Месть Змеи — страница 34 из 62

– Целители из Виндфелла оказались на высоте, лорд Мило? – спросил Дрю, приветствуя юного Оленя поклоном. И без того большие карие глаза юноши при виде Дрю расширились еще больше и стали похожими на блюдца.

– Они утверждали, что это были вы, – захлебываясь от волнения, заговорил Мило, стремительно опускаясь перед Дрю на колено. Рука старшего брата повисла в воздухе. – Когда я очнулся, священник сказал, что это вы откликнулись на наш призыв о помощи, ваше высочество.

– Насколько я понимаю, на твой призыв, Мило, – произнес Дрю, посматривая на покрасневшего от стыда Рейнхарта. В самом деле, своим спасением все эти люди были обязаны упрямству юноши, почти мальчика, а то, что этот мальчик был его братом, заставляло старшего Оленя смутиться еще сильнее.

Дрю протянул свою руку, помогая Мило подняться с пола.

– Не нужно этих церемоний и титулов, – сказал вервольф. – Во всяком случае, до той поры, когда в Хайклиффе мне на голову наденут корону. А это, судя по всему, если и случится, то еще нескоро. А пока что называй меня просто Дрю.

Рейнхарт наклонился и тоже помог своему брату подняться на ноги. Офицеры, с которыми разговаривал Рейнхарт, уже успели покинуть зал, другие, узнав о чем шла речь, двинулись следом за ними.

– Расскажи ему о том, что ты видел, Мило, – велел Рейнхарт и мрачно уставился на Волка.

– Огни, ваше высоч… Дрю, – на ходу поправил себя Мило. – Огни в лесу.

– В лесу? – переспросил Дрю.

К ним уже успел приковылять Красный Руфус, ему тоже захотелось узнать, что здесь происходит.

– В каком лесу? – спросил старый Ястреб.

– В Дайрвудском, милорд, – ответил Мило.

Дрю бросился бежать, не дослушав последнего слова. Вырвался сквозь массивные двойные двери замка на покрытый снегом и талой водой двор, поспешил мимо собравшихся у замка женщин и мужчин к полуразрушенным городским стенам. Прыгая через три ступеньки, взлетел на вершину стены, выглянул через плечи сгрудившихся здесь офицеров.

Над западной частью леса, далеко отсюда, вился серый дымок, вечный спутник пожара. Из-за горизонта глянули первые лучи солнца, осветили спины людей, стоявших на разрушенной крепостной стене и смотревших на темные густые облака, плывущие над древним Дайрвудским лесом, подобно волнам штормового моря.

Брекенхольм был охвачен огнем.

Часть IVТрудные пути

Глава 1Под пологом леса

– Здесь нет прохода, – сказал Стрига, оглядывая гигантский частокол, которым был обнесен Брекенхольм. Трент шагал вдоль края стены, яростно толкая одной рукой глубоко врытые в промерзшую землю столбы частокола, а другой придерживая переброшенную через плечо Гретхен. Похоже, они оказались запертыми в этом лесном городе. Трента начинала охватывать паника, все его внутренности горели и корчились, как в лихорадке. Он провел ладонью по лбу – она стала мокрой от пота, хотя на дворе стоял мороз.

– Но должен же быть какой-то другой выход отсюда, – произнес Трент, глядя в спину пробиравшемуся сквозь дым и туман цыгану. На ветвях у них над головой виднелись огни, хотя в целом Большой Дуб еще не был охвачен пожаром, разожженным факелами Лесовиков. А вот все небо над Брекенхольмом стало оранжевым от языков красного и желтого пламени – это горели городские дома, на которых дикари спешили выместить свою ярость.

Продолжая искать выход, Трент ободряюще кивнул Стриге. Падение с высоты дворца лордов-медведей было головокружительным, корзина для белья рухнула со страшным треском, взметнув огромное снежное облако. Именно благодаря толстому слою снега Трент и Гретхен совершенно не пострадали во время приземления, а вот цыгану повезло меньше. Он сломал руку – она хрустнула при падении, словно сухая ветка, – и теперь стрига держал ее, прижав к своему животу. Гретхен после удара, нанесенного Змеей, и падения из окна до сих пор оставалась без сознания.

– Здесь трое ворот, парень, – сказал шпагоглотатель, морщась от боли в сломанной руке. – Даймлинг-роуд пересекает город с севера на юг. Полагаю, наши лесные приятели проникли в Брекенхольм через Южные ворота.

– Так и было, – ответил Трент, вспоминая толпу дикарей, которая гналась за ним, когда он скакал к городу. – Следовательно, нам нужны Северные ворота?

– Западная часть города захвачена. Ты что, хочешь сунуть голову в ад, который там творится? Нет, я предлагаю направиться к третьим воротам, если это возможно, – Стрига показал здоровой рукой на восток. – К воротам Дайр Гейт.

На этом участке частокола было тихо, крики и звуки боя доносились из центра города, где еще сохранялись очаги сопротивления дикарям.

– Куда выходят эти ворота?

– На дорогу Дайр-роуд. Она проходит сквозь лес в направлении Бейрбоунса, прямо через центр страны Лесовиков.

– Но все дикари сейчас здесь, верно?

Стрига пожевал губами, покачал головой.

– На штурм города их собралось немало, однако дикарей насчитываются тысячи. Многие из них по-прежнему остаются в Дайрвуде и готовятся последовать в Брекенхольм вслед за своими сородичами, я уверен в этом. Там сейчас очень опасно.

– Ты хочешь сказать, что ворота Дайр Гейт для нас отпадают? – спросил Трент. Он начинал раздражаться. Силы его на исходе, а Стрига говорит какими-то загадками. Предложит что-нибудь и тут же начинает давать задний ход.

– Этого я не говорил, Красный плащ, – резко ответил цыган. – Мы выйдем через эти ворота, но затем свернем с дороги, потому что по ней к городу двинутся оставшиеся Лесовики.

– Свернем с дороги? Ты хочешь сказать, что мы пойдем прямо через эту проклятую чащу? – медленно проговорил Трент.

– Лучше оказаться в чаще, чем столкнуться с тем, что может повстречаться нам на дороге. Ты видел, на что способны эти дикари – они настоящие звери! Но нужно поторапливаться. Пока Лесовики заняты разрушением города, мы должны просочиться сквозь их сеть. Еще немного – и будет поздно. Чем скорее мы выберемся из Брекенхольма, тем лучше.

– Тогда пойдем по периметру стены, – кивнул Трент. – До ворот Дайр Гейт.

Он собирался тронуться в путь, но тут Гретхен начала что-то бормотать, уткнувшись ему в плечо. Звуки были неразборчивыми, пальцы девушки впились в спину Трента.

– Позволь мне взглянуть на нее, – сказал Стрига, жестом попросив Трента положить Гретхен на снег.

Юноша хотел уже выполнить просьбу цыгана, но тут из темноты за их спинами послышался быстро приближающийся грохот копыт.

Из дыма вынырнула первая из лошадей, слепо оглядываясь по сторонам выкаченными от страха глазами. Вслед за ней показались другие лошади, они бежали тесным табуном, инстинктивно прижимаясь друг к другу. Животные храпели, ржали, а вслед за ними приближались звуки продолжающейся схватки. Трент и Стрига отпрянули в сторону, опасаясь быть затоптанными, Гретхен вскрикнула, когда спутники потащили ее вместе с собой на руках.

Трент выпрямился, высматривая нужного ему коня, увидел, вложил в рот пальцы и свистнул. Громкий свист перекрыл грохот копыт, заставил лошадей прижать уши и замедлить свой бег вдоль стены частокола. От табуна отделился Шторм, бросился к своему хозяину. Трент поднял руку, и гнедой красавец радостно уткнулся в его ладонь.

– Хороший мальчик, – прошептал Трент, гладя коня по холке и прижимаясь лицом к его морде. Затем он снял со своего плеча Гретхен, положил ее поперек седла. Устраивая девушку удобнее, Трент неожиданно почувствовал острую боль в левом плече.

Стрига взглянул на спину юноши и, поморщившись, сказал.

– Твой красный плащ еще больше покраснел. Ты поймал стрелу, которую нужно вытащить.

Трент вспомнил, как это случилось – стрела попала в него, когда он пытался перерубить канат, на котором был подвешен переходной мостик. Юноша закинул руку назад, нащупал торчавшую у него под лопаткой стрелу.

– Некогда. Потом, – произнес он, передавая Стриге поводья Шторма, которые цыган взял своей здоровой рукой. – Нам нужна еще одна лошадь, – добавил он, кивая на возбужденный табун.

– Ты думаешь выбраться отсюда верхом? – спросил Стрига, удерживая нервно переминающегося рядом с ним Шторма.

Трент ответил не сразу, сначала подобрался к ближайшей к нему лошади.

– Да, что-то в этом роде.


Дорога Дайр-роуд проходила сквозь высокие, распахнутые сейчас настежь городские ворота Брекенхольма. Одна створка ворот слетела с петель, треснула и стояла, привалившись к частоколу. Другая вовсе валялась разбитой в щепки прямо на дороге, блестели вырванные с корнем массивные петли. Рядом с забором лежало брошенное огромное бревно – совершенно очевидно, что Лесовики воспользовались им как тараном, чтобы проломить ворота Дайр Гейт.

Выход из города охраняли с десяток Лесовиков в головных повязках с торчащими из них красными, словно пропитанными кровью, перьями. Полученный Лесовиками приказ был ясен – убивать на месте всякого, кто попытается бежать из города. Долгие годы Лесовики были вынуждены прятаться в лесу от людей Медведя. Сейчас, когда вся Лиссия оказалась разодранной на куски, настал самый подходящий момент, чтобы начать восстание против лордов-медведей, и Вала не упустила его. Пока верлорды всех западных земель были вовлечены в гражданскую войну, Змея-королева возвратилась из своего изгнания в Вайрмвуде и все племена дикарей собрались вместе, объединились вокруг своей богини для борьбы со своим общим врагом. Теперь Брекенхольм принадлежал Лесовикам. Вала праздновала победу.


Вожак, которого называли Черный Зуб, получил задание удерживать дорогу Дайр-роуд. Сейчас он сидел на створке рухнувших деревянных ворот и тупо ковырял ее своим топором, глядя на горящий город. Его головная повязка сползла вниз, упали на лицо нечесаные спутанные волосы, сливаясь с такой же неопрятной запущенной бородой. Вожак провел языком по торчащему во рту острому почерневшему зубу, благодаря которому и получил свою кличку. Честно говоря, Черному Зубу было мало радости сидеть здесь, охраняя пролом в частоколе. Ему хотелось быть там, внутри города, вместе со своими дружками, которые славно веселились, перерезая глотки тем, кто столько лет держал их в страхе. Но, увы, пока его братья из племени Кровавые Перья были заняты делом у подножия Большого Дуба, он был вынужден торчать возле этих дурацких ворот и бить баклуши.