— За два часа они нас догонят и пустят ко дну! Что ещё можешь предложить? Думай же, чёрт тебя задери!
— Единственно, что можно, сеньор, это спускаться ближе к югу. Ветер для нас очень благоприятным станет, капитан.
— Какого чёрта мы там потеряли? — Капитан замолчал и долго думал. — Хорошо! Монтейро, поворачивай, как советует Пиларес. Потеряем день, но выиграем жизнь! Это что-то стоит для нас. Не так ли? — и капитан, нахмурившись, оглядел своих помощников.
— А Рависко? — не очень смело спросил Монтейро.
— Он уже далеко, и нам ему не помочь. Если догадается последовать за нами, то мы только будем рады. Торопись, Монтейро!
Матросы обезьянами взлетели на ванты, схватились за тросы. Реи со скрипом поворачивались, паруса туго натянулись, приняв ветер. Судно широким полукругом уклонилось больше к югу и с лёгким креном уходило на юго-запад.
— Надеюсь, что наш манёвр ещё не заметили, — молвил капитан. — Это даст нам некоторое преимущество. Рависко ещё ничего не предпринимает. Не видит что ли? Или решил сам попытать счастья?
После часа напряжённого ожидания пилот заметил, передав подзорную трубу в руки капитана:
— Мы идём быстрей, капитан. Есть надежда на удачу. Часа через три солнце закатится. Тогда нас уже не найти.
— Не спугни удачу! Заткнись! Ещё далеко от успеха! Гляди, как они догоняют Рависко! Плохо ему придётся. Уверен, что это англичане! Эти стервятники своего не упустят. Тем лучше нам. Пока им занимаются, мы сумеем уйти.
Хуан попросил у капитана зрительную трубу.
За каким дьяволом она тебе понадобилась? — спросил тот недовольно.
— Хотелось бы взглянуть сверху, что там происходит, сеньор капитан, — и кивнул в сторону далёких парусов.
— Вот что такое молодость! Вспоминаю себя в его возрасте. Тоже шастал по реям, словно макака. Ничего не боялся! Бери, потом поведаешь нам, — и протянул трубу.
Хуан проворно полез по вантам. На фок-марсе долго смотрел на горизонт. Потом неторопливо полез выше. И с высоты обозрел происходящее.
Два английских судна подошли к Рависко на дистанцию пушечной стрельбы. Борта окутались дымками выстрелов. Звук долго не долетел до ушей. Второй корабль заходил с другой стороны, готовясь обстрелять с высокой кормы.
Португальский корабль ответил на залп англичан. Даже в трубу Хуан не заметил результатов дуэли. Знал, как канониры торопятся перезарядить орудии. От этого многое может зависеть.
Хуану хотелось крикнуть, чтобы стреляли по парусам, но усмехнулся глупости своей. Лишь опустил голову и прокричал вниз:
— Бьются бортовыми залпами! Пока без результата! Жду второе судно! Заходит под корму!
— Смотри не свались, Хуан! — прокричал пилот. — Остальные корабли куда смотрят форштевнями?
— Плохо видно, сеньор! Они далековато. Видно, первые два побыстрей будут!
Прошло с четверть часа, и Хуан сообщил с тревогой в голосе:
— Крышка Рависко! Корму развалили, проклятые! Горит! Может, руль разбили!
— Ты смотри, Хуан! И не молчи! — Монтейро требовательно кричал в рупор. Повернулся к капитану. — Сеньор, за нами погони не предвидится. А наши там могут погибнуть. Не лечь ли в дрейф и подождать конца баталии?
— Не дури, Монтейро! Не дёргай удачу за усы! Едва сами избежали смерти.
— Жаль! Там много наших людей.
— Сеньор капитан! — опять голос Хуана отвлёк от опасного разговора. — Рависко выбросил белый флаг! Сдаётся! Пожар загасили вроде бы, но дымит.
— Хоть не потопили, — пробурчал Пиларес. — Может, ещё пощадят наших?
— Что им с ними делать? — возразил капитан. — Можно поставить крест на них! Помощник, следи за парусами. Мы должны успеть убраться подальше от опасных соседей.
Хуан слез на палубу.
— Всё, сеньоры! Дело сделано. Можно помолиться за упокой рабов божьих! — он перекрестился, воздев глаза к небу.
— Будь прокляты эти англичане! — процедил капитан и сплюнул под ноги.
Перед заходом послали матроса осмотреть горизонт. С высоты марса ничего уже видно не было.
— Вроде бы на горизонте дымок темнеет, сеньор капитан! А больше ничего не видно! А, может, то вовсе и не дымок, а тучка!
— Стало быть, Господь смилостивился над нами, грешниками! — молвил капитан и торопливо осенил себя крестом. — Обещаю поставить большую свечу в первом же храме и внести дар во спасение!
Помощники дружно кивали головами.
— Как стемнеет, курс на север, — распорядился Калдас. — Пойду часок вздремну. Разбудите, если будет что срочное.
Через месяц судно благополучно подошло к островам Зелёного Мыса. Здесь задержались на неделю. Нужно было запастись водой и провиантом, произвести мелкий ремонт.
Пустынный и жаркий остров не манил своим берегом. Хуан разве что от нечего делать ступил на пристань и часа два шатался по посёлку. Был и вблизи форта со старинными пушками, стрелявшими каменными ядрами. На новые у Португалии денег уже не было.
На рейде стояли два судна, готовые к плаванию. Но Хуан узнал, что они направляются на юг, в Индию. Это поселило в Хуане чувство разочарования. Он питал надежду на другое.
А за два дня до отплытия «Толстушки» на рейде бросил якоря потрёпанный парусник с облупившимися бортами и ветхими парусами.
— Что-то случилось на судне, — указал на новичка Монтейро. — Это невольничий корабль. Слышите, вонь несёт от него?
— Он тоже в Португалию идёт? — поинтересовался Хуан.
— Не похоже. Скорей всего в Бразилию. Видимо, с запасами дело плохо.
— Где эта Бразилия, сеньор Монтейро? — не отставал Хуан, уже загоревшись мыслью о переходе на это страшное судно.
— Точно на запад, чуть дальше к югу. Месяц пути, самое большее. Спроси у Пилареса, он лучше знает.
Пилот подтвердил слова помощника.
— При попутном ветре можно и за три недели дойти. Что, хочешь на нём в Новый Свет попасть?
— Пока не знаю. Но можно попробовать. Чем чёрт не шутит.
— Ох не советую, Хуан! На таких судах всякое может случиться даже за это недолгое время. Вид его заметил? То-то же! Но это твоё дело.
Хуан подозвал лодочника из чёрных. Он за медяк согласился отвезти Хуана на невольничий корабль.
Вечерело, и капитана на борту не было. Его помощник, коренастый бородач с острыми глазами под густыми чёрными бровями спросил грубо:
— Какой дьявол тебя сюда прислал? Чего надо?
— Хотел бы попасть к вам на борт пассажиром, — не очень доброжелательно ответил Хуан. Он не поднялся по трапу и стоял в лодке ожидая приглашения. Его не последовало.
— Пассажиров не берём. Это не то судно! Проваливай отсюда!
— Могу заплатить или работать любым матросом. Я лекарь и могу лечить.
— Даже так? А кто ты? Явно не португалец.
— Испанец. Хуан де Варес, — представился Хуан. — Хотел бы в Новый Свет перебраться. В Пуэрто-Рико. Слыхал такой остров?
— Без надобности, — ответил помощник. В голосе пропали грубые нотки. — Капитан на берегу. Хочешь, можешь подождать. Залазь.
Хуан долго объяснял негру предложение подождать, обещая дополнительную плату. Тот с неохотой согласился, но отгрёб подальше, ближе к причалам.
Хуан понял, что страх перед работорговцами был велик.
— Если охота выпить, то заплати, и я составлю тебе компанию. Зови меня Аннибал. А тебя как называть?
— Я же говорил. Забыл? Хуан я. А выпить вполне можно, — Хуан вытащил из кармана несколько медяков. — Больше нет пока. Хватит?
— Маловато, но чёрт с тобой! Пошли.
Они выпили по кружке кислого вина, поговорили о пустяках, пока не услышали окрики и ругань и стук лодки о борт судна.
— Капитан явился, — проговорил Аннибал с неприязнью. — Пошли, я тебя представлю. Может, договоришься. Если деньги есть. Его зовут Кайо Виана. Не очень язык распускай при нём. Может и в зубы дать.
Хуан кивнул и они вышли на палубу. Капитан уже стоял там, видно было, что он изрядно навеселе.
— Сеньор капитан, — подошёл к тому Аннибал. — Хуан де Варес просится на корабль пассажиром или лекарем. Не возражает и матросом.
— Гм! Этого ещё нам не хватало! С какой стати он на борту?
— Сеньор капитан, — поспешил вставить слово Хуан. — Я не стану обузой на борту. Я много умею и смогу быть полезным вам. Готов заплатить, хоть денег у меня маловато.
— Заплатить? Лекарь? Это хорошо! Это может пригодиться. Сколько заплатишь за переход?
— А сколько это может стоить, сеньор капитан?
— Ну шельма! Хочешь по зубам получить? Это можно! Сколько? Аннибал, ты можешь назвать сумму? Ну? — и он рыгнул, покачнувшись на широко расставленных ногах.
— Думаю, трёх золотых хватит, сеньор капитан, — отозвавшись, Аннибал подмигнул Хуану. — Он же и лекарем будет. И от работы матросом не отказывается.
— Угу! Быть по сему. Гони три монеты и приступай к работе, — и капитан грузно пошагал по палубе к каюте на корме.
Хуан проводил капитана взглядом, повернулся к Аннибалу.
— Когда в море выходите?
— Как воду загрузим с провиантом, так и отвалим.
— Сколько времени рассчитываете пробыть в море?
— Это только Господь знает, приятель. У нас судно старое, тихоходное. В трюме полно чёрного золота. Трудно сказать. Но не меньше месяца.
— Что ж. Выбирать не приходится. Я вернусь завтра к вечеру. Нужно на прежнем судне расчёт получить, вещи собрать, с товарищами проститься. Больше наши дорожки не пересекутся
Аннибал кивнул в знак согласия, пожал руку и махнул рукой.
Хуан несколько раз кричал лодочнику. Он появился, с опаской поглядывая на зловонный корабль.
— Договорился, — молвил Хуан, ступив на палубу своего судна. — Завтра к вечеру перееду.
Монтейро с сожалением скривился, заметив:
— Лишь бы хуже не было, Хуан. Желаю благополучно добраться до своего острова. И смотри в оба, приятель.
Капитан долго уговаривал не покидать судно.
— Нет, капитан. Я уже настроился. А из Португалии ещё нужно судно разыскать. Скорей всего ничего с этим не получится. Придётся ещё в Испанию ехать и уже оттуда отправляться домой. А с деньгами дело плохо.