Место для жизни — страница 19 из 82


– Что это? – Сато показалось, что он видит мираж.


На самом берегу, на зеленой молодой траве, среди ярких куч свежей стружки, стояли десятки строящихся ладей. Они полностью повторяли знакомые Сато силуэты драккаров – боевых кораблей викингов.


Единственное отличие – гордые лебединые носы были срезаны под основание, и не было страшных драконьих морд.


– Что это? – проговорил Сато.


– Последний рыболовецкий совхоз. Сами и рыбу ловят, и лодки строят, – отвечал Иван, – без парусов, под мотор делают. С каждым годом все меньше.


– У нас, в Японии, раньше тоже такие были! Хочу такую лодку! Только пусть с нормальным носом сделают, – застонал Сато.


– А что, стоит недорого. Дешевле автомобиля. Да только куда на ней поплывешь!


Катер подошел ближе, и Сато увидел на воде еще десятки лодок. Они были темные, залитые маслом и топливом, на корме громоздились уродливые моторы. Рядом с моторками были и маленькие, гребные, но все они повторяли один и тот же древний образец. Строить лодки по другой технологии здесь, видимо, просто не умели.


Сато достал портативный фотоаппарат, и извел целую катушку пленки.


– Пойдем, пойдем, – торопил Иван. Если на автобус опоздаем, придется здесь ночевать. А в Старой Руссе у меня родственники.


До Старой Руссы друзей вез маленький автобус, битком набитый людьми. Сато несколько раз выглядывал из окна, желая убедиться, что они едут по асфальтированной дороге. Глаза говорили одно, а тело чувствовало другое. Когда автобус затормозил на центральной площади Старой Руссы, Сато понял, что Новгород – это передовой, ультрасовременный город.



Глава 14



Мэтью Хаггард знакомится с Семеном Приходько. Сато в Старой Руссе. Байдарочный переход к деревне Блинова.




Мэтью Хаггард был страшно доволен. Он сумел нанять идеального организатора – верного, дисциплинированного, и не знающего сомнений. На окраине города был организован и работал филиал Всемирного Общества.


В бывшем молитвенном зале стояли два ряда столов, торцами друг к другу. За столами сидели люди, изучающие через интернет программы: “Скайфлаинг”, “Мое место в мире Христа”, “Английский для евангелического общения”, “Евангелические технологии и бизнес”.


На каждую программу записалось более сотни человек. В зале постоянно сидели десятки людей, вперивших глаза в компьютер, и судорожно щелкающих мышью.


Тестирование теперь было платным, каждый семинар стоил немалых денег, и Мэтью с удовлетворением подсчитывал прибыль. Однако он с тревогой ждал нового визита вымогателей. Он отчетливо осознавал, что еще не сумел как следует “раскрутиться”.


Но судьба была к нему милостива. Однажды в центральный офис Хаггарда пришел высокий полный человек с аккуратной академической бородкой.


– Семен Приходько, бизнесмен из Киева, – представился посетитель.


Хаггард с удивлением разглядывал дорогую визитку. От человека исходил сильный запах свежевыпеченных денег. Посетитель ослабил шикарный итальянский галстук, повесил на спинку стула черный кожаный плащ.


– Мы в Киеве давно узнали о вашем Обществе, много лет самостоятельно занимаемся Скайфлаингом. Раньше были трудности с информацией, не хватало книг, приходилось пользоваться самиздатовской литературой. Теперь у нас многие Скайфлаингом увлекаются. Вот если бы можно было у вас получить сертификаты для наших инструкторов…


– А как давно лично Вы занимаетесь? – поинтересовался Мэтью.


– Достаточно долго, – уклончиво отвечал бородатый человек.


Он залез в огромный кожаный портфель, и извлек оттуда бутылку горькой перцовой настойки и большой кусок сала.


– Евангелие позволяет! – он поискал глазами стаканы.


Хаггард махнул рукой и указал на пластиковый сервиз.


По офису потянуло крепким запахом чеснока и черного хлеба. Хаггард поморщился – его язва начала бунтовать. Он проглотил таблетку и запил водой. Приходько мгновенно налил перцовки в опустевший стаканчик.


– За знакомство и дружбу между Украиной и Всемирным Обществом!


Мэтью зажмурился и хлебнул огненной воды. Семен мгновенно поднес кусочек хлеба с салом.


– А в чем заключается Ваш бизнес? – отдышавшись, спросил Хаггард.


Бородатый человек медленно выпил еще стаканчик перцовки, с блаженной улыбкой закусил салом.


– Посредники мы. Всем понемножку торгуем. Есть и для вас очень хорошее предложение.


… Центральная площадь Старой Руссы производила какое-то средневековое впечатление. Бросалось в глаза, что со времен викингов этот город был и остался глухой провинцией. Несколько магазинчиков, крошечные деревянные дома, какие-то глухие каменные лабазы. На площади несколько бабушек вели свой бизнес. Ящик, газета, вобла, стаканчик семечек.


Когда Сато попытался узнать, как попасть в деревню Мелехово, бабушки в голос запричитали:


– Так как же туда попадешь! Да ведь половодье! Дороги все залило. Почитай месяц без хлеба сидят!


– А что, автобус не ходит? – поинтересовался Иван.


– Сломался автобус еще зимой! Да сейчас и пешком не пройдешь! Только на корабле. Кругом ведь вода!


Сато и Копылов переглянулись.


– Давай так сделаем, – предложил Иван, – сейчас ночуем у моих родственников, а утром найдем лодку, и до твоего друга легко доберемся.


Иван все рассчитал правильно. Сестра его матери работала экскурсоводом в местном музее Достоевского, она радостно приняла и племянника, и его друга. Родственники Копылова оказались людьми простыми и общительными. Гостям нашли место в доме, накормили, приготовили чай. За чаем они засиделись до глубокой ночи. Кроме всего прочего, Сато с удивлением узнал, что всемирно известный роман “Братья Карамазовы” был написан именно здесь, в Старой Руссе.


Утром Сато увидел в квартире два больших брезентовых мешка с очень широкими лямками.


– Это что? – спросил он Ивана.


– Это лодка, – ответил Копылов, – байдарка трехместная, почти новая. У тебя на благотворительность деньги есть?


– А в чем дело? – осведомился Сато.


– Хлеба закинуть индейцам. Они там без магазина живут, им автолавка уже почти месяц ничего не привозила.


– Давай купим, – Ёшинака протянул деньги.


– Еще один рюкзак, – прикинул Иван.


Слегка подкрепившись, Иван с Ёшинакой потащили снаряжение в сторону деревни Мелехово. Иван тащил на себе половину байдарки, маленький десантный рюкзак с привязанным к нему спальником, и мешок с хлебом “для индейцев”. Ешинака пристроил байдарку на спину, а свой станок утвердил спереди. Идти было нелегко.


День обещал быть теплым и солнечным. Ветра почти не было, солнце ощутимо пригревало, лаская лица.


Едва друзья вышли за черту города, как их нагнал старенький трактор с прицепом. За рулем сидел совсем молодой паренек. Несмотря на раннее время, он был уже наполовину пьян.


– Вы куда?


– В Мелехово.


Тракторист уважительно закивал головой:


– Подбросить?


– Да уж не мешало бы!


Иван и Ёшинака взобрались в тележку, сели на свои огромные мешки. Трактор дернулся, и пошел по старой проселочной дороге. Тележка прыгала и ерзала на поворотах, друзья бились о ржавые железные борта.


По краям дороги тянулись сплошные болота, за ними маячил призрачный лес. Старая Русса быстро исчезла из виду, и путешественники оказались в совсем диких местах. Окрестные речки широко разлились, и трактор шел по дороге, наполовину залитой водой. Сато таращился во все глаза, но так и не смог понять, “чем же здесь люди кормятся”. Местность казалась совершенно непригодной для землепользования.


Через два часа езды трактор остановился около указателя с надписью “Мелехово”. Указатель стоял в воде. От проселка ответвлялась еще одна дорога. Несколько метров ее следы были видны под водой в виде светлой песчаной полосы, а дальше путь исчезал среди болот, кустов, и торчащих тут и там мертвых черных стволов.


– Дальше сами! – закричал молодой поддатый тракторист, и путешественники прыгнули с тракторной тележки прямо в воду.


Тракторист газанул и трактор исчез в клубах сизого дыма. Мутная вода сомкнулась над его колеей.


– Бросай! – Копылов скинул свой мешок. Сато осторожно последовал его примеру.


– Давай так, – предложил Иван, – ты стой с рюкзаками, а я быстро байдарку соберу.


Сато согласился. Иван передал ему свой рюкзак, забитый хлебом мешок для аборигенов, и стал собирать каркас байдарки. Он ловко соединял старые, частично пришедшие в негодность детали.


– Я на ней раньше ходил, – пояснил он.


Сато почувствовал, что под двойным весом рюкзаков он начинает погружаться в вязкое дно. Джинсы уже промокли до колен. Он переступил ногами несколько раз, стараясь выбраться на песок.


По краю залитой водой дороги было настоящее болото. Периодически из-под воды вырывались пузыри газа с неприятным запахом. Сато изумленно крутил головой. Он еще никогда не видел больших болот.


– У нас в Японии такое тоже есть! В заповеднике. Долго добираться, очень дорого стоит. У нас все есть. И горы, и реки, и лес, и долины. Коралловые острова есть, медведи и обезьяны есть, однако таких болот мало, почти нет!


– Вот горе-то, – Иван уже расстилал на воде резиновый корпус лодки, запихивал в него передний и задний элементы каркаса. Укрепив внутри лодки каркас, он перевернул ее, и слил попавшую внутрь воду.


– Готово, бросай!


Сато подошел и положил в середину рюкзаки. Ноги замерзли так, что он совсем их не чувствовал. Иван первый разулся, и босиком осторожно залез в лодку. Он прополоскал носки, повесил их сушиться по бортам. Ботинки он связал и перекинул на корму. Сато сел впереди и последовал его примеру.


Трехместная посудина имела руль. Иван вставил ноги в ременные петли, собрал два дюралевых весла, и началось.