Взобравшись, он поудобнее зацепился за ветки ногами и посмотрел на сражение, которое развернулось почти у самых ворот в селение.
Одного взгляда хватило на то, чтобы понять, — отряду Краме осталось немного, и до полного разгрома остаются считанные мгновения, хотя нет… есть еще островки сопротивления, и один из них — это Варт со своим смертоносным кнутом. Он сражался с каким-то громилой, у которого в руках, к удивлению Сорема, оказалось не что иное, как оружие Древних, которое еще несколько минут назад принадлежало самому Краме. Гигант схватил его за ствол и, размахивая им как дубиной, наседал на Варта, пытаясь сократить с ним дистанцию.
А где же сам Краме?
А вот он! Увернувшись от копья одного из нападавших, он как-то умудрился сбить с ног другого и предпринял отчаянную попытку прорваться сквозь распахнутые ворота внутрь поселения, и это удалось ему, но уже через пару секунд он вылетел спиною вперед, сбив какого-то замешкавшегося бойца с ног. Следом за ним из ворот выскочил бородатый воин с мечом в руке. На него кинулся кто-то из поисковиков. Бородач увернулся от меча и наотмашь ударил рукой напавшего по лицу. Сорем не поверил своим глазам, но увидел, как голова в шлеме слетела с плеч, словно ее смахнули топором.
Сорем перевел взгляд на то место, где еще пару мгновений назад он видел Варта, и от досады и жалости стиснул челюсти.
Единственный человек, которого он мог бы назвать в этом отряде своим другом, стоял сейчас на коленях и, что-то отчаянно крича, пытался обратно приставить к культе почти отрубленную кисть, повисшую на тонком лоскуте кожи…
В этот момент мимо него пробегал, размахивая мечом, всё тот же бородатый воин, и голова Варта покатилась по траве, орошая кровью всё вокруг.
Всё, битва была проиграна вчистую, и теперь Сорему предстояло в одиночку искать отряд племянника, выискивая их следы. Но то, что он увидел в следующее мгновение, поменяло все планы. Он заметил Краме и Смуэля, активно работавших локтями, отползая от места сражения.
На них пока никто не обращал внимания. Все были заняты добиванием раненых, поимкой разбежавшихся кирги и сбором многочисленных трофеев.
Сорем с высоты дерева прекрасно видел, как Краме и Смуэл отползли метров на тридцать, а потом вскочили на ноги и припустили к ближайшему лесу в надежде затеряться среди деревьев и густой листвы.
Их заметили. Заулюлюкали и начали пускать стрелы, не удосужившись даже пуститься в погоню. Вот вокруг Смуэля вспыхнул синеватый защитный кокон, затем такой же возник вокруг Краме, но до деревьев уже было рукой подать, и беглецы, добежав до укрытия, скрылись в густой листве.
Зацепившись за ветку, Сорем увидел, что за беглецами никто так и не погнался, и решение, как быть дальше, пришло само по себе. Только находясь рядом с Краме, он сможет как-то помочь племяннику и его отряду.
Решено!
Он быстро спустился с дерева и, поправив за спиной опостылевший рюкзак, поспешил наперерез беглецам в надежде нагнать их в лесу.
Это удалось ему примерно минут через десять.
Среди густой листвы Сорем увидел стоявшего вполоборота Краме в собранном на голове шлеме. Грудная пластина его доспеха изрядно прогнулась внутрь, как будто в нее со всей дури саданули осадным тараном. В одной руке он держал меч, в другой кинжал.
Сорем услышал позади подозрительный шорох и, остановившись, чуть повернул голову.
За его спиной стоял окровавленный Смуэл с мечом наготове.
— Ты не участвовал в битве, — глухо проговорил Краме, делая к нему навстречу шаг. — Почему?
Сорем заметил, что движения командира несколько скованы, и вся правая сторона его доспеха сильно искрит, когда тот делает шаг или шевелит рукой. В одном месте даже появился легкий синеватый дымок, распространяющий вокруг Краме нестерпимую вонь.
Не надо быть большим знатоком, чтобы понять, — броня командира серьезно повреждена, и двигаться ему в ней, по всей видимости, теперь крайне неудобно.
— В самом начале схватки, — начал оправдываться Сорем, — стрелой убило моего кирги, и, падая, он придавил мне ногу. Пока я пришел в себя, пока выбрался, исход боя был уже предрешен. Глупо было погибать за компанию вместе со всеми. Я затаился. Потом увидел вас и побежал следом.
Он оглянулся назад и дружески кивнул Смуэлю.
— Мы всё еще отряд. И я с вами.
Краме несколько секунд стоял неподвижно, затем легонько хлопнул себя ладонью по лбу и шлем начал собираться в воротник, но не полностью. Несколько пластин застряли на полпути, и по ним пробежала волна искрящихся огоньков. Снова запахло палёным, и командир досадливо поморщился.
Сам он выглядел неважно. Слипшиеся волосы, бледное, с заострившимися скулами лицо. Кажется, за эти полчаса, прошедшие с начала боя, он осунулся и постарел лет на десять. Только глаза его всё еще горели жаждой мести и решимостью довести дело до конца.
— Перевяжи Смуэля, — Краме сделал вид, что он поверил Сорему, и начал поспешно стаскивать с себя бесполезный уже доспех.
У ловца была сломана пара рёбер, глубоко рассечен лоб, и выбито четыре передних зуба. Если учитывать ту молотилку, под которую попал отряд, то он отделался на редкость легко.
Краме собрал в кучу части доспеха и запихнул их в густой кустарник, тщательно замаскировав. Теперь он был облачен в походный костюм из кожи тризака и похож на обычного поисковика. Единственное, что он взял себе от доспеха, так это наспинный контейнер, который заменял ему рюкзак. Затянув его лямки на груди, он вставил в специальное крепление на спине меч, поправил на поясе кинжал и небольшой арбалет со складными плечами.
Порывшись в сумке, он извлек из нее четыре разрывных цилиндра и хищно улыбнулся:
— Повоюем еще!.. Смуэл, ты в порядке? Можешь бежать?
— Да! — ответил ловец и, чуть скривившись, коснулся тугой повязки на рёбрах.
— Сорем, помоги ему надеть панцирь. Времени нет. Нам надо обогнуть селение и, затаившись в лесу, понаблюдать за ним. Я чувствую… те, кого мы ищем, всё еще там… Дождемся ночи и атакуем, — затем он искоса посмотрел на поисковика и распорядился: — Смуэла в центр! Смотри за ним. Не отставайте.
Больше не говоря ни слова, он развернулся и, петляя между деревьями, быстро побежал вперед. Смуэл хрипел, стонал, но старался не отставать.
Вскоре Краме замедлился и перешел на шаг, а затем и вовсе полностью остановился, подав сигнал своим быть наготове.
Впереди между деревьями замаячил просвет, обозначающий небольшое свободное от деревьев и крупного кустарника пространство, и в этом его что-то определенно насторожило.
Замерев на месте, он наклонил голову, к чему-то прислушиваясь, и стараясь не издавать лишнего шума, передвинул поясную сумку из-за спины на живот.
В какой-то момент уголки его губ дернулись вниз, и он выкрикнул громко:
— Выходи! Хватит прятаться как какой-нибудь склиз!
Из-за дерева на той стороне поляны вышел не кто иной, как сам Солрс и, спокойно оперевшись на копье, улыбнулся Краме почти дружелюбно.
Он тоже был без брони, в походном костюме из кожи какого-то ящера. Справа на бедре висел меч, слева кинжал в ножнах.
Между ними раскинулась крохотная полянка, не больше семи шагов в длину и примерно пяти в ширину.
Руки Краме потянулись к мечу и сумке, но Сорем, не дожидаясь развязки, решил действовать сам.
Он молниеносно выхватил кинжал и, прежде чем Смуэл успел что-либо предпринять, почти без замаха воткнул его в затылок ловца, аккурат в то место, где заканчивался шлем, но еще не начинался воротник защитного панциря. Широкое лезвие с хрустом проломило шейные позвонки и вышло из горла, почти отделив голову от тела.
Смуэл, не издав ни звука, плашмя рухнул на живот и тут же затих.
Услышав звук падающего тела, Краме замер, положил руки на клапан сумки и рукоять меча. Не отводя пристального взгляда от Солрса, он чуть довернул голову и брезгливо скривил губы.
— С первого дня чувствовал в тебе что-то не то, но не мог понять…
Он не успел договорить, как, сбросив маскировку, прямо из воздуха один за другим начали выходить члены братства и, окружив своего давнего врага, направили на него оружие.
Тот затравленно заозирался по сторонам.
Он прекрасно знал, что это за оружие, и его пальцы стали лихорадочно расстегивать запирающий клапан на сумке.
— Там у него взрывные цилиндры! — предостерег Сорем. — Четыре штуки.
— Руки от сумки! Живо! Дернешься, и я снесу тебе башку! — жестко предупредил его Гунт.
Краме замер, потом нехотя убрал пальцы с клапана сумки и с вызовом посмотрел на командира.
— Ну же! Подними руки! — давил на него Гунт.
Криво ухмыляясь, Краме исподлобья окинул взглядом окруживших его воинов и, приняв какое-то решение, медленно поднял руки.
Всем хорошо было заметно, как в этот момент в нём боролось желание: попытаться взорвать себя и унести с собой как можно больше врагов, и в то же время он ясно осознавал бесполезность такого решения.
— Краме, — спокойно сказал Солрс, прекрасно видя душевные метания противника, — оставь эту бесполезную затею. У нас с тобою есть дела и поважнее.
— Это какие? — прохрипел Краме.
Солрс широко улыбнулся, но глаза его при этом оставались холодными.
— Мы с тобой не закончили один небольшой спор! Мы начали его в подземелье по ту сторону Хребта, но как-то не довели дело до конца. Сейчас у тебя есть выбор. Либо ты сдохнешь, получив заряд в лоб, либо погибнешь как воин. Выбирай!
— А если победа будет моя?
— Уйдешь! — спокойно ответил Солрс, пожав плечами. — Без оружия, но уйдешь. Обещаю, и другие это подтвердят.
— Подтверждаю, — голос Гунта звучал из-под шлема глухо, как будто тот находился не рядом, а где-то на дне колодца.
Краме не думал больше ни секунды.
Медленно опустив одну руку, он отстегнул лямки сумки от пояса, и те выскользнули из его пальцев. Сумка с опасным грузом, гулко лязгнув чем-то металлическим внутри, упала к его ногам.
— Я выбираю поединок!