Месяц туманов (антология современной китайской прозы) — страница 74 из 85

Туман был не такой уж сильный, к тому же ярко сверкала вода в ручье, поэтому отец мог отчётливо разглядеть возмужавшее лицо сына.

Тут старик принял решение, что дальше провожать не станет. И сказал сыну:

— Ну, будь осторожен! Ступай!

Сын молча кивнул в ответ. Шмыгнул носом. Но по-прежнему не уходил.

Тогда отец отвернулся и двинулся к дому.

Ну а что пёс? Он стоял посреди моста, беспокойно поскуливая. Отец вернулся и поднялся на мост, присел на корточки и обнял пса за шею. И стал его уговаривать как маленького ребёнка:

— Ну иди же! Иди с ним, тебе с ним будет хорошо. Давай же, иди! Сыну понадобится твоя помощь. На переправе реки тоже без тебя никак. В долине Сымаоюань ты должен указывать дорогу, иначе он заплутает. Без тебя он не сможет защититься от змей на дороге. И людям, живущим в горах, нужен твой голос, и… мне тебя будет не хватать. Слышал? Слышал же? Ну, ну…

Пёс взволнованно лаял. Он никуда не хотел идти, лучше останется со стариком.

— Ну иди же, иди! — грозно прикрикнул старик.

Сын стал подзывать пса:

— Эй, эй!

Отец резко отвернулся и уверенными шагами пошёл прочь. Пёс поколебался немного и последовал за стариком. Он бежал возле старого хозяина, жалобно поскуливая.

Вдруг старик поднял с земли бамбуковую палку и хлестнул ею пса по спине. Пёс от боли ринулся к мосту.

Отец выронил палку в прозрачные воды горного ручья, и что-то встало комом в горле. Спустя мгновение он почувствовал на своих коленях тёплый поток воздуха. Он открыл глаза — это был пёс! Пёс дышал ему прямо в колени.

Старик снова опустился, достал из кармана платок, утёр собаке слёзы и тихонечко прошептал:

— Ну иди же!

И тогда рыжая стрела унеслась в зелёную мечту.


Перевод М.В. Черевко

Су ТунДBA ПОВАРА

Два повара целый день возились с разделкой кур и баранины. Повар, которого пригласили из ресторана «Шуньфулоу», имел лёгкий румянец на лице, отличался высоким ростом и плотным телосложением, был расторопным и обладал зычным голосом. Другой, со смуглым, почти чёрным худым лицом, смахивавшим на засолённый кочан капусты, на повара не очень-то и был похож. Он чувствовал себя неуверенно перед плитой, а разделывая рыбу, умудрился в самом конце раздавить у неё желчный пузырь.

Светлолицый повар налил в рыбу немного уксуса и стал сердито промывать её в чане с водой.

— Знать заранее, что ты такой тупой, так уж лучше бы я один здесь хозяйничал. Лао Дэн говорил, что ты работал в ресторане «Дэда». Небось мыл посуду да пол подметал, — съязвил он.

Чёрный повар ничего не ответил. Он только виновато улыбался и стоял в сторонке, с жалким видом наблюдая, как его коллега промывает рыбу.

Белый повар неодобрительно глянул на Чёрного повара и сказал:

— Что стоишь? Давай-ка быстренько срежь мясо с костей, понял? Тьфу ты, растяпа! И как ты решился поработать поваром на банкете у господина Чэня?

Совершенно растерявшийся Чёрный повар со словами «Где нож?» проскочил мимо чана с водой. Сразу поняв, как сглупил, он бросился к столу и схватил нож.

— Вот он. Я мигом счищу мясо с костей.

— А ты знаешь, кто господин Чэнь по происхождению? — спросил Белый повар. — На триста ли вокруг не найдётся такой богатой семьи, как у господина Чэня из Фэньяншу. Из четырёх поколений торговцев солью один на государственных экзаменах получил учёную степень цзиньши, а трое — степень цзюйжэня.[34] И хотя сам господин Чэнь всю жизнь живёт в небольшом городке, два его сына вышли в люди. Один служит заместителем начальника уезда, а другой в звании майора командует батальоном.

Чёрный повар сказал:

— Я знаю, что он богат. У них одной только свинины засолено целых три чана. Мне бы этого хватило на всю жизнь.

— Ты только и знаешь, что про свинину. Господина Чэня мясом не удивишь, он предпочитает рыбу, он больше всего любит тушёную рыбу в соусе из нашего ресторана. Поэтому он и выбрал меня обслуживать банкет.

Белый повар взял в руки только что вымытого чёрного амура, поскоблил его пальцем и поднёс ко рту Чёрного повара со словами:

— Попробуй, не горчит ли. Если всё ещё горчит, хлопот не оберёшься. Рыб на блюде должно быть девять хвостов, это счастливое число. Господин Чэнь в день своего рождения обращает внимание на такие вещи. Если подать восемь штук, он наверняка начнёт ругаться.

Чёрный повар с трепетом посмотрел на рыбину и сказал:

— Я боюсь, уж лучше ты.

— Чего тут бояться? Она ж сырая. А когда будет готова, я тебе пробовать не дам.

Белый повар засунул палец чёрному повару в рот и сказал:

— Я целый день чистил рыбу, обоняние притупилось. Скажи, отдаёт запахом свежей рыбы, не горчит?

Чёрный повар, как ни трудно ему было говорить с пальцем Белого повара во рту, лизнул, сплюнул и ответил:

— Не горчит, только немного отдаёт запашком.

— Вот и хорошо.

Белый повар с облегчением вздохнул, повернулся и положил рыбу на разделочную доску. Потом, вспомнив что-то, снова поднял рыбу повыше, поднёс к лицу Чёрного повара и потребовал:

— Не пойдёт. Если так пробовать, нет полной гарантии. Давай-ка ты попробуй со стороны хвоста. Вдруг желчь стекла туда.

Чёрный повар в нерешительности посмотрел на своего напарника, потом перевёл взгляд на рыбу, торчавшую перед носом, и сказал:

— Я попробую, я, в общем-то, не боюсь этого запаха, — он улыбнулся, высунул язык и лизнул пару раз хвост чёрного амура. — Не горчит, и у хвоста не горчит. Только есть небольшой запашок. А что будем делать, если станет сильно пахнуть?

Белый повар снова бросил рыбу на доску и сердито взглянул на своего напарника:

— Вечно ерунду говоришь. Что же тогда пахнет рыбой, если не её хвост? Потушим в соусе, запах и исчезнет. Появится душистый аромат.

Чёрный повар отнёсся к порученному делу очень серьёзно. Срезая с костей мясо, он глотал слюни и очень боялся, что Белый повар заметит это. Он пытался сдержаться, но голод вызвал у него обильное слюноотделение.

— Много срезаешь, — сказал Белый повар. — Ну что ты за тупица, столько времени возишься с одной костью. Так мы и к восьми не поспеем.

— Тут столько ещё мяса, целый кусок прилип к кости, жалко ведь, — сказал Чёрный повар.

— Ты думаешь, что семейству Чэнь дороги эти обрезки? Тоже мне, кусок мяса, кусок мяса! — Белый повар отобрал у него большую мясную кость и бросил в мусорную корзину — Ничего ты не можешь сделать как следует. Пойди нарежь мне лука!

Чёрный повар послушно направился в угол кухни. Он сидел на корточках, резал лук и не мог оторвать взгляд от лежавшей в корзине кости. С неё можно было срезать ещё целый кусок мяса.

— Я попался Лао Дэну на удочку. Он сказал, что ты работал на свадьбах в ресторане «Дэда». Какие там, к хренам, свадьбы? — говорил Белый повар. — Я сегодня очень устал, еле живой. Знать бы заранее, я бы сам подыскал специалиста по торжественным банкетам.

— Я, может, немного и неуклюж, но зато не прошу за работу денег, — чуть слышно произнёс Чёрный повар. — Я согласился поработать за один сытный ужин.

— За сытный ужин! Ха! За сытный ужин! Ты, оказывается, любишь поесть. Где это слыхано, чтобы у повара были такие замашки? — недовольно усмехнулся Белый повар.

Он в это время нарезал ломтики мяса. Владел ножом он мастерски. Остриё ножа в его руках двигалось вслед за кистью и плясало, словно змея или дракон. На доске подпрыгивала кучка красных и белых ломтиков мяса. Белый повар сказал:

— Я сразу угадал, что ты не повар, понял по глазам. Взгляд у повара при виде рыбы или мяса остаётся холодным, а у тебя в глазах блеск. Ты готов съесть всё это сырым.

Чёрный повар не слышал его слов. Его взгляд сосредоточился на мясной кости в мусорной корзине. Большая часть кости была придавлена капустными листьями, однако один край по-прежнему непослушно торчал из корзины, и слой чистого розового мяса, прилипшего к кости, продолжал привлекать его внимание.

— Я проработал двадцать лет поваром и всегда был сыт одним лишь видом парадного обеда, — продолжал Белый повар. — Видя моё белое лицо и полноту, люди думают, что я с утра до вечера питаюсь изысканными блюдами. А на самом деле я на обед съедаю всего лишь один кусочек мяса, да и то не всегда его доедаю.

Чёрный повар не слышал его слов. Его глаза были прикованы к корзинке. Дыхание его вдруг резко ускорилось, на лице появилось выражение беспокойства и страдания. Одна его рука нерешительно потянулась к корзине и схватила кость. Затем он обернулся, скользнул взглядом по Белому повару, и губы его растерянно повторили:

— Да, да. Не доедаю.

— Я говорю про себя, — усмехнулся Белый повар. — Выходит, и ты не доедаешь? Полно врать-то. Боюсь, что ты лопнешь, когда погодя получишь ужин.

Чёрный повар засмеялся с ним за компанию, но смех этот был каким-то неестественным. Белый повар мгновенно обернулся и с опаской бросил на него взгляд:

— Ты что делаешь? — сказал он. — Тебе велено чистить лук, а ты зачем-то тянешь руку к корзинке.

— Я выкинул шелуху от лука. — Чёрный повар стоял согнувшись, заслоняя своим туловищем обзор Белому повару. Он стал немного заикаться. — Шелуху от лука, в корзинку. Корзинка уже полная, пойду выкину мусор на помойку.

— Не суй руки куда попало, — острый взгляд Белого повара впился в худощавую спину Чёрного повара. Видимо, он о чём-то догадывался. Вдруг он добавил: — Ты, должно быть, знаешь правила повара, работающего на стороне? Лао Дэн наверняка тебе о них говорил, верно?

— Правила я знаю. Лао Дэн говорил, что есть можно сколько душе угодно, но с собой уносить нельзя. Ничего нельзя уносить, — отреагировал Чёрный повар.

— Раз знаешь, значит, я могу не волноваться, — сказал Белый повар. — Вообще-то семейству Чэнь наплевать на чашку мяса или половину рыбины. Но если чего-то не хватит, всё спишут на меня. Тогда будет подмочен не только мой авторитет, пострадает и репутация ресторана.