.
Ладно, какая разница. Оба одинаковые. Он ступил на один из матрасиков, остановился. Поверхность мата брызнула струйками воды под давлением, часто пульсирующей, стекающей по ногам и ботинкам и убивающей любые семена и споры, которые он мог подцепить, находясь снаружи. Потом прошел в здание.
Минутой позже к двери подбежал лейтенант Фултон. Скинул прогулочные ботинки и встал на первый попавшийся матрас.
Матрасик спеленал его ноги.
— Эй! — воскликнул Фултон. — Перестань!
Он попытался высвободить ноги, но матрас не отпускал. Фултон почувствовал страх. Он выхватил бластер, но не мог же он стрелять по собственным ногам!
— На помощь! — завопил он.
Как раз подходили двое солдат.
— В чем дело, лейтенант?
— Освободите меня от этой штуки.
Солдаты рассмеялись.
— Я не шучу! — заорал Фултон: его лицо побелело от боли. — Она схватила меня за ноги! Она... Да помогите же!!!
Он закричал. Солдаты поспешили на помощь. Фултон упал, извиваясь и продолжая кричать. Наконец, солдатам удалось ухватить матрас за край и сорвать с ног офицера.
Ног у Фултона не было — ничего, кроме мягких костей, уже полу раз ложившихся.
— Теперь мы знаем, — угрюмо бросил Холл. — Это -форма органической жизни.
Командор Моррисон повернулась к капралу Теннеру.
— Вы видели два матраса, когда подошли к зданию?
— Да, командор, два. Я ступил... на один из них. И пошел дальше.
— Счастливчик. Выбрали верный.
— Нам следует быть внимательными, — сказал Холл. -Следить за дубликатами. Несомненно, ЭТО, чем бы оно ни было, имитирует объекты, с которыми соприкасается. Вроде хамелеона. Маскировка.
— Две, — задумчиво пробормотала Стелла Моррисон, глядя на две вазы с цветами, по разные стороны стола. -Трудно будет сказать хоть что-нибудь. Два полотенца, две вазы, два кресла. Должна иметься уйма предметов, с которыми все в порядке. Все они, которые повторяются, в норме... за исключением одного.
— В том-то и сложность. Я не заметил ничего странного в лаборатории. И с этим другим микроскопом все в норме. Увеличивает, как положено.
Командор оторвалась от созерцания ваз на столе.
— Как насчет них? Может, одна из них тоже... тогда какая?
— Множество предметов у нас не в одном экземляре. Одежда, оборудование, мебель. Я даже не обратил внимания на то кресло у себя в комнате... Невозможно быть уверенным, что однажды...
Засветился экран. Появилось изображение вице-ко-мандора Вуда.
— Стелла, еще один случай.
— Кто на этот раз?
— Лейтенант Доддс.
— Если это органическая жизнь, должен же быть какой-то способ, чтобы мы смогли ее уничтожить, — пробормотал Холл. — Мы стреляли по нескольким и, несомненно, убили. Их МОЖНО убить! Но мы не знаем, сколько их всего. Может, это бесконечно делящаяся субстанция. Нечто вроде протоплазмы...
— А тем временем...
— Тем временем все мы отданы на ее милость. Вот она, наша смертоносная форма жизни, собственной персоной. Это объясняет, почему все прочее мы сочли безопасным: с формой жизни, вроде этой, ничто не может сосуществовать.
— Но ее можно убивать. Ты сам сказал. А это дает нам шанс.
— Если мы сумеем вовремя ее обнаружить. — Холл обвел глазами помещение. Воэле двери висели две фуражки. ДВЕ ли там было минутой раньше? Он устало потер лоб. — Надо попытаться найти какой-либо сорт яда или коррозионного агента, что-нибудь такое, что уничтожит их всех. Не можем же мы просто сидеть и ждать, пока они на нас нападут. Нужно что-то такое, что уничтожит их всех. Нужен аэрозоль, который можно распылять. Так, как мы поступали с обманными слизняками на Венере.