Месть темного бога — страница 31 из 98

— Спокойной ночи. И передай капитану мою благодарность.

Повязка прилипла к ране. и ее пришлось отмачивать. Когда Алеку удалось ее снять, он увидел, что воспаление не уменьшилось. Не похоже было, что мазь, которую дала старая крестьянка, помогает, но Алек все равно снова наложил ее, поскольку не знал, что еще можно сделать.

Серегил и раньше был худощав, теперь же он казался совсем бестелесным; Алек почувствовал, как он хрупок, когда приподнял друга, чтобы завязать бинт на спине. Дыхание его тоже стало более затрудненным и иногда переходило в болезненный кашель.

Уложив Серегила снова на тюки с шерстью, Алек откинул влажные черные волосы с его лица; щеки больного ввалились, бледная кожа приобрела синеватый оттенок. Теперь еще несколько дней — и они доберутся до Римини и Нисандера, но только доживет ли Серегил?..

Согрев у пламени фонаря остатки молока, Алек положил голову Серегила себе на колени и попытался влить хоть несколько капель ему в рот, но Серегил сразу начал давиться, и молоко струйкой потекло по его щеке.

С тяжелым сердцем Алек отставил чашку и вытер молоко полой плаща, потом улегся рядом с Серегилом.

— По крайней мере до корабля мы добрались, — прошептал он грустно, прислушиваясь к тяжелому дыханию друга. Алек был абсолютно вымотан и скоро уснул.

…Каменистая равнина под низким свинцовым небом окружала Серегила со всех сторон, под ногами шуршала мертвая серая трава. Не звук ли это прибоя доносится издали? Воздух был неподвижен, это не мог быть шум ветра. Вдалеке сверкнула молния, но раскатов грома за ней не последовало. Над головой быстро летели тучи.

Он не чувствовал своего тела, воспринимал только то, что его окружает, как будто все его существо заключалось теперь в одном лишь зрении. Однако двигаться он мог, мог оглядывать безжизненную равнину вокруг и кипящую мешанину туч над головой, сквозь которую не проглядывало ни клочка голубого неба. Все еще был слышен шум моря, хотя он и не мог определить направления, откуда доносится равномерный гул. Он хотел бы пойти туда, бросить взгляд за пределы окружающей его серой монотонности, но как это сделать? Он вполне мог выбрать неверное направление, удаляясь от моря, уходя все глубже в пустыню. Эта мысль заставила его застыть на месте. Откуда-то ему было известно, что равнина тянется бесконечно, стоит только уйти от моря.

Он знал теперь, что мертв и что только сквозь врата Билайри может достичь истинной жизни после смерти или, может быть, полного небытия. Мысль о том, чтобы оказаться навеки пленником этой безжизненной равнины, была непереносима.

«О Иллиор Светоносный! — беззвучно взмолился он. — Пролей свой свет на это безрадостное место. Научи, что мне делать!»

Но ничего не изменилось. Он заплакал, но даже его рыдания не отдались ни единым звуком в пустоте…

ГЛАВА 13. Расспросы

— Да, точно, были они тут, были. Уж мы их долго не забудем, скажу я вам. — заявил трактирщик, кидая оценивающий взгляд на двух господ. Один из них, бледный и сутулый, требовательно смотрел на него, но другой, темноволосый красавец со шрамом под глазом, понимал как будто, что информация стоит денег.

И действительно, темноволосый полез в свой изукрашенный кошелек и положил на прилавок перед хозяином гостиницы тяжелую монету — двойное дерево.

— Если ты будешь так добр и ответишь на несколько вопросов, я буду весьма признателен. — Еще одна тяжелая прямоугольная монета присоединилась к первой. — Эти люди — мои слуги, и мне очень важно найти их.

— Небось украли что-нибудь?

— Ну, ситуация довольно деликатная… — начал темноволосый.

— Эх, на целую неделю вы от них отстаете, должен вас огорчить. Я сразу понял, что непорядочные они люди, как только глянул, верно, мать?

— Верно, верно, — подтвердила жена трактирщика, выглядывая из-за плеча мужа. — И не надо было нам их пускать, говорила ведь я муженьку, при том что пустые комнаты в гостинице — чистый убыток.

— И ведь права была старуха. Этот белобрысый пытался убить второго ночью. Я с семейством заперся в кладовке, когда застукал его. А утром их и след простыл. Не знаю, жив был еще тот, хворый, или уже и нет.

Хозяин гостиницы потянулся за монетами, но темноволосый господин придержал их кончиками затянутых в перчатку пальцев.

— А ты случайно не заметил, в каком направлении они отправились?

— Нет, господин. Я ж говорю, мы сидели в кладовке, пока не уверились, что они убрались подальше.

— Какая жалость, — пробормотал черноволосый, пододвигая монеты к трактирщику. — А не покажешь ли ты нам комнаты, в которых они останавливались?

— Как пожелаете, — неуверенно ответил трактирщик, поворачиваясь к лестнице. — Но только они ничего не оставили. Я сразу же хорошенько все осмотрел. Уж очень странно было, когда мальчишка потребовал ключ от наружного замка на двери второго. Запер его там, а потом, ночью, хотел прикончить. Ох, слышали бы вы, какой шум они подняли! Такой грохот, такой кошачий концерт!.. Вот мы и пришли, господа, вот тут все и было.

Хозяин гостиницы стоял в сторонке, пока двое господ оглядывали тесные комнатушки.

— А где они дрались? — спросил бледный. Он вел себя не так любезно, как его спутник, заметил трактирщик, и говорил с каким-то странным акцентом.

— Вот в этой, — ответил он. — Вон, на полу еще видны следы крови, как раз рядом с твоим сапогом., Обменявшись быстрым взглядом с бледным господином, темноволосый увлек трактирщика к лестнице.

— Ты должен позволить нам задержаться здесь на несколько минут, чтобы удовлетворить наше любопытство. А тем временем не отнесешь ли пива и жаркого нашим слугам, которые ждут во дворе?

Почуяв возможность дополнительного дохода, трактирщик заторопился на кухню.

Мардус дождался, пока трактирщик отошел достаточно далеко, чтобы ничего не слышать, и кивком приказал Варгу лу Ашназаи начинать.

Некромант опустился на колени, вынул маленький ножичек и соскреб засохшую кровь с грубых досок пола, потом осторожно собрал ее во флакон из слоновой кости и заткнул его. Его тонкие губы искривила неприятная улыбка, когда он бросил взгляд на зажатый между большим и указательным пальцами флакончик.

— Они наши, благородный Мардус! — злорадно сказал он, переходя на Древнюю Речь. — Даже если он больше не носит Того, теперь мы их выследим!

— Если только они те, кто нам нужен, — ответил Мардус на том же языке. В этом деле некромант разбирался лучше и был скорее всего прав, но Мардус, как всегда, не стал его поощрять. У каждого своя роль, и ее нужно играть.

Мардус спустился вниз, и Варгул Ашназаи с кислым видом последовал за ним. Увидев трактирщика и его жену, Мардус выразительно пожал плечами:

— Как ты и говорил, ничего там нет, — притворяясь разочарованным, сказал он. — Но у меня есть еще один, последний вопрос.

— Что же ты хочешь знать? — спросил трактирщик, явно предвкушая еще одну монету.

— Ты говорил, они дрались, — начал Мардус, теребя завязки кошелька. — Мне любопытно знать из-за чего. Нет ли у тебя каких— нибудь соображений?

— Ну… — протянул трактирщик, — я уже говорил тебе, что они вцепились друг другу в глотку до того, как я пришел. Пока я зажег свечу, пока нашел свою дубинку, мальчишка уже уложил второго. Но, как я заметил уже потом, похоже, они вырывали друг у друга что-то вроде ожерелья.

— Ожерелья! — воскликнул Варгул Ашназаи.

— Ох, там и смотреть-то особенно не на что было, — вмешалась жена трактирщика. — А уж убивать из-за этого и вовсе не стоило!

— Точно, — согласился ее супруг с отвращением. — Всего-то и было, что кусок дерева размером с монету в пять пенни на кожаном шнурке. На нем, правда, была какая-то резьба, да только таких безделок полно у любого бродячего торговца.

Мардус озадаченно улыбнулся:

— Что ж, они заблудшая парочка, как ты сам сказал. Пожалуй, и хорошо, что я от них избавился. Спасибо тебе.

Бросив трактирщику еще одну монету, он вышел во двор, где его дожидался отряд.

— Теперь ты, надеюсь, не сомневаешься, господин? — прошептал Ашназаи, дрожа от сдерживаемого гнева.

— Похоже, они еще раз улизнули от нас, — задумчиво пробормотал Мардус, поглаживая пальцем в перчатке подбородок.

— Он должен был быть мертв еще неделю назад! Никто не может выжить…

Мардус слабо улыбнулся.

— Да нет же. Даже ты, Варгул Ашназаи, должен признать, что мы преследуем не обыкновенных воришек.

Кинув довольный взгляд на безлюдные окрестности гостиницы, он повернулся к своим солдатам:

— Капитан Тилдус!

— Да, господин?

Мардус слегка кивнул в сторону гостиницы:

— Убей всех, кто там есть, а дом подожги.

ГЛАВА 14. Плавание на юг

Алеку захотелось громко запеть, когда земля скрылась за горизонтом в первый день плавания. Пустынные воды, безбрежное небо, жалящий ветер, ледяные брызги, летящие от бушприта весело бегущей под всеми парусами «Касатки», казалось, омывают его, унося все плохое.

Трудиться приходилось в поте лица, ничего не скажешь. Матросы сваливали на него самую грязную работу не по злому умыслу, а просто потому, что знали

— пробудет он на корабле недолго и нет смысла учить его моряцким премудростям. Хотя ожог на руке все еще болел и кожа скоро потрескалась от соли и ледяной воды, Алек старательно делал все, что ему поручали: драил палубу, черпал воду из-за борта, помогал на камбузе. Как только ему удавалось найти свободную минутку, он спешил вниз, присмотреть за Серегилом.

Но несмотря на уход, его спутнику становилось хуже. Воспаление распространилось по его худой груди, и на щеках горели пятна лихорадочного румянца, только и нарушавшие смертельную бледность. От него даже пахло тяжелой болезнью. Седрик, судовой кок и лекарь, помогал Алеку, чем мог, но ни одно из его лекарств, казалось, не оказывало действия.

— По крайней мере тебе все еще удается хоть чем-то его поить, — заметил Седрик, глядя, как Алек терпеливо вливает ложку бульона между запекшимися губами больного. — Пока он пьет, надежда еще есть.